A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
77 results for STP
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Alle
sechs
vorstehend
erwähnten
Projekte
zur
Unterstützung
der
Tätigkeit
der
Vorbereitungskommission
werden
vom
Provisorischen
Technischen
Sekretariat
(
Provisional
Technical
Secretariat
–
;
PTS
)
der
Vorbereitungskommission
durchgeführt
und
verwaltet
. [EU]
Los
seis
proyectos
en
apoyo
de
las
actividades
de
la
Comisión
Preparatoria
serán
ejecutados
y
gestionados
por
su
Secretaría
Técnica
Provisional
(STP).
Alle
Stipendiaten
müssen
dem
PTS
regelmäßig
über
die
erzielten
Fortschritte
und
Rückmeldungen
Bericht
erstatten
. [EU]
Cada
becario
de
investigación
presentará
a
la
STP
informes
periódicos
sobre
sus
avances
junto
con
sus
comentarios
.
Alle
Tätigkeiten
der
Ansprechpartner
in
den
Nutzerstaaten
erfolgen
in
enger
Abstimmung
mit
dem
PTS
und
werden
von
ihm
unterstützt
,
damit
die
Effizienz
und
die
Nachhaltigkeit
der
Schulung
und
der
technischen
Hilfe
im
Rahmen
dieses
Projekts
,
wie
auch
die
entsprechende
Harmonisierung
mit
den
Tätigkeiten
im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Aktion
2006/243/GASP
(
"erste
Gemeinsame
Aktion
zur
Unterstützung
der
CTBTO"
),
gewährleistet
sind
. [EU]
Todas
las
actividades
de
los
puntos
focales
en
los
Estados
beneficiarios
se
llevarán
a
cabo
en
estrecha
coordinación
con
la
STP
y
con
su
apoyo
,
para
garantizar
la
eficacia
y
la
permanencia
de
la
labor
de
formación
y
asistencia
técnica
acometida
en
el
presente
proyecto
,
así
como
para
garantizar
una
armonización
suficiente
con
las
actividades
emprendidas
en
la
Acción
Común
2006/243/PESC
(«primera
Acción
Común
OTPCE»
).
Alle
Tätigkeiten
in
den
Empfängerstaaten
erfolgen
in
enger
Abstimmung
mit
dem
PTS
und
werden
von
ihm
unterstützt
,
damit
die
Effizienz
und
die
Nachhaltigkeit
der
Schulung
und
anderer
Maßnahmen
für
den
Kapazitätsaufbau
im
Rahmen
dieses
Projekts
gewährleistet
sind
. [EU]
Todas
las
actividades
en
los
países
destinatarios
se
llevarán
a
cabo
en
estrecha
coordinación
con
la
STP
y
con
su
apoyo
, a
fin
de
garantizar
la
eficiencia
y
la
sostenibilidad
de
la
formación
y
de
otras
medidas
de
mejora
de
capacidades
que
se
lleven
a
cabo
en
el
marco
de
este
proyecto
.
Alle
Tätigkeiten
in
den
Nutzerstaaten
erfolgen
in
enger
Abstimmung
mit
dem
PTS
und
werden
von
ihm
unterstützt
,
damit
die
Effizienz
und
die
Nachhaltigkeit
der
Schulung
und
der
technischen
Hilfe
im
Rahmen
dieses
Projekts
wie
auch
die
entsprechende
Harmonisierung
mit
den
Tätigkeiten
im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Aktion
2006/243/GASP
gewährleistet
sind
. [EU]
Todas
las
actividades
en
los
Estados
beneficiarios
se
llevarán
a
cabo
en
estrecha
coordinación
con
la
STP
y
con
su
apoyo
,
para
garantizar
la
eficacia
y
la
permanencia
de
la
labor
de
formación
y
asistencia
técnica
acometida
en
el
presente
proyecto
,
así
como
para
garantizar
una
armonización
suficiente
con
las
actividades
emprendidas
en
virtud
de
la
Acción
Común
2006/243/PESC
.
Alle
vier
vorstehend
erwähnten
Projekte
zur
Unterstützung
der
Tätigkeit
der
CTBTO-Vorbereitungskommission
werden
vom
Provisorischen
Technischen
Sekretariat
(
Provisional
Technical
Secretariat
-
PTS
)
der
CTBTO-Vorbereitungskommission
durchgeführt
und
verwaltet
. [EU]
Los
cuatro
proyectos
en
apoyo
de
las
actividades
de
la
Comisión
Preparatoria
de
Comisión
Preparatoria
de
la
CTBTO
serán
ejecutados
y
gestionados
por
su
Secretaría
Técnica
Provisional
(STP).
Als
Folgemaßnahme
zur
ISS09-Konferenz
arbeitet
das
PTS
derzeit
daran
,
die
dort
vorgebrachten
Ideen
und
Vorschläge
nutzbar
zu
machen
,
um
seine
Prüfverfahren
konkret
zu
verbessern
und
das
Verifikationspotenzial
neuer
Verfahren
zu
ergründen
. [EU]
Como
corolario
de
ISS09
,
la
STP
trabaja
en
el
encauzamiento
de
esas
ideas
y
sugerencias
en
forma
de
mejoras
concretas
de
sus
procedimientos
y
en
el
estudio
del
potencial
de
verificación
de
los
nuevos
métodos
.
Aquatic
Toxicology
and
Hazard
Assessment:
Eighth
Symposium
,
ASTM
STP
891
, R. C.
Bahner
and
D. J.
Hansen
,
eds
.,
American
Society
for
Testing
and
Materials
,
Philadelphia
,
328-338
. [EU]
Aquatic
Toxicology
and
Hazard
Assessment:
Eighth
Symposium
,
ASTM
STP
891
, R C
Bahner
y D J
Hansen
.
Eds
.
American
Society
for
Testing
and
Materials
,
Filadelfia
,
pp
328-338
.
ASTM
STP
634
,1977,
65-84
. [EU]
Hamelink
),
American
Society
for
Testing
and
Materials
,
ASTM
STP
634
,
1977
,
65-84
.
Aufgrund
dieser
Situation
hat
die
Kommission
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
von
São
Tomé
und
Príncipe
aufgenommen
und
dabei
schwerwiegende
Bedenken
vorgebracht
,
was
die
Sicherheit
des
Betriebs
von
Executive
Jet
Services
und
STP
Airways
anbelangt
sowie
die
Umregistrierung
von
Luftfahrzeugen
nach
São
Tomé
durch
Unternehmen
,
denen
der
Betrieb
in
der
Gemeinschaft
derzeit
untersagt
ist
,
und
um
Klärungen
hinsichtlich
der
diesbezüglichen
Abhilfemaßnahmen
der
zuständigen
Behörden
gebeten
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
esta
situación
,
la
Comisión
ha
entablado
consultas
con
las
autoridades
competentes
de
Santo
Tomé
y
Príncipe
, a
las
que
ha
expresado
su
grave
preocupación
por
la
seguridad
de
las
operaciones
de
Executive
Jet
Services
y
STP
Airways
y
por
el
traslado
al
registro
de
matrícula
de
Santo
Tomé
de
aeronaves
utilizadas
por
compañías
sujetas
actualmente
a
una
prohibición
de
explotación
en
la
Comunidad
, y
ha
pedido
aclaraciones
sobre
las
medidas
adoptadas
por
las
autoridades
competentes
para
responder
a
esta
inquietud
.
Auf
Grundlage
der
in
Absatz
47
genannten
Auswahlkriterien
plant
das
PTS
Maßnahmen
in
möglichst
vielen
der
nachstehend
aufgeführten
Staaten
,
wobei
es
allerdings
vorher
eine
Machbarkeitsprüfung
unter
Berücksichtigung
der
derzeitigen
Umstände
vor
Ort
durchführen
wird:
[EU]
Aplicando
los
criterios
de
selección
mencionados
en
el
punto
47
,
la
STP
prevé
actividades
en
el
mayor
número
posible
de
los
Estados
siguientes
,
atendiendo
a
una
evaluación
previa
de
viabilidad
efectuada
por
la
STP
en
función
de
las
condiciones
locales
reinantes
en
el
momento
oportuno:
Außerdem
erhalten
die
Teilnehmer
,
die
berechtigte
Nutzer
des
PTS
sind
,
ausgehend
von
der
Beurteilung
ihres
Bedarfs
Computer-Hardware
und
Peripheriegeräte
. [EU]
Además
,
se
hará
entrega
de
hardware
y
de
periféricos
a
los
participantes
que
sean
usuarios
autorizados
de
la
STP
,
basándose
en
la
valoración
de
sus
necesidades
.
Außerdem
werden
die
Ansprechpartner
in
jedem
Land
Kontakt
zu
weiteren
relevanten
Einrichtungen
aufnehmen
,
die
von
der
Nutzung
von
PTS-Daten
und
-Produkten
profitieren
könnten
. [EU]
Además
,
los
puntos
focales
se
pondrán
en
contacto
con
otros
institutos
pertinentes
de
cada
país
que
puedan
beneficiarse
del
uso
de
los
datos
y
productos
de
la
STP
.
Außerdem
werden
in
jedem
Land
Kontakte
zu
weiteren
relevanten
Einrichtungen
aufgenommen
,
die
von
der
Nutzung
von
PTS-Daten
und
-Produkten
profitieren
könnten
. [EU]
Además
,
se
mantendrán
contactos
con
otros
institutos
pertinentes
de
cada
país
que
puedan
beneficiarse
del
uso
de
los
datos
y
productos
de
la
STP
.
Bei
der
Auswahl
der
Aufstellungsorte
und
der
Festlegung
der
Dauer
der
Messungen
werden
eingehende
meteorologische
Studien
zugrunde
gelegt
,
die
vom
provisorischen
Technischen
Sekretariat
(
nachfolgend
"PTS"
genannt
)
während
der
Vorbereitungsphase
durchzuführen
sind
. [EU]
La
selección
de
los
sitios
y
la
duración
de
las
mediciones
se
basarán
en
unos
estudios
meteorológicos
detallados
que
llevará
a
cabo
la
Secretaría
Técnica
Provisional
(STP)
en
una
fase
preparatoria
.
Bis
ein
angemessenes
Maß
an
Instandhaltung
bei
den
betreffenden
Stationen
gesichert
ist
,
könnte
es
erforderlich
sein
,
dass
das
PTS
jährlich
einen
Besuch
zwecks
technischer
Hilfe
abstattet
,
um
dafür
zu
sorgen
,
dass
das
Wartungsniveau
der
Station
annehmbar
ist
. [EU]
Hasta
que
se
garantice
un
nivel
adecuado
de
sostenimiento
para
las
acciones
seleccionadas
,
podría
ser
necesaria
una
visita
de
asistencia
técnica
anual
de
la
STP
, a
fin
de
garantizar
que
el
nivel
de
mantenimiento
de
la
estación
es
aceptable
.
Das
INAC
teilte
der
Kommission
mit
,
dass
es
im
Zuge
der
Neuzertifizierung
von
STP
Airways
am
26
.
Oktober
2009
entschieden
habe
,
den
Betrieb
zweier
von
dem
Luftfahrtunternehmen
verwendeter
Luftfahrzeuge
des
Musters
Boeing
767
mit
den
Seriennummern
25411
(
Eintragungskennzeichen
unbekannt
)
und
26208
(
Eintragungskennzeichen
S9-DBY
)
einzustellen
,
die
daraufhin
aus
dem
Register
gestrichen
worden
seien
. [EU]
El
INAC
informó
a
la
Comisión
de
que
,
en
el
proceso
de
nueva
matriculación
de
STP
Airways
,
el
26
de
octubre
decidieron
suspender
las
operaciones
de
dos
aeronaves
de
tipo
Boeing
767
con
números
de
serie
25411
(marca
de
matrícula
desconocida
) y
26208
(marca
de
matrícula
S9-DBY
),
que
a
continuación
fueron
dadas
de
baja
.
Das
Luftfahrtunternehmen
STP
Airways
beantragte
eine
Anhörung
vor
dem
Flugsicherheitsausschuss
und
berichtete
über
die
Maßnahmen
,
die
zur
Behebung
der
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
festgestellten
Mängel
ergriffen
wurden
. [EU]
STP
Airways
pidió
ser
oída
por
el
Comité
de
Seguridad
Aérea
e
informó
de
las
medidas
adoptadas
para
resolver
las
deficiencias
detectadas
en
el
programa
SAFA
.
Das
PTS
hat
die
Phasenerkennung
als
eines
der
Gebiete
ermittelt
,
zu
dem
die
Wissenschaft
einen
bedeutenden
Beitrag
leisten
könnte
. [EU]
La
identificación
de
fase
es
un
ámbito
determinado
por
la
STP
en
el
que
la
comunidad
científica
podría
aportar
una
contribución
significativa
.
Das
PTS
hatte
zu
Beginn
des
Frühjahrs
2008
das
ISS-Projekt
(
International
Scientific
Studies
-
ISS
)
eingeleitet
,
mit
dem
die
Fähigkeiten
und
die
Einsatzbereitschaft
des
CTBT-Verifikationssystems
bewertet
und
wissenschaftliche
und
technische
Entwicklungen
ermittelt
werden
sollten
,
die
zu
einer
Verbesserung
der
Fähigkeiten
und
zu
einer
Steigerung
der
Effizienz
und
Wirksamkeit
der
Prüfverfahren
des
PTS
beitragen
könnten
. [EU]
La
Secretaría
Técnica
Provisional
(STP)
inició
a
comienzos
de
la
primavera
de
2008
el
proyecto
de
estudios
científicos
internacionales
(ISS),
destinado
a
evaluar
la
capacidad
y
el
grado
de
preparación
del
sistema
de
verificación
del
TPCE
y a
determinar
qué
avances
científicos
y
tecnológicos
podrían
aumentar
esas
capacidades
y
contribuir
a
mejorar
la
eficiencia
y
la
eficacia
de
los
procedimientos
de
la
STP
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "STP":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners