A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
315 results for PHYSIKALISCHEN
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Angesichts
der
physikalischen
Merkmale
von
Baumwollsamen
und
der
Transportmethoden
empfahl
die
EFSA
jedoch
,
im
Rahmen
der
allgemeinen
Überwachung
spezifische
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
das
Vorkommen
wild
wachsender
Baumwollpflanzen
in
Bereichen
,
in
denen
ein
versehentliches
Ausbringen
des
Saatguts
oder
eine
Ansiedlung
der
Pflanzen
wahrscheinlich
ist
,
aktiv
zu
überwachen
. [EU]
Sin
embargo
,
debido
a
las
características
físicas
de
las
semillas
de
algodón
y a
los
métodos
de
transporte
,
la
EFSA
recomendó
que
,
dentro
de
la
vigilancia
general
,
se
introdujeran
medidas
específicas
para
hacer
un
seguimiento
activo
de
la
aparición
de
plantas
asilvestradas
de
algodón
en
zonas
en
las
que
pueden
derramarse
semillas
y
crecer
plantas
.
anhand
einer
physikalischen
und
chemischen
Analyse
ermittelt:
[EU]
sobre
la
base
de
un
análisis
físico
y
químico:
Anweisungen
für
die
physikalischen
,
chemischen
und
physikalisch-chemischen
Untersuchungen
[EU]
Normas
aplicables
a
los
análisis
y
estudios
físicos
,
químicos
y
físico-químicos
"Anzeiger":
eine
Einrichtung
,
mit
der
die
Größenordnung
der
physikalischen
Größen
,
die
das
Gerät
erfassen
soll
,
angezeigt
wird
. [EU]
«Indicador»
,
un
dispositivo
que
muestra
la
magnitud
de
las
características
físicas
que
tiene
por
objeto
detectar
el
instrumento
.
Apparate
zum
physikalischen
Beschichten
von
Trägermaterialien
für
Flüssigkristallanzeigen
(
LCD
)
durch
Kathodenzerstäubung
(
sputtering
) [EU]
Aparatos
para
la
deposición
física
por
pulverización
en
sustratos
de
visualizadores
de
cristales
líquidos
Aroma
,
Fruchtfleisch
und
Zellen
,
die
mit
geeigneten
physikalischen
Verfahren
aus
derselben
Fruchtart
gewonnen
wurden
,
dürfen
im
Fruchtsaft
aus
Fruchtsaftkonzentrat
wiederhergestellt
werden
. [EU]
Se
podrán
reincorporar
al
zumo
de
frutas
a
partir
de
concentrado
el
aroma
,
la
pulpa
y
las
células
obtenidos
por
los
medios
físicos
apropiados
que
procedan
de
la
misma
especie
de
fruta
.
Aroma
,
Fruchtfleisch
und
Zellen
,
die
mit
geeigneten
physikalischen
Verfahren
aus
derselben
Fruchtart
gewonnen
wurden
,
dürfen
im
konzentrierten
Fruchtsaft
wiederhergestellt
werden
. [EU]
Se
podrán
reincorporar
al
zumo
de
frutas
concentrado
el
aroma
,
la
pulpa
y
las
células
obtenidos
por
los
medios
físicos
apropiados
que
procedan
de
la
misma
especie
de
fruta
.
Aroma
,
Fruchtfleisch
und
Zellen
,
die
mit
geeigneten
physikalischen
Verfahren
aus
derselben
Fruchtart
gewonnen
wurden
,
dürfen
im
Saft
wiederhergestellt
werden
. [EU]
Se
podrán
reincorporar
al
zumo
el
aroma
,
la
pulpa
y
las
células
obtenidos
por
los
medios
físicos
apropiados
que
procedan
de
la
misma
especie
de
fruta
.
Aufgrund
der
Struktur
und
der
chemischen
und
physikalischen
Eigenschaften
des
Wirkstoffs
ist
eine
Abschätzung
der
im
Brandfall
möglicherweise
entstehenden
Verbrennungsprodukte
zu
machen
. [EU]
Se
hará
una
estimación
de
los
posibles
productos
de
la
combustión
,
sobre
la
base
de
la
estructura
química
y
de
las
propiedades
físicas
y
químicas
de
la
sustancia
activa
.
Ausrüstung
,
besonders
konstruiert
zur
Erhebung
und
Auswertung
von
Daten
über
die
physikalischen
und
mechanischen
Bedingungen
eines
Erdöl-
und/oder
Erdgasbohrlochs
und
zur
Bestimmung
der
Eigenschaften
der
Gesteins-
und
Lagerstättenformation
. [EU]
Equipos
diseñados
especialmente
para
recoger
e
interpretar
información
sobre
las
condiciones
físicas
y
mecánicas
de
un
pozo
de
petróleo
y/o
de
gas
, y
para
determinar
las
propiedades
in
situ
de
la
formación
rocosa
y
del
yacimiento
.
Ausrüstung
,
besonders
konstruiert
zur
Erhebung
und
Auswertung
von
Daten
über
die
physikalischen
und
mechanischen
Bedingungen
eines
Erdöl-
und/oder
Erdgasbohrlochs
und
zur
Bestimmung
der
Eigenschaften
der
Gesteins-
und
Lagerstättenformation
. [EU]
Equipos
especialmente
diseñados
para
recoger
e
interpretar
información
sobre
las
condiciones
físicas
y
mecánicas
de
un
pozo
de
petróleo
o
gas
, y
para
determinar
las
propiedades
in
situ
de
la
formación
rocosa
y
del
yacimiento
.
Außerdem
ergab
die
Untersuchung
,
dass
alle
Qualitäten
dieselben
grundlegenden
chemischen
und
physikalischen
Eigenschaften
und
Verwendungszwecke
aufweisen
. [EU]
Además
,
se
puso
de
manifiesto
que
todos
los
niveles
comparten
las
mismas
características
físicas
y
químicas
básicas
, y
que
se
usan
esencialmente
para
los
mismos
fines
.
Außerdem
müssen
die
in
Artikel
19
Absatz
2
Buchstabe
b
genannten
Erzeugnisse
und
Stoffe
in
der
Natur
vorkommen
und
dürfen
nur
mechanischen
,
physikalischen
,
biologischen
,
enzymatischen
oder
mikrobiologischen
Prozessen
unterzogen
worden
sein
,
außer
wenn
die
betreffenden
Erzeugnisse
und
Stoffe
aus
solchen
Quellen
nicht
in
ausreichender
Menge
oder
Qualität
auf
dem
Markt
erhältlich
sind
. [EU]
Además
,
los
productos
y
sustancias
a
que
se
refiere
el
artículo
19
,
apartado
2,
letra
b),
se
encuentran
en
la
naturaleza
y
solo
pueden
haber
sufrido
procesos
mecánicos
,
físicos
,
biológicos
,
enzimáticos
o
microbianos
,
salvo
que
en
el
mercado
no
haya
cantidades
suficientes
de
esos
productos
o
sustancias
procedentes
de
esas
fuentes
o
si
su
calidad
no
es
adecuada
.
A.
versteht
man
unter
"Gesamttrockenmasse"
die
Summe
an
Stoffen
,
ausgedrückt
in
Gramm
und
bezogen
auf
einen
Liter
,
die
-
unter
bestimmten
physikalischen
Voraussetzungen
-
sich
nicht
verflüchtigen
. [EU]
A.
Se
entiende
por
«extracto
seco
total»
el
contenido
en
gramos
por
litro
de
todas
las
substancias
presentes
en
el
producto
que
,
en
condiciones
físicas
determinadas
,
no
se
volatilicen
.
'Baumaterialanalyse'
(
BMA
)
ist
die
Verwendung
eines
Sensors
zur
Aufnahme
von
Feldveränderungen
,
durch
den
Objekte
innerhalb
einer
Gebäudestruktur
geortet
werden
oder
durch
den
die
physikalischen
Eigenschaften
eines
Baumaterials
bestimmt
werden
können
; [EU]
"análisis
de
materiales
de
construcción
(BMA)"
un
sensor
de
perturbaciones
del
campo
diseñado
para
detectar
la
posición
de
ciertos
objetos
dentro
de
la
estructura
de
un
edificio
o
para
determinar
las
propiedades
físicas
de
un
material
de
construcción
;
11
)
Bei
der
Auswahl
eines
Tests
sind
Faktoren
wie
die
physikalischen
Eigenschaften
einer
Substanz
,
einschließlich
ihrer
Fähigkeit
,
die
Haut
zu
durchdringen
,
zu
berücksichtigen
. [EU]
Para
seleccionar
un
ensayo
deben
tenerse
en
cuenta
factores
como
las
características
físicas
de
la
sustancia
,
incluyendo
su
capacidad
de
penetración
en
la
piel
.
Bei
der
Auswahl
repräsentativer
Proben
berücksichtigt
die
benannte
Stelle
die
technologische
Neuartigkeit
,
Ähnlichkeiten
in
der
Auslegung
,
Technologie
,
Herstellungs-
und
Sterilisierungsverfahren
,
die
bezweckte
Verwendung
und
die
Ergebnisse
aller
relevanten
früheren
Bewertungen
(z. B.
im
Hinblick
auf
die
physikalischen
,
chemischen
oder
biologischen
Eigenschaften
),
die
gemäß
dieser
Richtlinie
durchgeführt
wurden
. [EU]
Para
escoger
la
muestra
o
muestras
representativas
,
el
organismo
notificado
tendrá
en
cuenta
la
novedad
de
la
tecnología
,
las
similitudes
de
diseño
,
la
tecnología
,
los
métodos
de
fabricación
y
esterilización
,
la
finalidad
prevista
y
los
resultados
de
las
evaluaciones
anteriores
pertinentes
(por
ejemplo
,
de
propiedades
físicas
,
químicas
o
biológicas
)
efectuadas
conforme
a
la
presente
Directiva
.
Bei
der
Fütterung
von
zur
Lebensmittelgewinnung
bestimmten
Tieren
müssen
Landwirte
Maßnahmen
ergreifen
und
Verfahren
anwenden
,
mit
denen
das
Risiko
einer
biologischen
,
chemischen
und
physikalischen
Kontamination
von
Futtermitteln
,
Tieren
und
tierischen
Erzeugnissen
so
niedrig
wie
vernünftigerweise
als
vertretbar
gehalten
wird
. [EU]
Al
alimentar
animales
destinados
a
la
producción
de
alimentos
,
los
agricultores
deberán
adoptar
medidas
y
procedimientos
para
mantener
al
nivel
más
bajo
que
pueda
alcanzarse
razonablemente
el
riesgo
de
contaminación
biológica
,
química
y
física
de
los
piensos
,
los
animales
y
los
productos
de
origen
animal
.
Bei
der
Prüfungstemperatur
sollte
das
Probeexemplar
keine
physikalischen
Veränderungen
erfahren
. [EU]
A
la
temperatura
de
ensayo
,
la
muestra
no
debe
sufrir
ningún
cambio
físico
.
Bei
diesem
Vergleich
wurden
Berichtigungen
für
die
von
den
Einführern
ausgeführten
Funktionen
des
Verpackens
,
der
Lagerung
,
Qualitätskontrolle
,
Anbringung
von
Markenzeichen
und
in
einigen
Fällen
der
physikalischen
Bearbeitung
der
Elektroden
vorgenommen
,
um
die
Vergleichbarkeit
der
Einfuhren
mit
den
Verkäufen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
herzustellen
. [EU]
Al
realizar
esta
comparación
,
se
aplicó
un
ajuste
por
las
funciones
realizadas
por
los
importadores
, a
saber
,
envasado
,
almacenamiento
,
control
de
calidad
,
marcado
y,
en
algunos
casos
,
la
transformación
física
de
los
electrodos
,
con
el
fin
de
que
las
importaciones
puedan
compararse
con
las
ventas
de
la
industria
comunitaria
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "PHYSIKALISCHEN":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners