A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Plaudertasche
Plauderton
Plauderzirkel
Plausch
plausibel
Plausibilität
Plausibilitätskontrolle
Playback
Plazenta
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
40 results for
Plausibel
Word division: plauˇsiˇbel
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
alle
von
der
Kontrollstelle
oder
der
Kontrollbehörde
verlangten
Angaben
,
bei
denen
es
plausibel
ist
,
dass
sie
für
eine
ordnungsgemäße
Kontrolle
benötigt
werden
[EU]
todos
los
datos
que
pueda
exigirle
dicho
organismo
o
autoridad
,
dentro
de
lo
razonable
Auch
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
Österreich
zusätzliche
Erklärungen
geliefert
hat
,
die
zeigen
,
dass
der
vom
Verkehrsverbund
Tirol
an
Postbus
gezahlte
Preis
angesichts
der
mittleren
im
besagten
Industriezweig
festgestellten
Kosten
und
der
Erfahrungen
der
öffentlichen
Verwaltung
plausibel
und
angemessen
ist
. [EU]
Además
,
la
Comisión
observa
que
Austria
ha
facilitado
explicaciones
adicionales
que
demuestran
que
el
precio
abonado
por
Verkehrsverbund
Tirol
a
Postbus
constituye
un
precio
verosímil
y
adecuado
,
habida
cuenta
de
los
costes
medios
observados
en
el
sector
y
de
la
experiencia
de
la
Administración
Pública
.
Auch
können
die
gesammelten
Informationen
unvollständig
,
inkonsistent
oder
nicht
plausibel
sein
. [EU]
Asimismo
,
es
posible
que
la
información
recogida
esté
incompleta
,
sea
incoherente
o
no
sea
totalmente
fiable
.
Auf
dieser
Grundlage
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Wahl
von
Taiwan
plausibel
und
in
diesem
Fall
angemessener
war
. [EU]
Por
este
motivo
,
se
consideró
que
la
elección
de
Taiwán
era
razonable
y
más
adecuada
en
este
caso
.
Ausgehend
von
den
12
,4
Mio
.
NOK
,
die
die
Gemeinde
ein
Jahr
zuvor
für
die
44
Gebäude
gezahlt
hatte
,
und
nach
Abzug
des
Wertes
der
Liegenschaften
,
die
nicht
Gegenstand
des
Verkaufsvertrags
waren
,
hält
die
Gemeinde
den
Marktpreis
von
4
Mio
.
NOK
für
die
29
Gebäude
für
plausibel
. [EU]
Así
pues
, a
partir
de
los
12
,4
millones
NOK
que
el
municipio
pagó
por
los
44
edificios
un
ańo
antes
, y
deduciendo
el
valor
de
las
propiedades
que
no
son
objeto
del
acuerdo
de
venta
,
en
opinión
del
municipio
es
posible
concluir
que
4
millones
NOK
era
el
precio
de
mercado
de
los
29
edificios
en
cuestión
.
Ausgehend
von
den
Haushaltsentwicklungen
seit
Veröffentlichung
der
Herbstprognose
2011
erscheinen
die
für
das
gesamtstaatliche
Defizit
2012
prognostizierten
2,8 %
des
BIP
immer
noch
plausibel
(
allerdings
ohne
Berücksichtigung
der
jüngsten
Verschlechterung
der
makroökonomischen
Rahmenbedingungen
). [EU]
Sobre
la
base
de
la
evolución
presupuestaria
observada
tras
la
publicación
de
las
previsiones
del
otońo
de
2011
,
la
previsión
de
un
déficit
público
del
2,8 %
del
PIB
para
2012
aún
parece
verosímil
(sin
tener
en
cuenta
el
reciente
deterioro
de
la
situación
macroeconómica
).
Bezüglich
der
nichtkoordinierten
Effekte
hat
die
Kommission
drei
mögliche
Wettbewerbsbeeinträchtigungen
aufgezeigt
,
die
sie
auf
den
ersten
Blick
für
plausibel
hielt
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
los
efectos
no
coordinados
,
la
Comisión
identificó
tres
teorías
del
perjuicio
que
consideró
verosímiles
a
primera
vista
.
Daher
erscheinen
die
im
Umstrukturierungsplan
in
Bezug
auf
die
Betriebsergebnisse
von
Cyprus
Airways
zugrunde
gelegten
Annahmen
auch
im
Hinblick
auf
die
anderen
Rationalisierungsmaßnahmen
des
Unternehmens
plausibel
. [EU]
Esto
hace
pensar
que
las
hipótesis
que
se
barajaron
en
el
plan
eran
razonables
y
que
las
previsiones
de
éste
en
cuanto
a
los
resultados
de
Cyprus
Airways
son
posibles
si
se
tienen
en
cuenta
también
las
otras
medidas
de
racionalización
aplicadas
por
la
compańía
.
Daher
erschien
ein
Gewinn
von
rund
12
%
ohne
gedumpte
Einfuhren
nicht
plausibel
;
vielmehr
wurde
eine
Gewinnspanne
in
Höhe
von
5 %
des
Umsatzes
in
der
gegenwärtigen
Situation
als
angemessener
betrachtet
. [EU]
Así
pues
,
en
ausencia
de
importaciones
objeto
de
dumping
,
no
parecía
que
se
justificara
razonablemente
un
beneficio
en
torno
a
un
12
%;
en
cambio
,
un
margen
de
beneficio
del
5 %
del
volumen
de
negocios
se
consideró
más
apropiado
en
la
situación
actual
.
Das
Argument
der
Bundesregierung
,
die
Bieter
hätten
die
geplante
finanzielle
Unterstützung
der
Mabb
aus
der
am
13
.
Februar
2002
unterzeichneten
Umstiegsvereinbarung
herleiten
können
,
ist
nicht
plausibel
. [EU]
No
es
aceptable
el
argumento
del
Gobierno
Federal
de
que
los
licitadores
podrían
haber
deducido
la
ayuda
financiera
prevista
del
Mabb
del
Acuerdo
de
Conversión
firmado
el
13
de
febrero
de
2002
.
Die
Annahme
,
die
Automobilindustrie
hätte
Investitionen
getätigt
,
ohne
diesen
Parameter
zu
berücksichtigen
,
scheint
mithin
nicht
plausibel
. [EU]
Parece
irrazonable
,
por
tanto
,
sugerir
que
la
industria
del
automóvil
haya
hecho
inversiones
sin
tomar
en
consideración
este
parámetro
.
Die
Annahmen
bezüglich
des
Treibstoffpreises
,
der
Wechselkurse
,
des
Verkehrsaufkommens
und
der
Marktentwicklung
,
die
der
Kommission
von
Lufthansa
vorgelegt
wurden
,
sind
plausibel
und
daher
erscheinen
die
Vorhersagen
des
Umstrukturierungsplans
hinsichtlich
der
Fortschritte
beim
Gesamtergebnis
der
Austrian
Airlines
unter
Berücksichtigung
der
Auswirkungen
der
Wirtschaftskrise
auf
den
Luftverkehrssektor
glaubhaft
. [EU]
Las
hipótesis
relativas
a
los
precios
del
carburante
,
los
tipos
de
cambio
,
el
tráfico
y
la
evolución
del
mercado
presentadas
a
la
Comisión
por
Lufthansa
son
verosímiles
, y,
por
lo
tanto
,
las
predicciones
del
plan
de
reestructuración
en
cuanto
al
progreso
de
los
resultados
globales
de
Austrian
Airlines
resultan
creíbles
,
teniendo
en
cuenta
los
efectos
de
la
crisis
económica
en
el
sector
de
la
aviación
.
Die
Behörden
können
die
Vorlage
eines
Unternehmensplans
fordern
,
nebst
einem
detaillierten
Zeitplan
für
den
Netzausbau
sowie
Belegen
für
eine
adäquate
Finanzierung
oder
sonstigen
Nachweisen
,
die
belegen
,
dass
die
geplanten
Investitionen
der
privaten
Netzbetreiber
glaubhaft
und
plausibel
sind
. [EU]
Las
autoridades
públicas
pueden
exigir
la
presentación
de
un
plan
empresarial
,
junto
con
un
calendario
detallado
del
plan
de
despliegue
así
como
una
prueba
de
financiación
adecuada
o
cualquier
otro
tipo
de
prueba
que
demuestre
el
carácter
verosímil
y
plausible
de
la
inversión
prevista
por
operadores
de
red
privados
.
Die
falschen
Alternativantworten
müssen
für
nicht
Fachkundige
gleichermaßen
plausibel
erscheinen
. [EU]
Las
alternativas
incorrectas
deben
parecer
igualmente
verosímiles
para
una
persona
desconocedora
de
la
materia
.
Die
Kommission
erachtet
den
Umstrukturierungsplan
bezüglich
künftiger
Entwicklungen
daher
für
insgesamt
plausibel
und
vollständig
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
considera
que
el
plan
de
reestructuración
es
plausible
y
completo
en
su
conjunto
en
lo
que
se
refiere
a
la
futura
evolución
.
Die
Kommission
erachtet
den
Umstrukturierungsplan
nach
Einarbeitung
der
Empfehlungen
ihrer
Berater
von
Mazars
trotz
der
beschriebenen
noch
vorhandenen
Unsicherheiten
bezüglich
künftiger
Entwicklungen
für
insgesamt
plausibel
und
vollständig
. [EU]
La
Comisión
considera
que
el
plan
de
reestructuración
,
tras
incorporar
las
recomendaciones
de
sus
asesores
de
Mazars
,
es
en
líneas
generales
viable
y
completo
, a
pesar
de
las
incertidumbres
descritas
que
aún
subsisten
respecto
de
la
evolución
futura
.
Die
Kommission
hält
diese
Angaben
für
plausibel
. [EU]
La
Comisión
considera
plausibles
estos
datos
.
Die
Kommission
hält
diese
Vergleichsrechnung
unter
Berücksichtigung
der
eingeschränkten
Datenlage
im
Zeitraum
1998/1999
,
die
dem
Land
Hessen
und
der
Helaba
nicht
entgegen
gehalten
werden
können
,
für
plausibel
. [EU]
La
Comisión
considera
verosímil
este
cálculo
comparativo
habida
cuenta
de
la
escasez
de
datos
sobre
el
periodo
1998/1999
,
que
no
puede
achacarse
al
Estado
federado
de
Hesse
ni
a
Helaba
.
Die
Kommission
hält
-
wie
bestätigt
durch
Mazars
-
die
Refinanzierungsstrategie
der
Bank
und
hierbei
insbesondere
das
entwickelte
Basisszenario
und
die
Ableitung
entsprechend
erhöhter
Refinanzierungskosten
grundsätzlich
für
plausibel
. [EU]
La
Comisión
,
en
consonancia
con
Mazars
,
considera
en
principio
viable
la
estrategia
de
refinanciación
del
banco
,
en
especial
el
supuesto
normal
que
se
ha
elaborado
y
la
deducción
de
un
aumento
correspondiente
de
los
costes
de
refinanciación
.
Die
Kommission
ist
in
diesem
Zusammenhang
der
Auffassung
,
dass
die
Annahmen
bezüglich
der
Verkaufszahlen
und
der
Ergebnisse
im
Bereich
der
Produktion
von
Stahlkonstruktionen
als
vorsichtig
und
plausibel
gelten
können
. [EU]
La
Comisión
estima
,
por
tanto
,
que
las
ventas
y
los
resultados
financieros
previstos
para
la
producción
de
estructuras
de
acero
pueden
considerarse
prudentes
y
creíbles
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Plausibel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners