A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
24 results for Netting-Satz
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
"Aktueller
Marktwert
(
Current
Market
Value
,
CMV
)"
ist
für
die
Zwecke
das
Teils
5
der
Nettomarktwert
des
in
einem
Netting-Satz
enthaltenen
Portfolios
der
mit
einer
Gegenpartei
bestehenden
Geschäfte
. [EU]
A
efectos
de
la
parte
5,
el
valor
actual
de
mercado
(VAM)
hace
referencia
al
valor
neto
de
mercado
de
la
cartera
de
operaciones
que
figuran
en
el
conjunto
de
operaciones
compensables
con
una
contraparte
.
Bei
der
Berechnung
der
Mindesteigenkapitalanforderung
erfolgt
die
Durchschnittsbildung
für
das
erste
Jahr
oder
,
sofern
die
Restlaufzeit
sämtlicher
Kontrakte
des
Netting-Satz
es
weniger
als
ein
Jahr
beträgt
,
für
die
Laufzeit
desjenigen
Kontrakts
im
Netting-Satz
mit
der
längsten
Laufzeit
. [EU]
Al
calcular
los
requisitos
mínimos
de
capital
,
la
media
se
toma
a
lo
largo
del
primer
año
o,
si
todos
los
contratos
del
conjunto
de
operaciones
vencen
antes
de
un
año
, a
lo
largo
del
periodo
de
tiempo
del
contrato
con
vencimiento
más
largo
del
conjunto
de
operaciones
compensables
.
'Bei
der
in
Teil
6
dieses
Anhangs
beschriebenen
Methode
(
IMM
)
können
alle
Netting-Sätze
mit
einer
einzigen
Gegenpartie
als
einziger
Netting-Satz
behandelt
werden
,
wenn
die
simulierten
negativen
Marktwerte
der
einzelnen
Netting-Sätze
bei
der
Schätzung
des
erwarteten
Wiederbeschaffungswerts
(
EE
)
gleich
null
gesetzt
werden
.' [EU]
«Con
arreglo
al
método
establecido
en
la
parte
6
del
presente
anexo
(MMI),
todos
los
conjuntos
de
operaciones
compensables
con
una
única
contraparte
podrán
tratarse
como
un
solo
conjunto
de
operaciones
compensables
si
los
valores
de
mercado
negativos
simulados
de
los
distintos
conjuntos
de
operaciones
compensables
se
fijan
en
0
en
la
estimación
de
la
exposición
esperada
(EE).»;
Besteht
für
den
Netting-Satz
eine
Nachschussvereinbarung
,
so
verwenden
die
Kreditinstitute
eine
der
folgenden
EPE-Maßeinheiten:
[EU]
Si
el
conjunto
de
operaciones
compensables
está
sujeto
a
un
acuerdo
de
margen
,
las
entidades
de
crédito
utilizarán
una
de
las
siguientes
medidas
de
EPE:
CMC
=
der
aktuelle
Marktwert
der
Sicherheit
,
die
dem
Netting-Satz
zugeordnet
ist
. [EU]
CMC
=
valor
actual
de
mercado
de
las
garantías
reales
asignadas
al
conjunto
de
operaciones
.
Es
decir
,
donde:
CMV
der
aktuelle
Marktwert
des
in
einem
Netting-Satz
enthaltenen
Portfolios
von
Geschäften
vor
Berücksichtigung
von
Sicherheiten
.
Das
heißt:
[EU]
CMV
=
valor
actual
de
mercado
de
la
cartera
de
operaciones
dentro
del
conjunto
de
operaciones
compensables
con
la
contraparte
,
es
decir
,
donde
Das
Kreditinstitut
muss
über
die
unter
Buchstabe
b
Ziffer
iii
dieses
Teils
genannten
Verfahren
verfügen
,
um
zu
überprüfen
,
ob
über
ein
Geschäft
,
das
in
einen
Netting-Satz
aufgenommen
werden
soll
,
ein
Rechtsgutachten
erstellt
wurde
,
und
[EU]
La
entidad
de
crédito
instituirá
procedimientos
en
virtud
del
inciso
iii
)
de
la
letra
b)
de
la
presente
parte
para
verificar
que
toda
operación
incluida
en
el
conjunto
de
operaciones
compensables
está
cubierta
por
un
dictamen
jurídico
; y
Der
"aktuelle
Wiederbeschaffungswert"
ist
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
der
höhere
ist
,
Null
oder
der
Marktwert
eines
Geschäfts
bzw
.
eines
in
einem
Netting-Satz
enthaltenen
Portfolios
von
Geschäften
,
der
bei
Ausfall
der
Gegenpartein
für
den
Fall
,
dass
von
dem
Wert
dieser
Geschäfte
bei
Konkurs
nichts
zurückerlangt
werden
kann
,
verloren
wäre
. [EU]
Exposición
actual
es
el
valor
más
alto
entre
cero
o
el
valor
de
mercado
de
una
operación
o
de
una
cartera
de
operaciones
en
un
conjunto
de
operaciones
compensables
con
una
contraparte
que
se
perdería
si
la
contraparte
no
pagara
,
asumiendo
que
no
se
recuperara
nada
sobre
el
valor
de
las
operaciones
en
caso
de
quiebra
.
Der
Forderungswert
wird
für
den
Netting-Satz
insgesamt
ermittelt
. [EU]
El
valor
de
exposición
se
medirá
al
nivel
del
conjunto
de
operaciones
compensables
.
Der
Forderungswert
wird
für
jeden
Netting-Satz
gesondert
ermittelt
. [EU]
El
valor
de
la
exposición
se
calculará
por
separado
para
cada
conjunto
de
operaciones
.
"Effektiver
erwarteter
positiver
Wiederbeschaffungswert
(
effektiver
EPE
)"
ist
ein
über
die
Zeit
ermittelter
gewogener
Durchschnitt
der
erwarteten
effektiven
Wiederbeschaffungswerte
während
des
ersten
Jahres
oder
während
der
Laufzeit
des
Kontrakts
,
der
von
den
im
Netting-Satz
enthaltenen
die
längste
Laufzeit
hat
,
wobei
die
Gewichte
den
proportionalen
Anteil
eines
einzelnen
erwarteten
Wiederbeschaffungswerts
am
gesamten
Zeitintervall
widerspiegeln
. [EU]
Exposición
positiva
esperada
efectiva
(EPE
efectiva
)
es
la
media
ponderada
a
lo
largo
del
tiempo
de
la
exposición
esperada
efectiva
durante
el
primer
año
o,
si
todos
los
contratos
del
conjunto
de
operaciones
vencen
antes
de
un
año
,
durante
el
periodo
del
contrato
con
vencimiento
más
largo
en
el
conjunto
de
operaciones
compensables
cuando
las
ponderaciones
representan
la
proporción
que
una
exposición
esperada
individual
representa
de
todo
el
intervalo
de
tiempo
.
"Effektive
Restlaufzeit"
unter
der
auf
einem
internen
Modell
beruhenden
Methode
für
einen
Netting-Satz
mit
mindestens
einjähriger
Restlaufzeit
ist
das
Verhältnis
zwischen
den
über
die
Laufzeit
der
Geschäfte
eines
Netting-Satz
es
insgesamt
erwarteten
,
zu
einem
risikolosen
Zinssatz
abdiskontierten
ausstehenden
Beträgen
und
den
im
Laufe
eines
Jahres
bei
einem
Netting-Satz
insgesamt
erwarteten
,
zu
einem
risikolosen
Zinssatz
abdiskontierten
ausstehenden
Beträgen
. [EU]
Vencimiento
efectivo
para
un
conjunto
de
operaciones
compensables
con
un
vencimiento
superior
a
un
año
es
el
coeficiente
de
la
suma
de
la
exposición
esperada
a
lo
largo
de
la
vida
de
las
operaciones
que
pertenecen
al
conjunto
de
operaciones
compensables
descontada
a
la
tasa
de
rendimiento
libre
de
riesgo
y
dividida
por
la
suma
de
la
exposición
esperada
a
lo
largo
de
un
año
del
conjunto
de
operaciones
compensables
descontada
a
la
tasa
libre
de
riesgo
.
Ein
Kreditinstitut
stellt
sicher
,
dass
im
Rahmen
des
Modells
Geschäfte
dem
richtigen
Netting-Satz
zugeordnet
werden
[EU]
Las
entidades
de
crédito
verificarán
que
las
operaciones
se
asignen
al
conjunto
de
operaciones
compensables
apropiado
dentro
del
modelo
Ein
Kreditinstitut
,
verfügt
über
interne
Verfahren
,
mit
deren
Hilfe
es
vor
der
Aufnahme
eines
Geschäfts
in
einen
Netting-Satz
überprüfen
kann
,
ob
dieses
Geschäft
einer
rechtlich
durchsetzbaren
Netting-Vereinbarung
unterliegt
,
die
die
geltenden
Anforderungen
des
Teils
7
erfüllt
. [EU]
Las
entidades
de
crédito
contarán
con
procedimientos
internos
para
verificar
que
,
antes
de
incluir
una
operación
en
un
conjunto
de
operaciones
compensables
,
la
operación
esté
cubierta
por
un
contrato
de
compensación
legalmente
exigible
que
cumpla
los
criterios
aplicables
según
lo
establecido
en
la
parte
7.
"Erwarteter
Wiederbeschaffungswert"
ist
der
Erwartungswert
der
Verteilung
der
Wiederbeschaffungswerte
zu
einem
beliebigen
künftigen
Zeitpunkt
vor
Fälligkeit
des
Geschäfts
,
das
von
den
im
Netting-Satz
enthaltenen
die
längste
Laufzeit
hat
. [EU]
Exposición
esperada
es
la
media
de
la
distribución
de
las
exposiciones
en
cualquier
fecha
futura
concreta
antes
de
que
venza
la
operación
con
el
vencimiento
más
largo
del
conjunto
de
operaciones
compensables
.
Jede
Transaktion
,
die
nicht
einer
gemäß
Teil
7
dieses
Anhangs
rechtlich
durchsetzbaren
bilateralen
Nettingvereinbarung
unterliegt
,
sollte
für
die
Zwecke
dieses
Anhangs
als
eigener
Netting-Satz
anerkannt
werden
. [EU]
Cada
operación
no
sujeta
a
un
acuerdo
de
compensación
bilateral
legalmente
exigible
,
reconocida
en
la
parte
7
del
presente
anexo
,
deberá
interpretarse
como
un
conjunto
de
compensación
, a
efectos
del
presente
anexo
.
Kreditinstitute
,
die
zur
Berechnung
der
Forderungswerte
der
in
Anhang
III
Teil
6
dargelegten
Methode
entsprechend
ein
internes
Modell
verwenden
,
ermitteln
für
Forderungen
,
bei
denen
nach
dieser
Methode
verfahren
wird
und
bei
denen
die
Laufzeit
des
Vertrags
,
der
von
den
im
Netting-Satz
vertretenen
die
längste
Laufzeit
hat
,
mehr
als
ein
Jahr
beträgt
, M
nach
folgender
Formel:
[EU]
En
el
caso
de
las
entidades
de
crédito
que
utilicen
el
Método
de
los
modelos
internos
establecido
en
el
anexo
III
,
parte
6
para
calcular
los
valores
de
exposición
, M
será
calculado
para
las
exposiciones
a
las
que
apliquen
este
método
y
para
las
cuales
el
vencimiento
del
contrato
fechado
a
más
largo
plazo
que
figure
en
el
conjunto
de
operaciones
compensables
sea
superior
a
un
año
según
la
siguiente
fórmula:
"Nachschuss-Risikoperiode"
ist
der
Zeitraum
zwischen
dem
letzten
Austausch
von
Sicherheiten
,
die
den
mit
einer
ausfallenden
Gegenpartei
bestehenden
Netting-Satz
besichern
,
und
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
mit
der
Gegenpartei
bestehenden
Geschäfte
beendet
werden
und
das
resultierende
Marktrisiko
erneut
abgesichert
wird
. [EU]
Periodo
de
riesgo
de
reposición
del
margen
es
el
periodo
de
tiempo
desde
el
último
intercambio
de
garantía
real
que
cubre
a
un
conjunto
de
operaciones
compensables
con
una
contraparte
que
impaga
hasta
que
esa
contraparte
liquide
y
el
riesgo
de
mercado
resultante
vuelva
a
cubrirse
.
"
Netting-Satz
"
ist
eine
Gruppe
von
Geschäften
mit
einer
einzigen
Gegenpartei
,
die
einer
rechtlich
durchsetzbaren
bilateralen
Nettingvereinbarung
unterliegen
und
für
die
das
Netting
gemäß
Teil
7
dieses
Anhangs
und
Artikel
90
bis
93
anerkannt
wird
. [EU]
Conjunto
de
operaciones
compensables
es
un
grupo
de
operaciones
con
una
misma
contraparte
que
están
sujetas
a
un
acuerdo
de
compensación
bilateral
legalmente
exigible
y
para
el
cual
se
reconoce
la
compensación
en
la
parte
7
del
presente
anexo
y
en
los
artículos
90
a
93
.
Netting
wird
nicht
anerkannt
, d. h.
der
Forderungswert
wird
bestimmt
,
als
gebe
es
einen
Netting-Satz
,
der
nur
die
einzelne
Transaktion
umfasst
. [EU]
No
se
reconocerá
la
compensación:
en
decir
,
el
valor
de
exposición
se
determinará
como
si
existiera
un
conjunto
de
operaciones
que
comprenda
solo
la
operación
en
cuestión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Netting-Satz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners