A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for Notodden
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Auch
die
Preise
stimmen
mit
den
im
Vertrag
der
Gemeinde
mit
Tinfos
festgesetzten
Preisen
überein
, d. h. 0,135
NOK
pro
kWh
bis
31
.
März
2006
,
und
vom
1.
April
2006
bis
31
.
März
2007
zu
"den
Konditionen
,
zu
denen
die
Gemeinde
Notodden
zu
diesem
Zeitpunkt
den
besagten
Strom
beziehen
kann"
. [EU]
Los
precios
también
son
idénticos
a
los
del
contrato
del
municipio
con
Tinfos
,
por
ejemplo
,
13
,5
øre/kWh
hasta
el
31
de
marzo
de
2006
, y,
entre
el
1
de
abril
de
2006
y
el
31
de
marzo
de
2007
,
«las
condiciones
en
las
que
el
municipio
Notodden
pueda
,
en
ese
momento
,
comprar
la
electricidad
en
cuestión»
.
Auf
der
Grundlage
der
vorstehenden
rechtlichen
Würdigung
kommt
die
Überwachungsbehörde
zu
dem
Ergebnis
,
dass
die
Vereinbarung
,
die
zwischen
der
Gemeinde
Notodden
und
Becromal
Norway
AS
für
den
Zeitraum
vom
14
.
Mai
2001
bis
31
.
März
2006
geschlossen
wurde
,
sowie
deren
Verlängerung
vom
1.
April
2006
bis
31
.
März
2007
,
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
EWR-Abkommen
darstellt
- [EU]
Basándose
en
la
evaluación
anterior
,
el
Órgano
de
Vigilancia
considera
que
el
acuerdo
entre
el
municipio
de
Notodden
y
Becromal
Norway
AS
que
estuvo
vigente
entre
el
14
de
mayo
de
2001
y
el
31
de
marzo
de
2006
,
así
como
la
prórroga
del
1
de
abril
de
2006
al
31
de
marzo
de
2007
,
no
constituyen
ayuda
estatal
en
los
términos
del
artículo
61
,
apartado
1,
del
Acuerdo
EEE
.
Aus
diesem
Grund
können
die
Preise
am
Finanzmarkt
nach
Ansicht
der
Überwachungsbehörde
nicht
zwangsläufig
für
den
direkten
Vergleich
mit
dem
zwischen
Becromal
und
der
Gemeinde
Notodden
vereinbarten
Preis
herangezogen
werden
. [EU]
Por
tanto
,
el
Órgano
de
Vigilancia
opina
que
los
precios
en
el
mercado
financiero
no
son
necesariamente
comparables
directamente
con
el
precio
acordado
entre
Becromal
y
el
municipio
de
Notodden
.
Bei
der
Besprechung
teilten
die
Vertreter
von
Becromal
unter
anderem
mit
,
dass
eine
weitere
Vereinbarung
zwischen
der
Gemeinde
Notodden
und
Becromal
besteht
,
die
die
Verwendung
von
Abwasser
aus
dem
von
Becromal
betriebenen
Kraftwerk
(
Vorgangsnummer
482695
)
durch
die
Gemeinde
betrifft
. [EU]
En
la
reunión
,
los
representantes
de
Becromal
mencionaron
,
entre
otros
elementos
,
un
acuerdo
adicional
entre
el
municipio
de
Notodden
y
Becromal
,
respecto
al
uso
,
por
parte
del
municipio
,
de
las
aguas
residuales
de
la
central
eléctrica
gestionada
por
Becromal
(referencia
482695
).
Der
Wortlaut
des
Vertrags
lässt
darauf
schließen
,
dass
es
sich
bei
dem
Vertrag
zwischen
der
Gemeinde
Notodden
und
Becromal
um
einen
sogenannten
"Vertrag
auf
Vollzeitbasis"
handelt
,
das
heißt
,
einen
Vertrag
,
der
während
der
gesamten
Vertragslaufzeit
eine
bestimmte
Strommenge
pro
Minute
garantiert
[27]. [EU]
Según
la
redacción
literal
del
contrato
[26],
podría
parecer
que
el
contrato
celebrado
entre
el
municipio
de
Notodden
y
Becromal
corresponde
al
llamado
«contrato
a
tiempo
completo»
,
es
decir
,
un
contrato
que
proporciona
un
volumen
fijo
de
electricidad
cada
minuto
durante
todo
el
período
[27].
Die
EFTA-Überwachungsbehörde
stellt
fest
,
dass
der
vom
14
.
Mai
2001
bis
31
.
März
2006
geltende
Vertrag
zwischen
der
Gemeinde
Notodden
und
Becromal
Norway
AS
,
sowie
dessen
Verlängerung
bis
zum
31
.
März
2007
,
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
EWR-Abkommen
darstellt
. [EU]
El
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
considera
que
el
contrato
celebrado
entre
Becromal
Norway
AS
y
el
municipio
de
Notodden
,
vigente
entre
el
14
de
mayo
de
2001
y
el
31
de
marzo
de
2006
,
así
como
su
prórroga
hasta
el
31
de
marzo
de
2007
,
no
constituyen
ayuda
estatal
en
el
sentido
del
artículo
61
del
Acuerdo
EEE
.
Die
Gemeinde
machte
in
erster
Linie
geltend
,
dass
der
Marktpreis
für
langfristige
außerbörsliche
Verträge
bei
Nord
Pool
in
etwa
dem
Preis
entspricht
,
der
zwischen
der
Gemeinde
Notodden
und
Becromal
vereinbart
wurde
. [EU]
El
municipio
argumenta
,
principalmente
,
que
el
precio
de
mercado
para
contratos
a
largo
plazo
en
Nord
Pool
era
bastante
similar
al
precio
acordado
entre
el
municipio
de
Notodden
y
Becromal
.
Die
Gemeinde
Notodden
teilte
mit
,
dass
sie
vom
April
bis
Juni
2006
Konzessionsstrom
zu
einem
Preis
von
0,1521
NOK
pro
kWh
bezogen
hat
und
diesen
Strom
zum
selben
Preis
an
Becromal
weiterverkaufte
. [EU]
El
municipio
de
Notodden
explicó
que
,
durante
el
período
de
abril
a
junio
de
2006
,
el
municipio
pagó
15
,21
øre/kWh
por
la
concesión
hidroeléctrica
y
vendió
la
electricidad
a
Becromal
al
mismo
precio
.
Die
Geschäftsbeziehungen
zwischen
Notodden
und
Tinfos
werden
gegenwärtig
durch
einen
am
15
.
August
2001
geschlossenen
Vertrag
geregelt
. [EU]
La
relación
comercial
entre
Notodden
y
Tinfos
se
basa
en
un
contrato
celebrado
el
15
de
agosto
de
2001
[11].
Die
norwegischen
Behörden
übermittelten
ihre
Stellungnahme
,
die
ein
Schreiben
der
Gemeinde
Notodden
enthielt
. [EU]
Las
autoridades
noruegas
han
presentado
sus
observaciones
mediante
el
reenvío
de
una
carta
del
municipio
de
Notodden
.
Es
muss
nachgewiesen
werden
,
dass
der
Preis
tatsächlich
unter
dem
Marktpreis
für
Verträge
der
Art
wie
den
liegt
,
der
zwischen
der
Gemeinde
Notodden
und
Becromal
geschlossen
wurde
. [EU]
Se
debe
demostrar
que
el
precio
era
efectivamente
inferior
al
precio
de
mercado
en
un
contrato
similar
al
celebrado
entre
Notodden
y
Becromal
.
Im
aktuellen
Fall
läge
ein
Vorteil
vor
,
wenn
der
in
der
Vereinbarung
zwischen
Becromal
und
der
Gemeinde
Notodden
festgesetzte
Strompreis
niedriger
als
der
Marktpreis
ist
. [EU]
En
el
presente
asunto
,
existiría
una
ventaja
si
el
precio
de
la
electricidad
en
el
contrato
entre
Becromal
y
el
municipio
de
Notodden
estuviera
por
debajo
del
precio
de
mercado
.
Im
Beschluss
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
stellte
die
Überwachungsbehörde
fest
,
dass
Becromal
durch
den
Vertrag
zwischen
der
Gemeinde
Notodden
und
Becromal
ein
selektiver
Vorteil
gewährt
würde
und
somit
eine
Beihilfe
vorliegt
,
falls
der
zwischen
den
Parteien
vereinbarte
Preis
nicht
dem
Marktpreis
entspricht
. [EU]
En
la
Decisión
de
incoar
el
procedimiento
de
investigación
formal
,
el
Órgano
de
Vigilancia
consideró
que
el
contrato
entre
el
municipio
de
Notodden
y
Becromal
conferiría
una
ventaja
selectiva
a
Becromal
y,
por
consiguiente
,
suponía
una
ayuda
,
si
se
establecía
que
el
precio
acordado
entre
las
partes
no
correspondía
al
precio
de
mercado
.
Nach
der
Tabelle
der
Preise
für
am
Großhandelsmarkt
gehandelte
elektrische
Energie
und
Konzessionsstrom
1994–
;2005,
die
von
der
Website
des
Statistischen
Amtes
Norwegen
heruntergeladen
wurde
,
lag
der
Durchschnittspreis
für
ein-
bis
fünfjährige
Verträge
2001
bei
0,136
NOK
pro
kWh
,
während
zwischen
der
Gemeinde
Notodden
und
Becromal
ein
Preis
von
0,135
NOK
pro
kWh
vereinbart
wurde
. [EU]
De
hecho
,
según
el
cuadro
de
«Precios
de
la
electricidad
en
el
mercado
al
por
mayor
y
concesiones
eléctricas
,
1994-2005»
,
que
se
puede
descargar
de
la
página
principal
de
Statistics
Norway
[18],
el
precio
medio
de
los
contratos
de
uno
a
cinco
años
de
duración
en
2001
era
de
13
,6
øre/kWh
,
mientras
que
el
precio
acordado
entre
Notodden
y
Becromal
era
de
13
,5
øre/kWh
.
Notodden
ist
eine
Gemeinde
in
der
Provinz
Telemark
im
Südosten
Norwegens
. [EU]
Notodden
es
un
municipio
del
Condado
de
Telemark
,
en
el
sudeste
de
Noruega
.
über
die
Stromliefervereinbarung
zwischen
der
Gemeinde
Notodden
und
Becromal
Norway
AS
[EU]
sobre
el
acuerdo
de
venta
de
electricidad
celebrado
entre
el
municipio
de
Notodden
y
Becromal
Norway
AS
Zur
Ermittlung
der
am
besten
vergleichbaren
Preisdaten
muss
eine
detaillierte
Prüfung
des
Vertrags
zwischen
der
Gemeinde
Notodden
und
Becromal
durchgeführt
werden
. [EU]
Para
identificar
los
datos
relativos
a
los
precios
más
comparables
,
es
necesario
realizar
un
examen
pormenorizado
del
contrato
entre
Notodden
y
Becromal
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Notodden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners