DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

105 results for KI
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

Das notwendige Verfahren zur Aktualisierung von ki kann gegebenenfalls vereinfacht werden, wenn sich bei einer einzelnen Einrichtung des mehrfachen Regenerationssystems lediglich Strategieparameter geändert haben (d. h. beispielsweise "D" und/oder "d" für DPF) und der Hersteller dem Technischen Dienst durch Vorlage technisch plausibler Daten Folgendes nachweisen kann: [EU] Si un único dispositivo del sistema de regeneración múltiple solo cambia en cuanto a los parámetros de estrategia (como D o d en el caso de DPF) y el fabricante puede presentar al servicio técnico datos técnicos e información que indican:

Der Antrag der Sloweniens auf Eintragung der Bezeichnung "Nanoš;ki sir" wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] De conformidad con el artículo 6, apartado 2, párrafo primero, del Reglamento (CE) no 510/2006, la solicitud de registro de la denominación «Nanoš;ki sir», presentada por Eslovenia, ha sido publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea [2].

Der Antrag Sloweniens auf Eintragung der Bezeichnung "Bovš;ki sir" wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 und unter Anwendung von deren Artikel 17 Absatz 2 im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] De conformidad con el artículo 6, apartado 2, párrafo primero, y en aplicación del artículo 17, apartado 2, del Reglamento (CE) no 510/2006, la solicitud de registro de la denominación «Bovš;ki sir» presentada por Eslovenia ha sido publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea [2].

Der Antrag Sloweniens auf Eintragung der Bezeichnung "Kraš;ki zaš;ink" wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] De conformidad con el artículo 6, apartado 2, párrafo primero, del Reglamento (CE) no 510/2006, la solicitud de registro de la denominación «Kraš;ki zaš;ink» presentada por Eslovenia ha sido publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea [2].

Der aufgrund der Vereinbarung zwischen Slowenien und Italien geänderte Antrag auf Eintragung der Bezeichnung "Kraš;ki prš;ut" wurde daraufhin erneut im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] En este contexto, la solicitud de registro de la denominación «Kraš;ki prš;ut», modificada a raíz del acuerdo alcanzado entre Eslovenia e Italia, ha sido publicada de nuevo en el Diario Oficial de la Unión Europea [3].

Der Beladungsvorgang und die Bestimmung des Faktors Ki erfolgen während des Fahrzyklus der Prüfung Typ I auf einem Rollenprüfstand oder eines entsprechenden Prüfzyklus auf einem Motorprüfstand. [EU] El proceso de carga y la determinación del factor Ki se llevarán a cabo durante el ciclo de funcionamiento del tipo I, en un banco dinamométrico o un banco de ensayo de motores, a través de un ciclo de ensayo equivalente.

Der Beladungsvorgang und die Bestimmung des Faktors Ki erfolgen während des Fahrzyklus der Prüfung Typ I auf einem Rollenprüfstand oder eines entsprechenden Prüfzyklus auf einem Motorprüfstand. [EU] El proceso de recarga y la determinación del factor Ki se efectuarán durante el ciclo de funcionamiento del tipo I, en un banco dinamométrico o en un banco de ensayo de motores con un ciclo de ensayo equivalente.

Der Beladungsvorgang und die Bestimmung des Ki-Faktors erfolgen während des Fahrzyklus der Prüfung Typ I auf einem Rollenprüfstand oder eines entsprechenden Prüfzyklus auf einem Motorprüfstand. [EU] El proceso de carga y la determinación del factor Ki se llevarán a cabo durante el ciclo de funcionamiento del tipo I, en un banco dinamométrico o un banco de ensayo de motores, a través de un ciclo de ensayo equivalente.

Der Faktor Ki, der für die Typgenehmigung eines Fahrzeugs mit einem periodisch arbeitenden Regenerationssystem nach Absatz 2.19 dieser Regelung nach den in diesem Anhang beschriebenen Verfahren bestimmt wird, kann auch bei anderen Fahrzeugen derselben Familie verwendet werden, deren Bezugsmasse einem Massewert aus den beiden nächsthöheren Schwungmassenklassen oder einer niedrigeren Schwungmassenklasse entspricht. [EU] El factor Ki, establecido mediante los procedimientos que figuran en el presente anexo para la homologación de un tipo de vehículo con un sistema de regeneración periódica (definido en el punto 2.19 del presente Reglamento) podrá ampliarse a otros vehículos de la familia con una masa de referencia situada en alguna de las dos clases de inercia equivalente superiores más próximas o en cualquier clase de inercia equivalente inferior.

Der Faktor Ki kann für mehrfache periodisch arbeitende Regenerationssysteme erst nach einer bestimmten Anzahl von Regenerationsphasen für jedes System berechnet werden. [EU] El cálculo del factor Ki en relación con los sistemas de regeneración periódica de dispositivo múltiple solo es posible después de un cierto número de fases de regeneración de cada sistema.

Der Faktor Ki kann für mehrfache periodisch arbeitende Regenerationssysteme erst nach einer bestimmten Anzahl von Regenerationsphasen für jedes System berechnet werden. [EU] El cálculo del factor Ki para sistemas de regeneración periódica múltiples solo es posible tras un determinado número de fases de regeneración para cada sistema.

Der MFI-Sektor besteht aus KI und Geldmarktfonds [EU] En el sector de las IFM se incluyen las entidades de crédito y los FMM

Die Berichtslast kann verringert werden, indem die Erstellung der Bilanzen der Kreditinstitute (KI) und Geldmarktfonds effizienter ausgestaltet wird, d. h. indem die Bilanzen der KI als Differenz zwischen den Daten der sonstigen monetären Finanzinstitute (MFI) und den Daten der Geldmarktfonds erstellt werden. [EU] La carga informadora puede reducirse mejorando la eficiencia de la elaboración de los balances de las entidades de crédito y los FMM, esto es, produciendo el balance de las entidades de crédito como la diferencia entre los datos de las otras instituciones financieras monetarias (IFM) y los datos de los FMM.

Die Ergebnisse werden mit den entsprechenden Verschlechterungsfaktoren nach Absatz 5.3.6 multipliziert, bei periodisch arbeitenden Regenerationssystemen nach Absatz 2.20 müssen sie außerdem mit den Ki-Faktoren, die nach den Vorschriften des Anhangs 13 berechnet werden, multipliziert werden. [EU] Los resultados se multiplicarán por los factores de deterioro adecuados según el punto 5.3.6 y, en el caso de los sistemas de regeneración periódica definidos en el punto 2.20, también por los factores Ki, de acuerdo con el anexo 13.

Die für Msi, Mpi und Ki berechneten Werte sind in das von dem Technischen Dienst gefertigte Gutachten einzutragen. [EU] Los resultados correspondientes a Msi, Mpi y Ki se registrarán en el informe de ensayo enviado por el servicio técnico.

Die Ki-Faktoren, die für die Genehmigung eines Fahrzeugtyps mit einem periodisch arbeitenden Regenerationssystem nach Absatz 2.20 dieser Regelung nach den in diesem Anhang beschriebenen Verfahren bestimmt werden, dürfen auch bei anderen Fahrzeugen derselben Familie verwendet werden, deren Bezugsmasse einem Massewert innerhalb der beiden nächsthöheren Schwungmassenklassen oder einer niedrigeren Schwungmassenklasse entspricht. [EU] Los factores Ki, establecidos mediante los procedimientos que figuran en el presente anexo para la homologación de un tipo de vehículo con sistema de regeneración periódica como el definido en el punto 2.20 del presente Reglamento podrán extenderse a otros vehículos del grupo de familia con una masa de referencia situada en alguna de las dos clases de inercia equivalente superiores más próximas o en cualquier inercia equivalente inferior.

Die Ki-Faktoren, die für die Genehmigung eines Fahrzeugtyps mit einem periodisch arbeitenden Regenerationssystem nach Absatz 2.20 dieser Regelung nach den in diesem Anhang beschriebenen Verfahren bestimmt werden, dürfen auch bei anderen Fahrzeugen derselben Familie verwendet werden, deren Bezugsmasse einem Massewert innerhalb der beiden nächsthöheren Schwungmassenklassen oder einer niedrigeren Schwungmassenklasse entspricht. [EU] Los factores Ki, establecidos mediante los procedimientos que figuran en el presente anexo para la homologación de un tipo de vehículo con sistema de regeneración periódica, definido en el punto 2.20 del presente Reglamento, podrán extenderse a otros vehículos del grupo de familia con una masa de referencia situada en alguna de las dos clases de inercia equivalente superiores más próximas o en cualquier inercia equivalente inferior.

Die Ki-Faktoren, die für die Genehmigung eines Fahrzeugtyps mit einem periodisch arbeitenden Regenerationssystem nach den in Anhang 13 Absatz 3 dieser Regelung beschriebenen Verfahren bestimmt werden, dürfen auch bei anderen Fahrzeugen verwendet werden, die die in Absatz 7.1.4.1 genannten Kriterien erfüllen und deren Bezugsmasse einem Massewert innerhalb der beiden nächsthöheren Schwungmassenklassen oder einer niedrigeren Schwungmassenklasse entspricht. [EU] Los factores Ki desarrollados mediante los procedimientos del punto 3 del anexo 13 del presente Reglamento para la homologación de un tipo de vehículo con sistema de regeneración periódica pueden ser utilizados por otros vehículos que cumplan los criterios a que se refiere el punto 7.1.4.1 y cuya masa de referencia se sitúe en alguna de las dos categorías de inercia equivalente inmediatamente superiores o en cualquier inercia equivalente inferior.

Die Prüfergebnisse M2i, multipliziert mit den entsprechenden Verschlechterungs- und Ki-Faktoren, müssen unten den gemäß Absatz 5.3.1.4 dieser Regelung vorgeschriebenen Grenzwerten liegen. [EU] Los resultados del ensayo M2i, multiplicados por el deterioro adecuado y los factores Ki, serán inferiores a los límites establecidos en el punto 5.3.1.4 del presente Reglamento.

Die Typgenehmigung kann auch auf Fahrzeuge erweitert werden, die zu dem gleichen Typ gehören, für die aber ein anderer Faktor Ki gilt, wenn der vom Technischen Dienst gemessene korrigierte CO2-Wert den Typgenehmigungswert bei Fahrzeugen der Klasse M1 nicht um mehr als 4 % und bei Fahrzeugen der Klasse N1 nicht um mehr als 6 % überschreitet. [EU] La homologación puede ampliarse asimismo a los vehículos del mismo tipo con un factor Ki distinto, si el valor de CO2 corregido que haya medido el servicio técnico no supera en más del 4 % el valor homologado del tipo tratándose de vehículos de la categoría M1, ni en más del 6 %, en el caso de los vehículos de la categoría N1.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners