A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
30 results for Mittelmeerraums
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
9.
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1762/92
des
Rates
vom
29
.
Juni
1992
zur
Durchführung
der
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
Drittländern
des
Mittelmeerraums
geschlossenen
Protokolle
über
finanzielle
und
technische
Zusammenarbeit:
[EU]
Reglamento
(CEE)
no
1762/92
del
Consejo
,
de
29
de
junio
de
1992
,
relativo
a
la
aplicación
de
los
protocolos
sobre
la
cooperación
financiera
y
técnica
celebrados
por
la
Comunidad
con
los
terceros
países
mediterráneos [17]:
Dementsprechend
gilt
jeder
Bezug
in
diesem
Übereinkommen
und
seinen
Anhängen
auf
'mittel-
und
osteuropäische
Länder'
,
'Länder
Mittel-
und
Osteuropas'
,
'Empfängerland
(
oder
-länder
)'
oder
'Mitgliedsempfängerland
(
oder
-länder
)'
auch
für
die
Mongolei
und
jedes
dieser
Länder
des
südlichen
und
östlichen
Mittelmeerraums
." [EU]
Por
consiguiente
,
se
entenderá
que
todas
las
referencias
del
presente
Acuerdo
y
de
sus
anexos
a
"países
de
Europa
Central
y
Oriental"
,
"país
(es)
beneficiario
(s)" o
"país
(es)
miembro
(s)
beneficiario
(s)"
incluyen
a
Mongolia
y,
asimismo
, a
todos
los
países
pertinentes
de
la
región
del
Mediterráneo
meridional
y
oriental
.».
dem
Ministerium
für
auswärtige
und
europäische
Angelegenheiten
der
Französischen
Republik
für
das
Projekt
bezüglich
der
Länder
Nordafrikas
und
des
Mittelmeerraums
[EU]
el
Ministerio
de
Asuntos
Exteriores
y
Europeos
de
la
República
Francesa
,
respecto
de
los
proyectos
relativos
a
los
países
mediterráneos
norteafricanos
Die
Anlagen
von
HSY
gehören
zu
den
größten
des
östlichen
Mittelmeerraums
. [EU]
Las
instalaciones
de
HSY
se
encuentran
entre
las
mayores
del
Mediterráneo
Oriental
.
Die
EIB
sollte
dabei
unterstützt
werden
,
ihre
Finanzierungstätigkeit
außerhalb
der
Gemeinschaft
ohne
Inanspruchnahme
der
Gemeinschaftsgarantie
auszubauen
,
insbesondere
in
den
Heranführungsländern
und
in
den
Ländern
des
Mittelmeerraums
sowie
in
investitionswürdigen
Ländern
in
anderen
Regionen
,
wobei
die
Art
der
Risikodeckung
der
Gemeinschaftsgarantie
im
Sinne
einer
Abdeckung
politischer
und
staatlicher
Risiken
präzisiert
werden
sollte
. [EU]
Asimismo
,
debe
fomentarse
que
el
BEI
incremente
sus
operaciones
fuera
de
la
Comunidad
sin
recurrir
a
la
garantía
de
la
Comunidad
,
en
especial
en
los
países
en
fase
de
preadhesión
y
en
países
del
Mediterráneo
,
así
como
en
países
con
calificación
crediticia
de
grado
de
inversión
de
otras
regiones
,
al
mismo
tiempo
que
debe
precisarse
que
la
garantía
de
la
Comunidad
está
destinada
a
cubrir
riesgos
de
naturaleza
política
o
soberana
.
die
Intensivierung
des
politisches
Dialogs
der
Union
mit
,
sowie
Beiträge
zur
Partnerschaft
und
zur
Ausweitung
der
Beziehungen
zu
den
Ländern
des
südlichen
Mittelmeerraums
[EU]
mejorar
el
diálogo
político
de
la
Unión
,
lo
que
contribuirá
a
la
asociación
y a
la
relación
en
sentido
amplio
con
los
países
de
la
región
del
Mediterráneo
Meridional
Dieser
Artikel
dient
der
Verbuchung
der
Kapitalrückzahlungen
und
Zinserträgen
aus
Sonderdarlehen
und
Risikokapitalbeträgen
,
die
aus
den
Mitteln
der
Kapitel
22
02
und
19
08
des
Ausgabenplans
des
Einzelplans
III
'Kommission'
an
Drittländer
des
Mittelmeerraums
vergeben
wurden
. [EU]
Este
artículo
se
destina
a
registrar
los
reembolsos
del
capital
y
el
producto
de
los
intereses
de
los
préstamos
especiales
y
capitales
de
riesgo
otorgados
,
mediante
los
créditos
previstos
en
los
capítulos
22
02
y
19
08
del
estado
de
gastos
de
la
sección
III
,
"Comisión"
,
en
favor
de
terceros
países
de
la
Cuenca
mediterránea
.
Die
starke
Umweltbelastung
und
die
Verschlechterung
der
Küstenressourcen
in
den
Küstenzonen
des
Mittelmeerraums
dauern
an
. [EU]
Las
zonas
costeras
del
Mediterráneo
siguen
sufriendo
graves
presiones
medioambientales
y
degradación
de
los
recursos
costeros
.
Die
WHO
hat
2006
Workshops
zur
Aufklärung
über
die
Eindämmung
biologischer
Gefahren
in
Zentral-
und
Südamerika
,
Ländern
des
östlichen
Mittelmeerraums
und
englischsprachigen
afrikanischen
Ländern
veranstaltet
. [EU]
En
2006
,
la
OMS
organizó
talleres
de
concienciación
sobre
la
gestión
de
la
reducción
del
riesgo
biológico
en
Centroamérica
y
Sudamérica
,
los
países
del
Mediterráneo
oriental
y
los
países
anglófonos
africanos
.
Die
Zuständigkeitsbereiche
der
EU
geben
einen
Rahmen
für
die
Entwicklung
der
Beziehungen
zu
den
Ländern
des
Mittelmeerraums
und
der
Zusammenarbeit
mit
ihnen
vor
,
wobei
der
Forderung
nach
Kohärenz
und
Ausgewogenheit
des
gesamten
Barcelona-Prozesses
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
Las
competencias
de
la
UE
fijan
el
marco
que
permitirá
el
desarrollo
de
las
relaciones
y
de
la
cooperación
con
los
países
mediterráneos
,
teniendo
en
cuenta
la
coherencia
y
el
equilibrio
global
del
Proceso
de
Barcelona
.
Einigen
Unternehmen
wurden
ähnliche
Beihilfen
gewährt
,
aber
in
speziellen
Bereichen
,
so
zum
Beispiel
Servedit
für
das
frankophone
Afrika
(
1988
bis
1993
)
und
Ecole
des
loisirs
für
die
Länder
des
Mittelmeerraums
(
1995
). [EU]
Algunas
empresas
,
Servedit
,
para
el
África
francófona
de
1988
a
1993
, y
École
des
loisirs
,
en
1995
,
para
los
países
de
la
cuenca
mediterránea
,
se
beneficiaron
de
ayudas
de
la
misma
naturaleza
,
pero
en
sectores
especializados
.
Ein
solcher
umfassender
Ansatz
ist
erforderlich
,
um
die
Probleme
effizienter
anzugehen
und
eine
nachhaltigere
Entwicklung
der
Küstenzonen
des
Mittelmeerraums
zu
erreichen
. [EU]
Este
planteamiento
incluyente
,
basado
en
las
mejores
observaciones
y
conocimientos
científicos
,
es
necesario
para
abordar
con
mayor
eficacia
los
problemas
y
conseguir
un
desarrollo
más
sostenible
de
las
zonas
costeras
del
Mediterráneo
.
Er
stärkt
die
allgemeine
politische
Rolle
der
Union
im
Hinblick
auf
die
Länder
des
südlichen
Mittelmeerraums
,
insbesondere
durch
die
Intensivierung
des
Dialogs
mit
den
Regierungen
und
internationalen
Organisationen
sowie
mit
der
Zivilgesellschaft
und
anderen
relevanten
Gesprächspartnern
und
fördert
die
Sensibilisierung
der
Partnerländer
für
das
Vorgehen
der
Union
[EU]
Reforzar
el
papel
político
global
desempeñado
por
la
Unión
en
los
países
de
la
región
del
Mediterráneo
Meridional
,
en
particular
mejorando
el
diálogo
con
los
gobiernos
y
las
organizaciones
internacionales
,
así
como
con
la
sociedad
civil
y
otros
interlocutores
pertinentes
, y
favoreciendo
la
concienciación
de
los
socios
en
cuanto
al
enfoque
de
la
Unión
Er
stärkt
die
allgemeine
politische
Rolle
der
Union
im
Hinblick
auf
Länder
des
südlichen
Mittelmeerraums
,
diejenigen
,
die
sich
in
einem
Prozess
politischer
Reform
und
des
Übergangs
zur
Demokratie
befinden
,
insbesondere
durch
die
Intensivierung
des
Dialogs
mit
den
Regierungen
und
internationalen
Organisationen
sowie
mit
der
Zivilgesellschaft
und
anderen
relevanten
Gesprächspartnern
und
fördert
die
Sensibilisierung
der
Partner
für
das
Vorgehen
der
Union
[EU]
Reforzar
el
papel
político
global
desempeñado
por
la
Unión
en
los
países
de
la
región
del
Mediterráneo
Meridional
,
en
particular
en
aquellos
en
proceso
de
reforma
política
y
de
transición
a
la
democracia
,
mejorando
particularmente
el
diálogo
con
los
Gobiernos
y
las
organizaciones
internacionales
,
así
como
con
la
sociedad
civil
y
otros
interlocutores
pertinentes
, y
favoreciendo
la
concienciación
de
los
socios
en
cuanto
al
enfoque
de
la
Unión
Hierzu
gehören
auch
Kapitalrückzahlungen
und
Zinserträge
aus
Sonderdarlehen
und
Risikokapitalbeträgen
,
die
an
bestimmte
Mitgliedstaaten
des
Mittelmeerraums
vergeben
wurden
.
Diese
machen
jedoch
nur
einen
geringen
Teil
des
Gesamtbetrags
aus
. [EU]
También
incluye
los
reembolsos
del
capital
y
los
intereses
de
los
préstamos
especiales
y
capitales
riesgo
concedidos
a
determinados
Estados
miembros
mediterráneos
,
que
,
no
obstante
,
representan
una
proporción
muy
pequeña
del
importe
total
.
Im
Mai
2011
gründeten
die
Staats-
und
Regierungschefs
der
G8
die
Deauville-Partnerschaft
,
um
die
Länder
des
südlichen
und
östlichen
Mittelmeerraums
beim
Übergang
zu
freien
,
demokratischen
und
toleranten
Gesellschaften
zu
unterstützen
,
und
forderten
die
EBWE
auf
,
ihren
geografischen
Tätigkeitsbereich
auszudehnen
,
um
ihre
Erfahrungen
einbringen
und
die
Transformation
in
diesen
Ländern
,
die
bereit
sind
,
die
Grundsätze
der
Mehrparteiendemokratie
,
des
Pluralismus
und
der
Marktwirtschaft
anzunehmen
,
unterstützen
zu
können
. [EU]
En
mayo
de
2011
,
los
dirigentes
del
G-8
pusieron
en
marcha
la
Asociación
de
Deauville
para
ayudar
a
los
países
del
Mediterráneo
meridional
y
oriental
en
su
transición
hacia
sociedades
libres
,
democráticas
y
tolerantes
y
pidieron
al
BERD
que
ampliara
su
ámbito
geográfico
para
aprovechar
su
experiencia
y
apoyar
la
transición
de
dichos
países
que
optasen
por
adoptar
los
principios
de
democracia
multipartidista
,
pluralismo
y
economía
de
mercado
.
In
Anbetracht
der
wirtschaftlichen
und
politischen
Lage
der
Länder
des
südlichen
und
östlichen
Mittelmeerraums
hat
die
EBWE
einen
graduellen
Ansatz
für
die
Aufnahme
ihrer
Tätigkeiten
entwickelt
,
der
dem
besonderen
Charakter
der
Region
Rechnung
tragen
wird
. [EU]
Para
responder
a
la
situación
económica
y
política
de
países
del
Mediterráneo
meridional
y
oriental
,
el
BERD
ha
desarrollado
un
enfoque
gradual
para
el
inicio
de
sus
actividades
,
que
tomará
en
consideración
la
especificidad
de
la
región
.
In
den
Ländern
,
in
denen
das
ENPI
zur
Anwendung
kommt
,
sollte
die
EIB
ihre
Tätigkeit
zugunsten
des
Mittelmeerraums
fortsetzen
und
konsolidieren
,
wobei
der
Schwerpunkt
verstärkt
auf
der
Förderung
der
Entwicklung
des
Privatsektors
liegen
sollte
. [EU]
En
lo
que
se
refiere
a
los
países
cubiertos
por
el
IEVA
,
el
BEI
debe
continuar
y
consolidar
sus
actividades
en
la
región
mediterránea
centrándose
principalmente
en
el
desarrollo
del
sector
privado
.
In
der
auf
der
Europa-Mittelmeer-Konferenz
vom
27
.
und
28
.
November
1995
angenommenen
Barcelona-Erklärung
hat
sich
die
Union
mit
ihren
Partnern
des
Mittelmeerraums
darauf
verständigt
,
die
Schaffung
einer
Zone
im
Nahen
Osten
anzustreben
,
die
effektiv
und
überprüfbar
frei
von
Massenvernichtungswaffen
und
deren
Trägersystemen
ist
. [EU]
En
la
Declaración
de
Barcelona
adoptada
en
la
Conferencia
Euro
Mediterránea
de
los
días
27
y
28
de
noviembre
de
1995
,
la
Unión
y
sus
socios
mediterráneos
convinieron
en
obrar
por
establecer
en
Oriente
Próximo
una
zona
sin
armas
de
destrucción
masiva
(ADM) y
sus
vectores
.
In
der
auf
der
Konferenz
Europa-Mittelmeer
vom
27
.
und
28
.
November
1995
angenommenen
Barcelona-Erklärung
hat
sich
die
EU
mit
ihren
Partnern
des
Mittelmeerraums
darauf
verständigt
,
die
Schaffung
einer
Nahost-Zone
anzustreben
,
die
effektiv
und
überprüfbar
frei
von
Massenvernichtungswaffen
(
MVW
)
und
deren
Trägersystemen
ist
. [EU]
En
la
Declaración
de
Barcelona
adoptada
en
la
Conferencia
Euro-Mediterránea
de
los
días
27
y
28
de
noviembre
de
1995
,
la
UE
y
sus
socios
mediterráneos
convinieron
en
obrar
por
establecer
en
Oriente
Próximo
una
zona
sin
armas
de
destrucción
masiva
(ADM) y
sus
vectores
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mittelmeerraums":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners