A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
indexizado
indexizar
indicado
indicador
indicar
indicar algo
indicar como domicilio
indicar con anticipación
indicar el precio
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5244 results for
Indicar
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
'0'
eintragen
,
wenn
eine
Quote
existiert
,
aber
keine
Zahlung
erfolgt
ist
." [EU]
Indicar
un
0
si
hay
cuota
,
pero
no
se
han
realizado
pagos
.».
1, 2, 3
und
4:
eine
gültige
SEED-Registrierungsnummer
des
zugelassenen
Lagerinhabers
oder
des
registrierten
Empfängers
[EU]
1, 2, 3 y
4:
indicar
un
número
de
registro
SEED
válido
del
depositario
autorizado
o
el
destinatario
registrado
.
1, 2, 3
und
4:
eine
gültige
Verbrauchsteuernummer
des
zugelassenen
Lagerinhabers
oder
des
registrierten
Empfängers
[EU]
(Véanse
los
códigos
de
tipo
de
destino
en
la
casilla
3,1a)
Para
el
código
de
tipo
de
destino:
1, 2, 3 y 4.
indicar
un
número
de
registro
SEED
válido
del
depositario
autorizado
o
el
destinatario
registrado
141
In
jeder
der
in
Paragraph
140
aufgeführten
Überleitungsrechnungen
sind
außerdem
jeweils
die
folgenden
Posten
aufzuführen
,
sofern
zutreffend:
[EU]
141
Las
conciliaciones
mencionadas
en
el
párrafo
140
deben
indicar
cada
uno
de
los
siguientes
elementos
,
en
su
caso:
1)
Artikel
13
Absatz
3
der
Richtlinie
2008/57/EG
besagt:
"Fallen
Interoperabilitätskomponenten
auch
unter
andere
Gemeinschaftsrichtlinien
,
die
andere
Gesichtspunkte
betreffen
,
so
gibt
die
EG-Konformitäts-
oder
Gebrauchstauglichkeitserklärung
in
diesem
Fall
an
,
dass
die
Interoperabilitätskomponenten
auch
den
Anforderungen
dieser
anderen
Richtlinien
entsprechen
." [EU]
El
artículo
13
,
apartado
3,
de
la
Directiva
2008/57/CE
dice:
«Si
alguno
de
los
componentes
de
interoperabilidad
es
objeto
de
otras
Directivas
comunitarias
sobre
otros
aspectos
,
la
declaración
«CE»
de
conformidad
o
de
idoneidad
para
el
uso
indicar
á
,
en
ese
caso
,
que
dichos
componentes
de
interoperabilidad
cumplen
también
las
exigencias
de
las
citadas
Directivas»
.
1:
eine
gültige
SEED-Registrierungsnummer
des
Bestimmungssteuerlagers
[EU]
1:
indicar
un
número
de
registro
SEED
válido
del
depósito
fiscal
de
destino
.
1:
eine
gültige
Verbrauchsteuernummer
des
Bestimmungssteuerlagers
[EU]
1:
indicar
un
número
de
registro
SEED
válido
del
depósito
fiscal
de
destino
.1
Ein
Satz
der
Konstruktionszeichnungen
des
Ist-Zustandes
und
sonstigen
Pläne
,
die
alle
nachträglichen
baulichen
Veränderungen
zeigen
,
sind
an
Bord
von
Schiffen
,
die
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2012
gebaut
werden
,
mitzuführen
. [EU]
.1 A
bordo
de
los
buques
construidos
el
1
de
enero
de
2012
o
posteriormente
,
se
mantendrá
una
serie
de
planos
de
construcción
del
buque
acabado
en
los
que
se
indicar
á
cualquier
modificación
estructural
posterior
.
.1
imstande
sein
muss
,
im
Maschinenkontrollraum
oder
am
Manöverstand
der
Antriebsanlage
einen
akustischen
Alarm
auszulösen
und
an
einer
geeigneten
Stelle
jeden
einzelnen
Alarm
optisch
anzuzeigen
[EU]
.1
pueda
dar
una
alarma
acústica
en
la
cámara
de
mando
de
las
máquinas
principales
o
en
el
puesto
de
mando
de
las
máquinas
propulsoras
e
indicar
visiblemente
en
una
posición
adecuada
cada
una
de
las
distintas
alarmas
que
se
produzcan
2004
betrug
der
Cashflow
lediglich
rund
10
%
des
gesamten
Umsatzes
in
der
Gemeinschaft
,
was
nicht
als
übermäßig
hoch
angesehen
werden
kann
. [EU]
Conviene
indicar
que
en
2004
el
flujo
de
caja
representaba
únicamente
un
10
%
de
las
ventas
totales
realizadas
en
la
Comunidad
,
lo
cual
no
puede
considerarse
excesivo
.
.2.1
Alle
Zugänge
vom
Ro-Ro-Deck
,
die
zu
Räumen
unterhalb
des
Schottendecks
führen
,
müssen
wetterdicht
sein
,
und
auf
der
Kommandobrücke
müssen
Einrichtungen
vorgesehen
sein
,
die
anzeigen
,
ob
die
Zugänge
offen
oder
geschlossen
sind
. [EU]
.2.1
Todos
los
accesos
que
desde
la
cubierta
para
vehículos
comuniquen
con
espacios
situados
por
debajo
de
la
cubierta
de
cierre
serán
estancos
a
la
intemperie
, y
se
proveerán
medios
en
el
puente
de
navegación
para
indicar
si
dichos
accesos
están
abiertos
o
cerrados
.
.2.1
Die
Alarmanlage
muss
ständig
mit
Energie
versorgt
werden
und
bei
Ausfall
der
normalen
Energieversorgung
durch
selbsttätiges
Umschalten
an
eine
Ersatzenergieversorgung
angeschlossen
werden
. [EU]
.3.1
El
sistema
de
alarma
podrá
indicar
más
de
un
fallo
a
la
vez
, y
el
hecho
de
que
acepte
una
alarma
no
anulará
la
posibilidad
de
que
se
produzca
otra
.
239:
angeben
,
dass
sich
das
Formular
nur
auf
einen
Europäischen
Haftbefehl
bezieht
[EU]
239:
Se
indicar
á
que
el
impreso
se
refiere
solamente
a
una
orden
de
detención
europea
2, 3
und
5:
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
oder
andere
Kennung
[EU]
2, 3 y
5:
indicar
el
NIF/IVA
o
cualquier
otro
identificador
.
2, 3
und
5:
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
oder
sonstige
Kennung
[EU]
2, 3 y
5:
indicar
el
NIF/IVA
o
cualquier
otro
identificador
.
2
und
3:
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
oder
andere
Kennung
[EU]
(Véanse
los
códigos
de
tipo
de
destino
en
la
casilla
3,2a)
Para
el
código
de
tipo
de
destino:
1:
indicar
un
número
de
registro
SEED
válido
del
depósito
fiscal
de
destino
.3.1
Die
Alarmanlage
muss
imstande
sein
,
mehrere
Störungen
gleichzeitig
anzuzeigen
,
und
die
Bestätigung
eines
Alarms
darf
die
Meldung
eines
anderen
nicht
behindern
. [EU]
.3.1
El
sistema
de
alarma
podrá
indicar
más
de
un
fallo
a
la
vez
, y
el
hecho
de
que
acepte
una
alarma
no
anulará
la
posibilidad
de
que
se
produzca
otra
.
.3.2
In
einer
ständig
besetzten
zentralen
Kontrollstation
muss
eine
Kontrolltafel
vorhanden
sein
,
auf
der
angezeigt
wird
,
ob
die
Feuertüren
in
Treppenschächten
,
Schotten
senkrechter
Hauptbrandabschnitte
und
Begrenzungen
von
Küchen
geschlossen
sind
. [EU]
.3.2
Se
colocará
un
panel
en
el
puesto
central
de
control
con
dotación
permanente
,
que
sirva
para
indicar
si
las
puertas
contraincendios
situadas
en
troncos
de
escalera
,
mamparos
de
zona
vertical
principal
y
contornos
de
cocina
están
cerradas
.
.3.2
In
einer
ständig
besetzten
zentralen
Kontrollstation
muss
eine
Kontrolltafel
vorhanden
sein
,
auf
der
angezeigt
wird
,
ob
die
Feuertüren
in
Treppenschächten
,
Schotten
senkrechter
Hauptbrandabschnitte
und
Begrenzungen
von
Küchen
geschlossen
sind
. [EU]
.3.2
Se
colocará
un
panel
en
el
puesto
central
de
control
con
dotación
permanente
,
que
sirva
para
indicar
si
las
puertas
contraincendios
situadas
en
troncos
de
escalera
,
mamparos
de
zona
vertical
principal
y
paredes
de
cocina
están
cerradas
.
3
Bei
Sicherheitsgurten
mit
einer
Aufrolleinrichtung
des
Typs
4N
ist
in
der
Einbauanleitung
und
gegebenenfalls
auf
der
Verpackung
darauf
hinzuweisen
,
dass
dieser
Gurt
für
den
Einbau
in
Kraftfahrzeuge
zur
Personenbeförderung
mit
nicht
mehr
als
neun
Sitzplätzen
einschließlich
des
Fahrersitzes
nicht
geeignet
ist
. [EU]
En
el
caso
de
cinturones
de
seguridad
equipados
con
un
retractor
del
tipo
4N
,
se
indicar
á
en
las
instrucciones
de
montaje
y
en
el
embalaje
de
dichos
cinturones
que
estos
no
pueden
instalarse
en
vehículos
de
motor
destinados
al
transporte
de
pasajeros
que
tengan
un
máximo
de
nueve
asientos
,
incluido
el
del
conductor
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Indicar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners