A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
mutilado
mutilar
mutilarse
mutuamente
mutuo
mutágeno
muy
muy a disgusto
muy a menudo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
807 results for
MUTUO
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
(2)
Artikel
82
Absatz
1
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(
AEUV
)
sieht
vor
,
dass
die
justizielle
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
in
der
Union
auf
dem
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung
gerichtlicher
Urteile
und
Entscheidungen
beruht
. [EU]
El
artículo
82
,
apartado
1,
del
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
(TFUE)
dispone
que
la
cooperación
judicial
en
materia
penal
en
la
Unión
se
basará
en
el
principio
de
reconocimiento
mutuo
de
las
sentencias
y
resoluciones
judiciales
.
31993
L
0016:
Richtlinie
93/16/EWG
des
Rates
vom
5.
April
1993
zur
Erleichterung
der
Freizügigkeit
für
Ärzte
und
zur
gegenseitigen
Anerkennung
ihrer
Diplome
,
Prüfungszeugnisse
und
sonstigen
Befähigungsnachweise
(
ABl
. L
165
, 7.7.1993, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
31993
L
0016:
Directiva
93/16/CEE
del
Consejo
,
de
5
de
abril
de
1993
,
destinada
a
facilitar
la
libre
circulación
de
los
médicos
y
el
reconocimiento
mutuo
de
sus
diplomas
,
certificados
y
otros
títulos
(DO L
165
de
7.7.1993, p. 1),
modificada
por:
385
L
0384
Richtlinie
85/384/EWG
des
Rates
vom
10
.
Juni
1985
für
die
gegenseitige
Anerkennung
der
Diplome
,
Prüfungszeugnisse
und
sonstigen
Befähigungsnachweise
auf
dem
Gebiet
der
Architektur
und
für
Maßnahmen
zur
Erleichterung
der
tatsächlichen
Ausübung
des
Niederlassungsrechts
und
des
Rechts
auf
freien
Dienstleistungsverkehr
(
ABl
. L
223
vom
21
.8.1985, S.
15
),
geändert
durch:
[EU]
385
L
0384
Directiva
85/384/CEE
del
Consejo
,
de
10
de
junio
de
1985
,
para
el
reconocimiento
mutuo
de
diplomas
,
certificados
y
otros
títulos
en
el
sector
de
la
arquitectura
, y
que
incluye
medidas
destinadas
a
facilitar
el
ejercicio
efectivo
del
derecho
de
establecimiento
y
de
la
libre
prestación
de
servicios
(DO L
223
de
21
.8.1985, p.
15
),
modificada
por:
385
L
0433
Richtlinie
85/433/EWG
des
Rates
vom
16
.
September
1985
über
die
gegenseitige
Anerkennung
der
Diplome
,
Prüfungszeugnisse
und
sonstigen
Befähigungsnachweise
des
Apothekers
und
über
Maßnahmen
zur
Erleichterung
der
tatsächlichen
Ausübung
des
Niederlassungsrechts
für
bestimmte
pharmazeutische
Tätigkeiten
(
ABl
. L
253
vom
24
.9.1985, S.
37
),
geändert
durch:
[EU]
385
L
0433
Directiva
85/433/CEE
del
Consejo
,
de
16
de
septiembre
de
1985
,
relativa
al
reconocimiento
mutuo
de
diplomas
,
certificados
y
otros
títulos
de
farmacia
y
que
incluye
medidas
tendentes
a
facilitar
el
ejercicio
efectivo
del
derecho
de
establecimiento
de
ciertas
actividades
farmacéuticas
(DO L
253
de
24
.9.1985, p.
37
),
modificada
por:
393
L
0016
Richtlinie
93/16/EWG
des
Rates
vom
5.
April
1993
zur
Erleichterung
der
Freizügigkeit
für
Ärzte
und
zur
gegenseitigen
Anerkennung
ihrer
Diplome
,
Prüfungszeugnisse
und
sonstigen
Befähigungsnachweise
(
ABl
. L
165
vom
7.7.1993, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
393
L
0016
Directiva
93/16/CEE
del
Consejo
,
de
5
de
abril
de
1993
,
destinada
a
facilitar
la
libre
circulación
de
los
médicos
y
el
reconocimiento
mutuo
de
sus
diplomas
,
certificados
y
otros
títulos
(DO L
165
de
7.7.1993, p. 1),
modificada
por:
(3)
Artikel
82
Absatz
2
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(
AEUV
)
sieht
die
Festlegung
von
in
den
Mitgliedstaaten
anwendbaren
Mindestvorschriften
zur
Erleichterung
der
gegenseitigen
Anerkennung
gerichtlicher
Urteile
und
Entscheidungen
und
der
polizeilichen
und
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
mit
grenzüberschreitender
Dimension
vor
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Rechte
der
Opfer
von
Straftaten
. [EU]
El
artículo
82
,
apartado
2,
del
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
(TFUE)
prevé
el
establecimiento
de
normas
mínimas
aplicables
en
los
Estados
miembros
,
en
la
medida
en
que
sea
necesario
para
facilitar
el
reconocimiento
mutuo
de
las
sentencias
y
resoluciones
judiciales
, y
la
cooperación
policial
y
judicial
en
asuntos
penales
con
dimensión
transfronteriza
,
en
particular
por
lo
que
respecta
a
los
derechos
de
las
víctimas
de
delitos
.
(9)
Artikel
82
Absatz
2
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
sieht
die
Festlegung
von
in
den
Mitgliedstaaten
anwendbaren
Mindestvorschriften
zur
Erleichterung
der
gegenseitigen
Anerkennung
gerichtlicher
Urteile
und
Entscheidungen
und
der
polizeilichen
und
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
mit
grenzüberschreitender
Dimension
vor
. [EU]
El
artículo
82
,
apartado
2,
del
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
dispone
el
establecimiento
de
normas
mínimas
aplicables
en
los
Estados
miembros
a
fin
de
facilitar
el
reconocimiento
mutuo
de
las
sentencias
y
resoluciones
judiciales
y
la
cooperación
policial
y
judicial
en
asuntos
penales
con
dimensión
transfronteriza
.
Abschluss
der
Ermittlung
der
den
Artikeln
28
bis
30
des
EG-Vertrags
zuwiderlaufenden
Maßnahmen
,
Ausarbeitung
eines
Plans
für
deren
Aufhebung
und
Aufnahme
der
Klausel
über
die
gegenseitige
Anerkennung
in
die
türkische
Rechtsordnung
. [EU]
Concluir
la
identificación
de
las
medidas
contrarias
a
los
artículos
28
a
30
del
Tratado
CE
,
elaborar
un
plan
para
su
supresión
e
introducir
la
cláusula
de
reconocimiento
mutuo
en
el
ordenamiento
jurídico
turco
.
Abweichend
von
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
und
ihrer
Durchführungsbestimmungen
können
die
Agentur
oder
die
Luftfahrtbehörden
der
Mitgliedstaaten
auf
der
Grundlage
von
Zulassungen
bzw
.
Zeugnissen
,
die
von
Luftfahrtbehörden
eines
Drittlands
erteilt
wurden
,
gemäß
zwischen
der
Gemeinschaft
und
dem
betreffenden
Land
geschlossenen
Abkommen
über
die
gegenseitige
Anerkennung
Zulassungen
bzw
.
Zeugnisse
erteilen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
presente
Reglamento
y
sus
disposiciones
de
aplicación
,
la
Agencia
o
las
autoridades
de
aviación
del
Estado
miembro
podrán
expedir
certificados
basándose
en
certificados
expedidos
por
las
autoridades
aeronáuticas
de
un
tercer
país
,
tal
y
como
estipulen
los
acuerdos
de
reconocimiento
mutuo
celebrados
entre
la
Comunidad
y
dicho
tercer
país
.
Abweichend
von
Nummer
1.2.1
und
zur
Vereinfachung
des
Hochgeschwindigkeitspersonenzugverkehrs
können
die
Mitgliedstaaten
,
über
deren
Hoheitsgebiet
die
Zugstrecke
von
Hochgeschwindigkeitszügen
aus
Drittstaaten
verläuft
,
ferner
im
Einvernehmen
mit
den
betreffenden
Drittstaaten
beschließen
,
Einreisekontrollen
in
Bezug
auf
Personen
in
Zügen
aus
Drittstaaten
nach
einem
der
nachstehenden
Verfahren
durchzuführen:
[EU]
No
obstante
a
lo
dispuesto
en
el
punto
1.2.1 y
con
el
fin
de
facilitar
el
tráfico
ferroviario
de
alta
velocidad
de
trenes
de
pasajeros
,
los
Estados
miembros
por
cuyo
territorio
circulen
trenes
procedentes
de
terceros
países
podrán
también
decidir
,
de
mutuo
acuerdo
con
los
terceros
países
afectados
,
efectuar
las
inspecciones
de
entrada
de
los
pasajeros
de
trenes
procedentes
de
terceros
países
de
cualquiera
de
las
formas
siguientes:
Abweichungen
von
der
gegenseitigen
Anerkennung
[EU]
Excepciones
al
reconocimiento
mutuo
AEO-Zertifikate
aus
Drittstaaten
können
nur
für
Drittstaaten
anerkannt
werden
,
mit
denen
die
Union
ein
Abkommen
über
gegenseitige
Anerkennung
der
AEO-Zertifikate
geschlossen
hat
. [EU]
Los
certificados
de
operador
económico
autorizado
(OEA)
de
terceros
países
sólo
podrán
ser
reconocidos
cuando
éstos
hayan
celebrado
con
la
Unión
un
acuerdo
de
reconocimiento
mutuo
de
OEA
.
Aktivitäten
in
den
Bereichen
wechselseitiges
Lernen
,
Sensibilisierung
und
Verbreitung:
[EU]
Actividades
de
aprendizaje
mutuo
,
sensibilización
y
difusión:
Alle
für
die
Zwecke
und
im
Zusammenhang
mit
dem
Europäischen
Jahr
der
Bürgerinnen
und
Bürger
ins
Leben
gerufenen
Initiativen
sollten
darauf
abzielen
,
das
gegenseitige
Verständnis
zwischen
den
Unionsbürgerinnen
und
-bürgern
,
den
Organen
der
Union
und
den
Mitgliedstaaten
zu
verbessern
. [EU]
Todas
las
iniciativas
puestas
en
marcha
con
motivo
del
Año
Europeo
y
en
su
contexto
deben
estar
destinadas
a
mejorar
el
entendimiento
mutuo
entre
los
ciudadanos
de
la
Unión
,
sus
instituciones
y
los
Estados
miembros
.
Allerdings
scheint
der
reine
Gegenseitigkeitscharakter
einiger
Genossenschaften
,
die
der
Regelung
unterliegen
,
nicht
gegeben
zu
sein
. [EU]
Sin
embargo
,
resulta
que
algunas
de
las
cooperativas
cubiertas
carecen
de
un
carácter
mutuo
puro
.
Allerdings
sollte
der
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2232/96
festgelegte
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung
weiterhin
für
Aromastoffe
gelten
,
die
im
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführt
und
mit
den
Fußnoten
1
bis
4
versehen
sind
. [EU]
No
obstante
,
el
principio
de
reconocimiento
mutuo
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
2232/96
debe
seguir
aplicándose
a
las
sustancias
aromatizantes
incluidas
en
el
anexo
del
presenteReglamento
a
las
que
se
han
asignado
las
notas
1 a 4.
Allerdings
sollte
der
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2232/96
festgelegte
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung
weiterhin
für
Aromastoffe
gelten
,
die
im
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführt
und
mit
den
Fußnoten
1
bis
4
versehen
sind
. [EU]
No
obstante
,
el
principio
de
reconocimiento
mutuo
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
2232/96
debe
seguir
aplicándose
a
las
sustancias
aromatizantes
incluidas
en
el
anexo
de
dicho
Reglamento
a
las
que
se
han
asignado
las
notas
1 a 4.
Allerdings
sollten
Kreditinstitute
weiterhin
die
Möglichkeit
haben
,
E-Geld
auszugeben
und
diese
Tätigkeit
vorbehaltlich
der
gegenseitigen
Anerkennung
und
der
umfassenden
Aufsichtsregelung
,
die
nach
dem
Bankenrecht
der
Gemeinschaft
für
sie
gilt
,
gemeinschaftsweit
auszuüben
. [EU]
Sin
embargo
,
las
entidades
de
crédito
deben
poder
seguir
emitiendo
dinero
electrónico
y
desarrollando
esta
actividad
en
todo
el
territorio
comunitario
con
arreglo
al
reconocimiento
mutuo
y
al
sistema
general
de
supervisión
prudencial
que
se
les
aplica
de
conformidad
con
la
legislación
europea
en
materia
bancaria
.
Als
Alternative
dazu
ist
es
mit
beidseitigem
Einverständnis
des
Infrastrukturbetreibers
und
des
Eisenbahnunternehmens
zulässig
,
diese
Züge
durch
Zugidentifizierungssysteme
zu
identifizieren
und
die
HABD-Informationen
auf
die
vereinbarte
Weise
zu
nutzen
. [EU]
Como
alternativa
,
se
admite
que
,
por
acuerdo
mutuo
entre
la
empresa
ferroviaria
y
el
administrador
de
la
infraestructura
,
se
identifiquen
estos
trenes
por
medio
de
sistemas
de
identificación
de
trenes
y
se
utilice
la
información
DCC
según
lo
acordado
.
Alternativ
zu
dieser
Anforderung
bezüglich
Alarmauslöseschwellen
ist
es
mit
beidseitigem
Einverständnis
des
Infrastrukturbetreibers
und
des
Eisenbahnunternehmens
zulässig
,
diese
Züge
durch
Zugidentifizierungssysteme
zu
identifizieren
und
vereinbarte
spezifische
Alarmauslöseschwellen
zu
verwenden
,
die
von
den
oben
genannten
Schwellen
abweichen
. [EU]
Como
alternativa
a
este
requisito
de
niveles
de
disparo
de
alarma
,
se
admite
que
,
por
acuerdo
mutuo
entre
el
administrador
de
la
infraestructura
y
la
empresa
ferroviaria
,
se
identifiquen
los
trenes
por
medio
del
sistema
de
identificación
de
trenes
y
se
utilicen
los
niveles
de
alarma
específicos
que
se
acuerden
,
diferentes
de
los
niveles
antes
mencionados
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "MUTUO":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners