A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Herausgabeklage
Herausgabeprozess
Herausgabeprozeß
herausgeben
Herausgeber
Herausgeberin
herausgeputzt
herausgerissen
herausgreifen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
16 results for
Herausgeber
Word division: He·r·aus·ge·ber
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
98
Bei
Schulden
,
die
zum
beizulegenden
Zeitwert
bemessen
und
mit
einer
untrennbaren
Kreditsicherheit
eines
Dritten
herausgegeben
werden
,
hat
der
Herausgeber
das
Bestehen
dieser
Kreditsicherheit
zu
nennen
und
anzugeben
,
ob
sich
diese
in
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
widerspiegelt
. [EU]
98
Para
un
pasivo
valorado
al
valor
razonable
y
emitido
con
una
mejora
crediticia
de
un
tercero
inseparable
,
el
emisor
debe
revelar
la
existencia
de
dicha
mejora
crediticia
y
si
esta
se
refleja
en
la
valoración
del
valor
razonable
del
pasivo
.
Asociación
Espańola
de
Distribuidores
y
Editores
de
Software
de
Entretenimiento
(
spanischer
Verband
der
Vertriebsgesellschaften
und
Herausgeber
von
Unterhaltungssoftware
). [EU]
Asociación
Espańola
de
Distribuidores
y
Editores
de
Software
de
Entretenimiento
.
den
Herausgeber
zu
verständigen
[EU]
informar
al
originador
de
la
información
Diese
Transaktion
wurde
bei
potenziellen
Anlegern
als
Investment
in
ein
Depot
hoch
bewerteter
,
mittelfristiger
Vermögenswerte
mit
minimaler
Belastung
durch
das
Kreditrisiko
vermarktet
,
das
mit
dem
möglichen
Verzug
der
Herausgeber
der
im
Depot
befindlichen
Vermögenswerte
einhergeht
. [EU]
La
transacción
se
comercializó
a
los
inversores
potenciales
como
una
inversión
en
una
cartera
de
activos
a
medio
plazo
y
alta
calificación
,
con
una
exposición
mínima
al
riesgo
de
crédito
asociado
al
posible
incumplimiento
de
los
emisores
de
los
activos
de
la
cartera
.
Die
Spezifikationen
laut
ETSI
TS
102
231
,
Abschnitt
5.3.13
sind
anwendbar
.
Außerdem
ist
die
Verwendung
der
optionalen
digitalen
Identität
erforderlich
,
die
für
den
Herausgeber
der
TSL
steht
,
auf
die
verwiesen
wird
,
und
die
formatiert
ist
,
wie
in
Abschnitt
5.5.3
angegeben
. [EU]
Se
aplicarán
las
especificaciones
de
ETSI
TS
102
231
,
cláusula
5.3.13,
si
se
impone
el
uso
de
la
identidad
digital
opcional
,
que
representa
el
expedidor
de
la
TSL
indicada
,
formateada
como
se
especifica
en
la
cláusula
5.5.3.
Ein
Informationsbesuch
wurde
Shanghai
Metals
Markets
(
"SMM"
),
einem
Preisdatenanbieter
und
-
herausgeber
in
Shanghai
,
abgestattet
. [EU]
Se
realizó
una
visita
de
información
al
Shanghai
Metals
Markets
(«SMM»),
un
editor
de
Shanghai
que
informa
sobre
precios
.
Herausgeber
der
Zeitung
Le
Quotidien
d'Abidjan:
Blockierung
des
Friedens-
und
Aussöhnungsprozesses
durch
öffentliche
Aufstachelung
zu
Hass
und
Gewalt
und
durch
Beteiligung
an
Desinformationskampagnen
im
Zusammenhang
mit
der
Präsidentschaftswahl
von
2010
. [EU]
Director
de
publicación
del
diario
Le
Quotidien
d'Abidjan:
obstrucción
del
proceso
de
paz
y
de
reconciliación
por
su
incitación
pública
al
odio
y
la
violencia
y
por
su
participación
en
campańas
de
desinformación
en
relación
con
la
elección
presidencial
de
2010
.
Herausgeber
der
Zeitung
"Le
Quotidien
d'Abidjan"
[EU]
Director
de
publicación
del
diario
«Le
Quotidien
d'Abidjan»
Herausgeber
(
publisher
) [EU]
Editor
(publisher)
Herausgeber
und
Chefredakteur
der
Zeitung
Notre
Voie:
[EU]
Director
de
publicación
y
redactor
jefe
del
diario
Notre
Voie:
In
Anwendung
von
Paragraph
19
könnte
das
Unternehmen
beispielsweise
der
Herausgeber
des
finanziellen
Vermögenswertes
sein
,
oder
es
könnte
sich
um
einen
Konzern
mit
einer
konsolidierten
Zweckgesellschaft
handeln
,
die
den
finanziellen
Vermögenswert
erworben
hat
und
die
Cashflows
an
nicht
verbundene
Drittanteilseigner
weitergibt
. [EU]
Al
aplicar
el
párrafo
19
,
la
entidad
puede
ser
,
por
ejemplo
,
quien
ha
originado
el
activo
financiero
, o
puede
ser
un
grupo
que
incluye
una
entidad
con
cometido
especial
consolidada
,
que
haya
adquirido
el
activo
financiero
y
transfiera
los
flujos
de
efectivo
a
inversores
que
son
terceros
no
vinculados
.
Kann
der
Herausgeber
nicht
ermittelt
werden
,
so
trifft
der
Rat
an
seiner
Stelle
die
Entscheidung
. [EU]
En
caso
de
que
no
sea
posible
determinar
el
originador
,
el
Consejo
asumirá
la
responsabilidad
de
aquel
.
Leiter
der
simbabwischen
Rundfunkbehörde
und
Herausgeber
der
regierungsnahen
Staatszeitung
"The
Herald"
. [EU]
Presidente
del
Organismo
de
Radiodifusión
de
Zimbabwe
(Broadcasting
Authority
) y
editor
del
periódico
oficial
progubernamental
«The
Herald»
.
Präsident
der
staatlichen
Rundfunkbehörde
und
Herausgeber
der
offiziellen
regierungstreuen
Zeitung
"The
Herald"
. [EU]
Presidente
del
Órgano
Regulador
de
la
Radiotelevisión
de
Zimbabue
y
director
del
periódico
oficial
,
progubernamental
The
Herald
.
Sie
können
zusätzliche
Kennzeichnungen
tragen
,
mit
denen
der
Tätigkeitsbereich
,
auf
den
sie
sich
beziehen
,
angegeben
,
der
Herausgeber
benannt
,
die
Verteilung
begrenzt
,
die
Verwendung
eingeschränkt
oder
die
Möglichkeit
zur
Weitergabe
ausgewiesen
wird
. [EU]
Podrá
llevar
marcas
suplementarias
para
designar
el
ámbito
de
actividad
al
que
se
refiere
,
identificar
el
originador
,
limitar
la
difusión
,
restringir
su
utilización
o
indicar
la
medida
en
que
puede
ser
cedida
.
Wird
die
Kreditsicherheit
getrennt
von
der
Schuld
bilanziert
,
würde
der
Herausgeber
bei
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
der
Schuld
seine
eigene
Bonität
berücksichtigen
,
und
nicht
die
des
fremden
Sicherungsgebers
. [EU]
Si
la
mejora
crediticia
de
contabiliza
de
forma
independiente
del
pasivo
,
el
emisor
tendrá
que
tener
en
cuenta
su
propia
calidad
crediticia
y
no
la
del
tercero
garante
al
valorar
el
valor
razonable
del
pasivo
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Herausgeber":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners