A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
105 results for KI
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Das
notwendige
Verfahren
zur
Aktualisierung
von
ki
kann
gegebenenfalls
vereinfacht
werden
,
wenn
sich
bei
einer
einzelnen
Einrichtung
des
mehrfachen
Regenerationssystems
lediglich
Strategieparameter
geändert
haben
(d. h.
beispielsweise
"D"
und/oder
"d"
für
DPF
)
und
der
Hersteller
dem
Technischen
Dienst
durch
Vorlage
technisch
plausibler
Daten
Folgendes
nachweisen
kann:
[EU]
Si
un
único
dispositivo
del
sistema
de
regeneración
múltiple
solo
cambia
en
cuanto
a
los
parámetros
de
estrategia
(como D o d
en
el
caso
de
DPF
) y
el
fabricante
puede
presentar
al
servicio
técnico
datos
técnicos
e
información
que
indican:
Der
Antrag
der
Sloweniens
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Nanoš
;ki
sir"
wurde
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
6,
apartado
2,
párrafo
primero
,
del
Reglamento
(CE)
no
510/2006
,
la
solicitud
de
registro
de
la
denominación
«Nanoš
;ki
sir»
,
presentada
por
Eslovenia
,
ha
sido
publicada
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
[2].
Der
Antrag
Sloweniens
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Bovš
;ki
sir"
wurde
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
und
unter
Anwendung
von
deren
Artikel
17
Absatz
2
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
6,
apartado
2,
párrafo
primero
, y
en
aplicación
del
artículo
17
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
510/2006
,
la
solicitud
de
registro
de
la
denominación
«Bovš
;ki
sir»
presentada
por
Eslovenia
ha
sido
publicada
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
[2].
Der
Antrag
Sloweniens
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Kraš
;ki
zaš
;ink"
wurde
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
6,
apartado
2,
párrafo
primero
,
del
Reglamento
(CE)
no
510/2006
,
la
solicitud
de
registro
de
la
denominación
«Kraš
;ki
zaš
;ink»
presentada
por
Eslovenia
ha
sido
publicada
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
[2].
Der
aufgrund
der
Vereinbarung
zwischen
Slowenien
und
Italien
geänderte
Antrag
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Kraš
;ki
prš
;ut"
wurde
daraufhin
erneut
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
En
este
contexto
,
la
solicitud
de
registro
de
la
denominación
«Kraš
;ki
prš
;ut»,
modificada
a
raíz
del
acuerdo
alcanzado
entre
Eslovenia
e
Italia
,
ha
sido
publicada
de
nuevo
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
[3].
Der
Beladungsvorgang
und
die
Bestimmung
des
Faktors
Ki
erfolgen
während
des
Fahrzyklus
der
Prüfung
Typ
I
auf
einem
Rollenprüfstand
oder
eines
entsprechenden
Prüfzyklus
auf
einem
Motorprüfstand
. [EU]
El
proceso
de
carga
y
la
determinación
del
factor
Ki
se
llevarán
a
cabo
durante
el
ciclo
de
funcionamiento
del
tipo
I,
en
un
banco
dinamométrico
o
un
banco
de
ensayo
de
motores
, a
través
de
un
ciclo
de
ensayo
equivalente
.
Der
Beladungsvorgang
und
die
Bestimmung
des
Faktors
Ki
erfolgen
während
des
Fahrzyklus
der
Prüfung
Typ
I
auf
einem
Rollenprüfstand
oder
eines
entsprechenden
Prüfzyklus
auf
einem
Motorprüfstand
. [EU]
El
proceso
de
recarga
y
la
determinación
del
factor
Ki
se
efectuarán
durante
el
ciclo
de
funcionamiento
del
tipo
I,
en
un
banco
dinamométrico
o
en
un
banco
de
ensayo
de
motores
con
un
ciclo
de
ensayo
equivalente
.
Der
Beladungsvorgang
und
die
Bestimmung
des
Ki
-Faktors
erfolgen
während
des
Fahrzyklus
der
Prüfung
Typ
I
auf
einem
Rollenprüfstand
oder
eines
entsprechenden
Prüfzyklus
auf
einem
Motorprüfstand
. [EU]
El
proceso
de
carga
y
la
determinación
del
factor
Ki
se
llevarán
a
cabo
durante
el
ciclo
de
funcionamiento
del
tipo
I,
en
un
banco
dinamométrico
o
un
banco
de
ensayo
de
motores
, a
través
de
un
ciclo
de
ensayo
equivalente
.
Der
Faktor
Ki
,
der
für
die
Typgenehmigung
eines
Fahrzeugs
mit
einem
periodisch
arbeitenden
Regenerationssystem
nach
Absatz
2.19
dieser
Regelung
nach
den
in
diesem
Anhang
beschriebenen
Verfahren
bestimmt
wird
,
kann
auch
bei
anderen
Fahrzeugen
derselben
Familie
verwendet
werden
,
deren
Bezugsmasse
einem
Massewert
aus
den
beiden
nächsthöheren
Schwungmassenklassen
oder
einer
niedrigeren
Schwungmassenklasse
entspricht
. [EU]
El
factor
Ki
,
establecido
mediante
los
procedimientos
que
figuran
en
el
presente
anexo
para
la
homologación
de
un
tipo
de
vehículo
con
un
sistema
de
regeneración
periódica
(definido
en
el
punto
2.19
del
presente
Reglamento
)
podrá
ampliarse
a
otros
vehículos
de
la
familia
con
una
masa
de
referencia
situada
en
alguna
de
las
dos
clases
de
inercia
equivalente
superiores
más
próximas
o
en
cualquier
clase
de
inercia
equivalente
inferior
.
Der
Faktor
Ki
kann
für
mehrfache
periodisch
arbeitende
Regenerationssysteme
erst
nach
einer
bestimmten
Anzahl
von
Regenerationsphasen
für
jedes
System
berechnet
werden
. [EU]
El
cálculo
del
factor
Ki
en
relación
con
los
sistemas
de
regeneración
periódica
de
dispositivo
múltiple
solo
es
posible
después
de
un
cierto
número
de
fases
de
regeneración
de
cada
sistema
.
Der
Faktor
Ki
kann
für
mehrfache
periodisch
arbeitende
Regenerationssysteme
erst
nach
einer
bestimmten
Anzahl
von
Regenerationsphasen
für
jedes
System
berechnet
werden
. [EU]
El
cálculo
del
factor
Ki
para
sistemas
de
regeneración
periódica
múltiples
solo
es
posible
tras
un
determinado
número
de
fases
de
regeneración
para
cada
sistema
.
Der
MFI-Sektor
besteht
aus
KI
und
Geldmarktfonds
[EU]
En
el
sector
de
las
IFM
se
incluyen
las
entidades
de
crédito
y
los
FMM
Die
Berichtslast
kann
verringert
werden
,
indem
die
Erstellung
der
Bilanzen
der
Kreditinstitute
(
KI
)
und
Geldmarktfonds
effizienter
ausgestaltet
wird
, d. h.
indem
die
Bilanzen
der
KI
als
Differenz
zwischen
den
Daten
der
sonstigen
monetären
Finanzinstitute
(
MFI
)
und
den
Daten
der
Geldmarktfonds
erstellt
werden
. [EU]
La
carga
informadora
puede
reducirse
mejorando
la
eficiencia
de
la
elaboración
de
los
balances
de
las
entidades
de
crédito
y
los
FMM
,
esto
es
,
produciendo
el
balance
de
las
entidades
de
crédito
como
la
diferencia
entre
los
datos
de
las
otras
instituciones
financieras
monetarias
(IFM) y
los
datos
de
los
FMM
.
Die
Ergebnisse
werden
mit
den
entsprechenden
Verschlechterungsfaktoren
nach
Absatz
5.3.6
multipliziert
,
bei
periodisch
arbeitenden
Regenerationssystemen
nach
Absatz
2.20
müssen
sie
außerdem
mit
den
Ki
-Faktoren
,
die
nach
den
Vorschriften
des
Anhangs
13
berechnet
werden
,
multipliziert
werden
. [EU]
Los
resultados
se
multiplicarán
por
los
factores
de
deterioro
adecuados
según
el
punto
5.3.6 y,
en
el
caso
de
los
sistemas
de
regeneración
periódica
definidos
en
el
punto
2.20,
también
por
los
factores
Ki
,
de
acuerdo
con
el
anexo
13
.
Die
für
Msi
,
Mpi
und
Ki
berechneten
Werte
sind
in
das
von
dem
Technischen
Dienst
gefertigte
Gutachten
einzutragen
. [EU]
Los
resultados
correspondientes
a
Msi
,
Mpi
y
Ki
se
registrarán
en
el
informe
de
ensayo
enviado
por
el
servicio
técnico
.
Die
Ki
-Faktoren
,
die
für
die
Genehmigung
eines
Fahrzeugtyps
mit
einem
periodisch
arbeitenden
Regenerationssystem
nach
Absatz
2.20
dieser
Regelung
nach
den
in
diesem
Anhang
beschriebenen
Verfahren
bestimmt
werden
,
dürfen
auch
bei
anderen
Fahrzeugen
derselben
Familie
verwendet
werden
,
deren
Bezugsmasse
einem
Massewert
innerhalb
der
beiden
nächsthöheren
Schwungmassenklassen
oder
einer
niedrigeren
Schwungmassenklasse
entspricht
. [EU]
Los
factores
Ki
,
establecidos
mediante
los
procedimientos
que
figuran
en
el
presente
anexo
para
la
homologación
de
un
tipo
de
vehículo
con
sistema
de
regeneración
periódica
como
el
definido
en
el
punto
2.20
del
presente
Reglamento
podrán
extenderse
a
otros
vehículos
del
grupo
de
familia
con
una
masa
de
referencia
situada
en
alguna
de
las
dos
clases
de
inercia
equivalente
superiores
más
próximas
o
en
cualquier
inercia
equivalente
inferior
.
Die
Ki
-Faktoren
,
die
für
die
Genehmigung
eines
Fahrzeugtyps
mit
einem
periodisch
arbeitenden
Regenerationssystem
nach
Absatz
2.20
dieser
Regelung
nach
den
in
diesem
Anhang
beschriebenen
Verfahren
bestimmt
werden
,
dürfen
auch
bei
anderen
Fahrzeugen
derselben
Familie
verwendet
werden
,
deren
Bezugsmasse
einem
Massewert
innerhalb
der
beiden
nächsthöheren
Schwungmassenklassen
oder
einer
niedrigeren
Schwungmassenklasse
entspricht
. [EU]
Los
factores
Ki
,
establecidos
mediante
los
procedimientos
que
figuran
en
el
presente
anexo
para
la
homologación
de
un
tipo
de
vehículo
con
sistema
de
regeneración
periódica
,
definido
en
el
punto
2.20
del
presente
Reglamento
,
podrán
extenderse
a
otros
vehículos
del
grupo
de
familia
con
una
masa
de
referencia
situada
en
alguna
de
las
dos
clases
de
inercia
equivalente
superiores
más
próximas
o
en
cualquier
inercia
equivalente
inferior
.
Die
Ki
-Faktoren
,
die
für
die
Genehmigung
eines
Fahrzeugtyps
mit
einem
periodisch
arbeitenden
Regenerationssystem
nach
den
in
Anhang
13
Absatz
3
dieser
Regelung
beschriebenen
Verfahren
bestimmt
werden
,
dürfen
auch
bei
anderen
Fahrzeugen
verwendet
werden
,
die
die
in
Absatz
7.1.4.1
genannten
Kriterien
erfüllen
und
deren
Bezugsmasse
einem
Massewert
innerhalb
der
beiden
nächsthöheren
Schwungmassenklassen
oder
einer
niedrigeren
Schwungmassenklasse
entspricht
. [EU]
Los
factores
Ki
desarrollados
mediante
los
procedimientos
del
punto
3
del
anexo
13
del
presente
Reglamento
para
la
homologación
de
un
tipo
de
vehículo
con
sistema
de
regeneración
periódica
pueden
ser
utilizados
por
otros
vehículos
que
cumplan
los
criterios
a
que
se
refiere
el
punto
7.1.4.1 y
cuya
masa
de
referencia
se
sitúe
en
alguna
de
las
dos
categorías
de
inercia
equivalente
inmediatamente
superiores
o
en
cualquier
inercia
equivalente
inferior
.
Die
Prüfergebnisse
M2i
,
multipliziert
mit
den
entsprechenden
Verschlechterungs-
und
Ki
-Faktoren
,
müssen
unten
den
gemäß
Absatz
5.3.1.4
dieser
Regelung
vorgeschriebenen
Grenzwerten
liegen
. [EU]
Los
resultados
del
ensayo
M2i
,
multiplicados
por
el
deterioro
adecuado
y
los
factores
Ki
,
serán
inferiores
a
los
límites
establecidos
en
el
punto
5.3.1.4
del
presente
Reglamento
.
Die
Typgenehmigung
kann
auch
auf
Fahrzeuge
erweitert
werden
,
die
zu
dem
gleichen
Typ
gehören
,
für
die
aber
ein
anderer
Faktor
Ki
gilt
,
wenn
der
vom
Technischen
Dienst
gemessene
korrigierte
CO2-Wert
den
Typgenehmigungswert
bei
Fahrzeugen
der
Klasse
M1
nicht
um
mehr
als
4 %
und
bei
Fahrzeugen
der
Klasse
N1
nicht
um
mehr
als
6 %
überschreitet
. [EU]
La
homologación
puede
ampliarse
asimismo
a
los
vehículos
del
mismo
tipo
con
un
factor
Ki
distinto
,
si
el
valor
de
CO2
corregido
que
haya
medido
el
servicio
técnico
no
supera
en
más
del
4 %
el
valor
homologado
del
tipo
tratándose
de
vehículos
de
la
categoría
M1
,
ni
en
más
del
6 %,
en
el
caso
de
los
vehículos
de
la
categoría
N1
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "KI":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners