DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

621 results for Plantilla
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

0,33 Mio. PLN für die Personalumstrukturierung (genehmigt waren 1,5 Millionen) [EU] 0,33 millones PLN para la reestructuración de la plantilla (se habían previsto inicialmente 1,5 millones PLN)

2002, also nur sechs Jahre später, kam die Kommission zum Ergebnis, dass eine vierfach höhere Beihilfe für einen Abbau der Humankapazität kleineren Umfangs vereinbar sei. [EU] En 2002, exactamente seis años después, la Comisión consideró compatible un importe cuatro veces superior para una reducción de plantilla menos importante.

2005 belief sich der Gesamtumsatz dieser beiden verkauften abhängigen Gesellschaften auf 460 Mio. PLN (121 Mio. EUR), und deren Beschäftigungszahl betrug 1000 Mitarbeiter, während sich der Umsatz auf Grund der Haupttätigkeit der Gruppe HSW (HSW S.A. und HSW-Trading) auf 430 Mio. PLN (113,1 Mio. EUR) belief und die Beschäftigungszahl 2400 Mitarbeiter betrug. [EU] En 2005, el volumen de negocios total de estas dos filiales fue de 460 millones PLN (121 millones EUR), con una plantilla de 1000 empleados, mientras que la actividad principal del grupo HSW (HSW SA y HSW-Trading) generó un volumen de negocios de 430 millones PLN (113,1 millones EUR), con 2400 trabajadores.

2006 belief sich sein Umsatz auf 42 Mio. EUR, die Mitarbeiterzahl auf 166. [EU] En 2006, su volumen de negocios ascendió a 42 millones EUR y la plantilla consta de 166 personas [9].

2006 belief sich sein Umsatz auf 49,9 Mio. EUR, die Mitarbeiterzahl auf 71. [EU] En 2006, su volumen de negocios ascendió a 49900000 EUR y dispone de una plantilla de 71 personas [10].

2008 wurde die Beschäftigung auf 2235 Mitarbeiter begrenzt, was einem Personalabbau um 23 % entspricht. [EU] En 2008 se redujo la plantilla a 2235, un recorte del 23 %.

2009 hatte das Unternehmen 196 Beschäftigte. [EU] La empresa tenía una plantilla de 196 personas en 2009.

2,045 Mio. PLN dieser Beihilfe waren für BiR vorgesehen und 190400 PLN für die Umstrukturierung der Beschäftigung. [EU] De esa ayuda, 2,045 millones PLN se destinaron a I+D y 190400 PLN a la reestructuración de la plantilla [17].

2702963 (Realisierungskosten) [EU] 2702963 ISK (comisión para poder llevar a cabo la reestructuración de la plantilla)

4/5 des Personals sind innerhalb der letzten zwei Jahre (im Anschluss an die Rückkehr der Bahnangestellten zur SNCF) neu eingestellt worden. So konnte ein neues internes praxisorientiertes Kommunikationssystem eingeführt werden, das lokale Initiativen belohnt, mit dem Ziel einer neuen, ergebnisorientierten Betriebskultur. [EU] se procedió a una renovación de cuatro quintas partes del personal en dos años, tras el regreso a la plantilla de SNCF de los empleados ferroviarios, lo que permitió crear un nuevo dispositivo de comunicación interna más específico, que hace hincapié en las iniciativas locales para desarrollar una nueva cultura en la que lo más importante sean los resultados,

Abbau der Belegschaft um insgesamt 922 Beschäftigte (anstatt 1550 Beschäftigte im Dezember 2009, also einer Verringerung um ; 60 %) um das Verhältnis von Mitarbeiterzahl/Umsatz auf [20-25] % im Jahr 2013 und auf [20-25] % im Jahr 2019 zu senken [EU] La reducción de la plantilla total de 922 trabajadores (en vez de 1550 trabajadores en diciembre de 2009, lo que representa una reducción del 60 %), lo que reduce el coeficiente masa salarial/volumen de negocios a [20-25] % en 2013 y a [20-25] % en 2019

Abbau von 725 Vollzeitäquivalenten, d. h. von fast der Hälfte der im Dezember 2009 vorhandenen Arbeitsplätze, um im Jahr 2013 wieder ein Personallasten/Umsatz-Verhältnis von 26 % zu erreichen. [EU] La supresión de 725 puestos de trabajo equivalentes a tiempo completo, es decir, casi la mitad de la plantilla de diciembre de 2009, a fin de recuperar un ratio de gastos de personal/volumen de negocios del 26 % en 2013.

Abgesehen von der zuvor beschriebenen Kapitalzuführung sah der Umstrukturierungsplan weder bei den Tätigkeiten des Unternehmens noch bei seiner Organisation und beim Management, noch beim Personal irgendwelche Umstrukturierungen vor. [EU] Aparte de la inyección de nuevo capital descrita anteriormente, el plan de reestructuración no preveía ninguna reestructuración de las actividades de la empresa ni de su organización y gestión y tampoco de la plantilla.

Abschätzung mit Auswerteschablone [EU] Estimación utilizando una plantilla de control

Air Malta hat erklärt, dass sie aufgrund der Umstrukturierung einige ihrer Immobilien nicht mehr benötige; so werde der Hauptgeschäftssitz für die reduzierte Belegschaft zu groß sein. [EU] Air Malta ha explicado que, teniendo en cuenta su reestructuración, algunas de sus propiedades eran innecesarias, por ejemplo su sede central, que será demasiado grande para su plantilla reducida.

Alle Änderungen am Haushaltsplan, einschließlich des Stellenplans, unterliegen dem in den Absätzen 5 bis 9 festgelegten Verfahren. [EU] Cualquier modificación del presupuesto, incluida la de la plantilla de personal, deberá respetar el procedimiento previsto en los apartados 5 a 9.

Alle Änderungen am Haushaltsplan, einschließlich des Stellenplans, unterliegen demselben Verfahren. [EU] Cualquier modificación del presupuesto, incluida la plantilla de personal, estará sujeta a este mismo procedimiento.

Alle Änderungen des Haushaltsplans, einschließlich des Stellenplans, unterliegen dem in den Absätzen 5 bis 9 festgelegten Verfahren. [EU] Las modificaciones del presupuesto, incluida la plantilla de personal, se harán de conformidad con el procedimiento fijado en los apartados 5 a 9.

Allgemeiner formuliert, hat die Gesellschaft ihre Beschäftigtenzahl erheblich reduziert (siehe Tabelle 2), da der Stand der Beschäftigung und deren Struktur nicht den laufenden Tätigkeiten und der Produktionsgröße entsprachen. [EU] En términos más generales, dado que el nivel y la estructura de empleo no correspondía con las actividades y los volúmenes de producción actuales, la empresa redujo sustancialmente su plantilla, como puede verse en el cuadro 2.

Als aber der Markt im nationalen Straßennetz für Dienstleister geöffnet und in diesem Zusammenhang die bisherige integrierte staatliche Abteilung in ein Wirtschaftsunternehmen umgewandelt wurde, mussten die Kosten für die Mitarbeiter dieses Unternehmens denen seiner Wettbewerber angeglichen werden. [EU] Sin embargo, al abrir el mercado a los prestatarios de servicios en la red nacional de carreteras y al transformar así el antiguo departamento estatal integrado en una empresa comercial, hubo que adecuar los costes de su plantilla a los de sus competidores.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners