A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3071 results for Infraestructura
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
"Aktion
zur
Straßenverkehrsvermeidung":
eine
innovative
Aktion
,
die
den
Transport
in
die
Produktionslogistik
integriert
,
um
einen
Großteil
des
Straßengüterverkehrs
zu
vermeiden
,
ohne
sich
negativ
auf
die
Produktion
oder
auf
die
Arbeitskräfte
auszuwirken
;
Aktionen
dieser
Art
können
Änderung
oder
Errichtung
von
Zusatzinfrastruktur
und
Ausrüstungen
umfassen
[EU]
«acción
de
evitación
de
tráfico»:
cualquier
acción
innovadora
que
integre
el
transporte
en
la
logística
de
la
producción
para
evitar
un
gran
porcentaje
de
transporte
de
mercancías
por
carretera
sin
repercutir
negativamente
sobre
los
resultados
de
producción
o
la
fuerza
laboral
.
Este
tipo
de
acciones
podrá
incluir
la
modificación
o
creación
de
la
infraestructura
auxiliar
y
el
equipo
Akzeptiert
der
Infrastrukturbetreiber
andere
Schleifstückwerkstoffe
,
ist
dies
im
Infrastrukturregister
anzugeben
(
siehe
Anhang
C). [EU]
Cuando
el
Administrador
de
Infraestructura
acepte
otro
material
para
las
pletinas
de
contacto
,
deberá
hacerse
una
anotación
en
el
registro
de
infraestructura
(véase
el
anexo
C).
Alle
anderen
das
Eisenbahnunternehmen
,
den
Infrastrukturbetreiber
,
die
Infrastruktur
und
die
Fahrzeuge
betreffenden
rechtlichen
Anforderungen
,
die
mit
den
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
vereinbar
sind
und
in
nicht
diskriminierender
Weise
angewandt
werden
,
sollten
ebenfalls
erfüllt
sein
,
bevor
ein
Triebfahrzeugführer
einen
Zug
auf
einer
bestimmten
Infrastruktur
führen
darf
. [EU]
Para
que
el
maquinista
pueda
conducir
un
tren
en
una
infraestructura
dada
,
deben
también
cumplirse
previamente
todas
las
demás
obligaciones
legales
que
sean
compatibles
con
la
legislación
de
la
Comunidad
y
se
apliquen
de
modo
no
discriminatorio
,
relativas
a
la
empresa
ferroviaria
,
al
administrador
de
infraestructura
s
, a
la
infraestructura
y
al
material
rodante
.
Alle
an
der
Entwicklung
,
an
der
Verwaltung
und
am
Betrieb
des
SIS
II
beteiligten
Mitarbeiter
und
Auftragnehmer
haben
etwaige
von
ihnen
beobachtete
oder
vermutete
Sicherheitsmängel
der
Kommunikationsinfrastruktur
zu
beachten
und
je
nach
Fall
dem
Beauftragten
für
die
Systemsicherheit
oder
dem
örtlichen
Sicherheitsbeauftragten
für
die
Kommunikationsinfrastruktur
zu
melden
. [EU]
El
personal
y
los
contratistas
que
se
ocupen
del
desarrollo
,
la
gestión
o
el
funcionamiento
del
SIS
II
deberán
señalar
y
comunicar
cualquier
deficiencia
de
seguridad
que
observen
o
sospechen
en
la
infraestructura
de
comunicación
al
responsable
de
seguridad
del
sistema
o
al
responsable
local
de
seguridad
para
la
infraestructura
de
comunicación
.
Alle
an
der
Entwicklung
,
an
der
Verwaltung
und
am
Betrieb
des
VIS
beteiligten
Mitarbeiter
und
Auftragnehmer
haben
etwaige
von
ihnen
beobachtete
oder
vermutete
Sicherheitsmängel
beim
Betrieb
des
VIS
zu
beachten
und
je
nach
Fall
dem
Beauftragten
für
die
Systemsicherheit
,
dem
örtlichen
Sicherheitsbeauftragten
für
das
zentrale
VIS
bzw
.
dem
örtlichen
Sicherheitsbeauftragten
für
die
Kommunikationsinfrastruktur
zu
melden
. [EU]
El
personal
y
los
contratistas
que
se
ocupen
del
desarrollo
,
la
gestión
o
el
funcionamiento
del
VIS
deberán
señalar
y
comunicar
cualquier
deficiencia
de
seguridad
que
observen
o
sospechen
en
el
funcionamiento
del
VIS
al
responsable
de
seguridad
del
sistema
o
al
responsable
local
de
seguridad
para
la
infraestructura
de
comunicación
,
según
proceda
.
Alle
Arten
von
Finanzinstituten
und
-vermittlern
,
-märkten
,
-infrastrukturen
und
-instrumenten
haben
das
Potential
,
systemrelevant
zu
sein
. [EU]
Todo
tipo
de
institución
e
intermediario
,
mercado
,
infraestructura
e
instrumento
financieros
puede
tener
una
importancia
sistémica
.
Alle
Ausgaben
für
die
gemeinsame
Kommunikationsinfrastruktur
sollten
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Union
bestritten
werden
. [EU]
Todos
los
gastos
referentes
a
la
infraestructura
común
de
comunicación
deben
ser
cubiertos
por
el
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
.
Alle
Betreiber
des
Eisenbahnsystems
,
Fahrwegbetreiber
und
Eisenbahnunternehmen
sollten
die
volle
Verantwortung
für
die
Sicherheit
ihres
eigenen
Systembereichs
tragen
. [EU]
Todos
los
operadores
del
sistema
ferroviario
,
los
administradores
de
la
infraestructura
y
las
empresas
ferroviarias
deben
ser
plenamente
responsables
de
la
seguridad
del
sistema
,
cada
uno
en
lo
que
le
concierna
.
Alle
Fahrwegbetreiber
und
Eisenbahnunternehmen
legen
der
Sicherheitsbehörde
jedes
Jahr
vor
dem
30
.
Juni
einen
Sicherheitsbericht
vor
,
der
sich
auf
das
vorangegangene
Kalenderjahr
bezieht
. [EU]
Todos
los
administradores
de
la
infraestructura
y
las
empresas
ferroviarias
presentarán
a
la
autoridad
responsable
de
la
seguridad
,
antes
del
30
de
junio
de
cada
año
,
un
informe
anual
de
seguridad
relativo
al
año
civil
anterior
.
allen
Eisenbahnverkehrsunternehmen
,
die
auf
seiner
Infrastruktur
verkehren
, [EU]
todas
las
empresas
ferroviarias
que
operen
en
su
infraestructura
, o
allen
Eisenbahnverkehrsunternehmen
,
die
seine
Infrastruktur
betrieblich
nutzen
,
oder
gegebenenfalls
Vertretungsorganen
von
Eisenbahnverkehrsunternehmen
,
die
seine
Infrastruktur
betrieblich
nutzen
[EU]
todas
las
empresas
ferroviarias
que
operen
en
su
infraestructura
o,
en
su
caso
,
los
organismos
representativos
de
las
empresas
ferroviarias
que
operen
en
su
infraestructura
Alle
neuen
Infrastruktureinrichtungen
und
alle
neuen
Fahrzeuge
,
die
nach
der
Festlegung
kompatibler
Zugsteuerungs-
,
Zugsicherungs-
und
Signalgebungssysteme
gebaut
oder
entwickelt
werden
,
müssen
sich
für
die
Verwendung
dieser
Systeme
eignen
. [EU]
Toda
nueva
infraestructura
y
todo
nuevo
material
rodante
construidos
o
desarrollados
después
de
la
adopción
de
sistemas
de
control-mando
y
señalización
compatibles
deberán
estar
adaptados
a
la
utilización
de
dichos
sistemas
.
Alle
neuen
Infrastruktureinrichtungen
und
alle
neuen
Fahrzeuge
,
die
nach
der
Festlegung
kompatibler
Zugsteuerungs-
,
Zugsicherungs-
und
Signalsysteme
gebaut
oder
entwickelt
werden
,
müssen
sich
für
die
Verwendung
dieser
Systeme
eignen
. [EU]
Toda
nueva
infraestructura
y
todo
nuevo
material
rodante
construidos
o
desarrollados
después
de
la
adopción
de
sistemas
de
control-mando
y
señalización
compatibles
deberán
estar
adaptados
a
la
utilización
de
dichos
sistemas
.
alle
potenziellen
Nutzer
einheitlichen
und
diskriminierungsfreien
Zugang
zu
der
Infrastruktur
erhalten
[EU]
a
la
infraestructura
puede
acceder
todo
posible
usuario
en
condiciones
de
igualdad
y
no
discriminación
Alle
potenziellen
Nutzer
erhalten
einheitlichen
und
diskriminierungsfreien
Zugang
zu
der
Infrastruktur
. [EU]
A
la
infraestructura
puede
acceder
todo
posible
usuario
en
condiciones
de
igualdad
y
no
discriminación
,
Alle
potenziellen
Nutzer
erhalten
einheitlichen
und
diskriminierungsfreien
Zugang
zu
der
Infrastruktur
[EU]
La
infraestructura
puede
acceder
todo
posible
usuario
en
condiciones
de
igualdad
y
no
discriminación
alle
Punkte
,
die
das
Netz
eines
bestimmten
Fernleitungsnetzbetreibers
mit
der
Infrastruktur
verbinden
,
die
für
die
Erbringung
von
Hilfsdiensten
gemäß
der
Definition
des
Artikels
2
Nummer
14
der
Richtlinie
2009/73/EG
erforderlich
ist
. [EU]
todos
los
puntos
que
conecten
la
red
de
un
gestor
de
red
de
transporte
determinado
con
la
infraestructura
necesaria
para
prestar
los
servicios
auxiliares
definidos
en
el
artículo
2,
apartado
14
,
de
la
Directiva
2009/73/CE
.
alle
Punkte
,
die
das
Netz
eines
bestimmten
Fernleitungsnetzbetreibers
mit
der
Infrastruktur
verbinden
,
die
für
die
Erbringung
von
Hilfsdiensten
im
Sinne
des
Artikels
2
Nummer
14
der
Richtlinie
2009/73/EG
erforderlich
ist
. [EU]
todos
los
puntos
que
conecten
la
red
de
un
gestor
de
la
red
de
transporte
determinado
con
la
infraestructura
necesaria
para
prestar
los
servicios
auxiliares
definidos
en
el
artículo
2,
punto
14
,
de
la
Directiva
2009/73/CE
.
Allerdings
können
die
Mitgliedstaaten
den
Betreibern
elektronischer
Kommunikationsnetze
gemäß
Artikel
12
der
genannten
Richtlinie
auch
die
gemeinsame
Nutzung
von
Einrichtungen
vorschreiben
,
wenn
dies
dadurch
gerechtfertigt
ist
,
dass
eine
Verdopplung
dieser
Infrastruktur
wirtschaftlich
ineffizient
oder
praktisch
unmöglich
wäre
,
sofern
dadurch
Engpässe
in
der
baulichen
Infrastruktur
und
in
Abschluss-Segmenten
beseitigt
werden
. [EU]
No
obstante
,
cuando
se
justifique
por
resultar
la
duplicación
de
una
infraestructura
económicamente
ineficiente
o
físicamente
inviable
,
los
Estados
miembros
podrán
también
imponer
a
las
empresas
que
explotan
una
red
de
comunicaciones
electrónicas
,
de
conformidad
con
el
artículo
12
de
dicha
Directiva
,
las
obligaciones
de
uso
compartido
recíproco
de
las
instalaciones
que
resulten
adecuadas
para
superar
los
puntos
de
estrangulamiento
en
la
infraestructura
de
obra
civil
y
en
los
segmentos
de
terminación
.
Alle
Schreiben
im
Zusammenhang
mit
einer
Anmeldung
sind
elektronisch
über
das
gesicherte
E-Mail-System
Public
Key
Infrastructure
(
PKI
)
zu
übermitteln
. [EU]
Toda
la
correspondencia
relacionada
con
una
notificación
se
transmitirá
electrónicamente
a
través
del
sistema
de
correo
electrónico
codificado
PKI
(Infraestructura
de
claves
públicas
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Infraestructura":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners