A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
206 results for Grundregeln
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Der
Teil
der
landwirtschaftlich
genutzten
Fläche
des
Betriebs
,
auf
dem
Methoden
des
ökologischen
Landbaus
angewandt
werden
,
die
hierfür
erforderliche
Umstellungsphase
jedoch
noch
nicht
abgeschlossen
ist
,
so
dass
diese
Fläche
noch
nicht
in
vollem
Umfang
nach
den
Grundregeln
der
ökologischen/biologischen
Produktion
für
Agrarbetriebe
gemäß
i)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
834/2007
oder
gegebenenfalls
neueren
Rechtsvorschriften
und
ii
)
den
entsprechenden
nationalen
Vorschriften
für
den
ökologischen
Landbau
bewirtschaftet
wird
. [EU]
Parte
de
la
superficie
agrícola
utilizada
de
la
explotación
en
la
que
se
aplican
métodos
de
agricultura
ecológica
,
pero
en
donde
aún
no
ha
terminado
el
período
de
transición
necesario
para
ajustarse
plenamente
a
los
principios
de
la
agricultura
ecológica
en
las
explotaciones
,
según
lo
dispuesto
en:
a)
el
Reglamento
(CE)
no
834/2007
o
la
legislación
más
reciente
,
en
su
caso
, y b)
las
normas
nacionales
correspondientes
de
certificación
de
la
agricultura
ecológica
.
Der
Teil
der
landwirtschaftlich
genutzten
Flächen
des
Betriebs
,
der
in
vollem
Umfang
nach
den
Grundregeln
der
ökologischen/biologischen
Produktion
für
Agrarbetriebe
gemäß
i)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
834/2007
oder
gegebenenfalls
neueren
Rechtsvorschriften
und
ii
)
den
entsprechenden
nationalen
Vorschriften
für
den
ökologischen
Landbau
bewirtschaftet
wird
. [EU]
Esta
parte
de
la
superficie
agrícola
utilizada
de
la
explotación
en
la
que
la
producción
se
ajusta
plenamente
a
los
principios
de
la
agricultura
ecológica
en
las
explotaciones
,
según
lo
dispuesto
en:
a)
el
Reglamento
(CE)
no
834/2007
o
la
legislación
más
reciente
,
en
su
caso
, y b)
las
normas
nacionales
correspondientes
de
certificación
de
la
agricultura
ecológica
.
Deshalb
sollte
ein
EU-Leitfaden
erstellt
werden
,
in
dem
die
einzelnen
Aspekte
der
Anwendung
der
Grundregeln
für
Migrationsprüfungen
erläutert
werden
. [EU]
Por
esta
razón
,
conviene
elaborar
un
documento
europeo
de
orientación
que
aborde
más
en
detalle
la
aplicación
de
las
normas
básicas
para
los
ensayos
de
migración
.
Die
aktualisierten
Bestimmungen
über
Lebensmittelsimulanzien
und
Migrationsprüfungen
der
vorliegenden
Verordnung
ersetzen
diejenigen
der
Richtlinie
78/142/EWG
und
des
Anhangs
der
Richtlinie
82/711/EWG
des
Rates
vom
18
.
Oktober
1982
über
die
Grundregeln
für
die
Ermittlung
der
Migration
aus
Materialien
und
Gegenständen
aus
Kunststoff
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
mit
Lebensmitteln
in
Berührung
zu
kommen
. [EU]
Las
normas
actualizadas
sobre
simulantes
alimentarios
y
ensayos
de
migración
que
adopta
el
presente
Reglamento
van
a
anular
las
establecidas
en
la
Directiva
78/142/CEE
y
en
el
anexo
de
la
Directiva
82/711/CEE
del
Consejo
,
de
18
de
octubre
de
1982
,
que
establece
las
normas
de
base
necesarias
para
la
verificación
de
la
migración
de
los
constituyentes
de
los
materiales
y
objetos
de
materia
plástica
destinados
a
entrar
en
contacto
con
productos
alimenticios
[10].
Die
Anforderungen
an
Veterinärkontrollen
bei
Einfuhren
aus
Drittländern
sind
in
der
Richtlinie
91/496/EWG
des
Rates
vom
15
.
Juli
1991
zur
Festlegung
von
Grundregeln
für
die
Veterinärkontrollen
von
aus
Drittländern
in
die
Gemeinschaft
eingeführten
Tieren
geregelt
. [EU]
Los
requisitos
en
materia
de
controles
veterinarios
de
las
importaciones
de
terceros
países
se
establecen
en
la
Directiva
91/496/CEE
del
Consejo
,
de
15
de
julio
de
1991
,
por
la
que
se
establecen
los
principios
relativos
a
la
organización
de
controles
veterinarios
de
los
animales
que
se
introduzcan
en
la
Comunidad
procedentes
de
terceros
países
[4].
Die
Einfuhr
von
Erzeugnissen
tierischen
Ursprungs
,
die
den
Verfahren
gemäß
der
Richtlinie
97/78/EG
des
Rates
vom
18
.
Dezember
1997
zur
Festlegung
von
Grundregeln
für
die
Veterinärkontrollen
von
aus
Drittländern
in
die
Gemeinschaft
eingeführten
Erzeugnissen
unterliegen
,
in
die
Gemeinschaft
muss
jedoch
über
TRACES
gemeldet
werden
. [EU]
No
obstante
,
las
importaciones
a
la
Comunidad
de
productos
de
origen
animal
sujetos
a
los
procedimientos
especiales
previstos
en
la
Directiva
97/78/CE
del
Consejo
,
de
18
de
diciembre
de
1997
,
por
la
que
se
establecen
los
principios
relativos
a
la
organización
de
controles
veterinarios
de
los
productos
que
se
introduzcan
en
la
Comunidad
procedentes
de
países
terceros
[5],
deben
ser
notificadas
por
Traces
.
Die
Entscheidung
Nr
.
884/2004/EG
bezieht
sich
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2236/95
vom
18
.
September
1995
über
die
Grundregeln
für
die
Gewährung
von
Gemeinschaftszuschüssen
für
transeuropäische
Netze
,
hinsichtlich
deren
die
Zusammenarbeit
der
Vertragsparteien
auf
die
transeuropäischen
Telekommunikationsnetze
beschränkt
ist
–
; [EU]
La
Decisión
no
884/2004/CE
hace
referencia
al
Reglamento
(CE)
no
2236/95
del
Consejo
de
18
de
septiembre
de
1995
por
el
que
se
determinan
las
normas
generales
para
la
concesión
de
ayudas
financieras
comunitarias
en
el
ámbito
de
las
redes
transeuropeas
[6],
con
respecto
al
cual
la
cooperación
de
las
Partes
contratantes
se
limita
al
ámbito
de
las
redes
de
telecomunicaciones
transeuropeas
,
Die
Ergebnisse
des
koordinierten
Kontrollprogramms
gemäß
Absatz
1
in
ein
separates
Kapitel
des
Jahresberichts
über
die
Kontrolltätigkeit
aufzunehmen
,
der
der
EFTA-Überwachungsbehörde
nach
Artikel
22
Absatz
2
des
Rechtsaktes
gemäß
Anhang
I
Kapitel
II
Ziffer
31a
des
EWR-Abkommens
(
Richtlinie
95/53/EG
des
Rates
vom
25
.
Oktober
1995
mit
Grundregeln
für
die
Durchführung
der
amtlichen
Futtermittelkontrollen
)
und
gemäß
der
neuesten
Fassung
des
einheitlichen
Berichterstattungsmusters
vor
dem
1.
April
2006
vorzulegen
ist
. [EU]
Se
recomienda
que
los
Estados
de
la
AELC
incluyan
los
resultados
del
programa
coordinado
de
controles
previsto
en
el
apartado
1
en
un
capítulo
separado
del
informe
anual
sobre
actividades
de
inspección
que
deben
enviar
al
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
antes
del
1
de
abril
de
2006
,
de
conformidad
con
el
artículo
22
.2
del
acto
citado
en
el
capítulo
II
.31.a
del
anexo
I
del
Acuerdo
EEE
(Directiva
95/53/CE
del
Consejo
,
de
25
de
octubre
de
1995
,
por
la
que
se
establecen
los
principios
relativos
a
la
organización
de
los
controles
oficiales
en
el
ámbito
de
la
alimentación
animal
) y
con
la
última
versión
del
modelo
armonizado
de
informe
.
Die
geringere
Häufigkeit
der
Warenkontrollen
,
die
in
der
Richtlinie
97/78/EG
des
Rates
vom
18
.
Dezember
1997
zur
Festlegung
von
Grundregeln
für
die
Veterinärkontrollen
von
aus
Drittländern
in
die
Gemeinschaft
eingeführten
Erzeugnissen
vorgesehen
ist
,
sollte
für
die
Einfuhren
aus
diesem
Betrieb
nicht
zur
Anwendung
kommen
. [EU]
Las
importaciones
a
partir
de
este
establecimiento
no
deben
poder
acogerse
a
controles
físicos
reducidos
con
arreglo
a
la
Directiva
97/78/CE
del
Consejo
,
de
18
de
diciembre
de
1997
,
por
la
que
se
establecen
los
principios
relativos
a
la
organización
de
controles
veterinarios
de
los
productos
que
se
introduzcan
en
la
Comunidad
procedentes
de
países
terceros
[3].
Die
geringere
Häufigkeit
der
Warenkontrollen
,
die
in
der
Richtlinie
97/78/EG
des
Rates
vom
18
.
Dezember
1997
zur
Festlegung
von
Grundregeln
für
die
Veterinärkontrollen
von
aus
Drittländern
in
die
Gemeinschaft
eingeführten
Erzeugnissen
vorgesehen
ist
,
sollte
für
die
Einfuhren
aus
diesen
Betrieben
nicht
zur
Anwendung
kommen
. [EU]
Las
importaciones
a
partir
de
estos
establecimientos
no
deben
poder
acogerse
a
controles
físicos
reducidos
con
arreglo
a
la
Directiva
97/78/CE
del
Consejo
,
de
18
de
diciembre
de
1997
,
por
la
que
se
establecen
los
principios
relativos
a
la
organización
de
controles
veterinarios
de
los
productos
que
se
introduzcan
en
la
Comunidad
procedentes
de
países
terceros
[3].
Die
Grundregeln
der
ökologischen
Tierhaltung
sind
in
Anhang
I
Abschnitt
B
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2092/91
festgelegt
,
der
auch
Fütterungsvorschriften
enthält
,
und
sind
während
der
gesamten
Lebensdauer
der
Tiere
einzuhalten
. [EU]
Las
normas
sobre
la
producción
ecológica
animal
dispuestas
en
el
anexo
I,
parte
B,
del
Reglamento
(CEE)
no
2092/91
,
que
incluye
las
normas
sobre
alimentación
,
se
deben
aplicar
a
los
animales
a
lo
largo
de
toda
su
vida
.
die
Grundregeln
für
die
Prüfung
auf
die
Gesamtmigration
und
die
spezifische
Migration
gemäß
dem
Anhang
der
Richtlinie
82/711/EWG
. [EU]
las
normas
básicas
para
ensayos
de
migración
global
y
específica
establecidas
en
el
anexo
de
la
Directiva
82/711/CEE
.
die
Grundregeln
gemäß
Anhang
I
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2092/91
[EU]
los
principios
básicos
a
que
se
refiere
el
anexo
I
del
Reglamento
(CEE)
no
2092/91
Die
Grundsätze
des
Römischen
Statuts
sowie
die
Grundregeln
für
die
Arbeitsweise
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
(
im
Folgenden
"Strafgerichtshof"
)
entsprechen
voll
und
ganz
den
Grundsätzen
und
Zielen
der
Union
. [EU]
Los
principios
del
Estatuto
de
Roma
,
así
como
los
que
rigen
el
funcionamiento
de
la
Corte
Penal
Internacional
(en
lo
sucesivo
,
«la
CPI»
),
concuerdan
plenamente
con
los
principios
y
objetivos
de
la
Unión
.
Die
in
Artikel
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1766/92
und
in
Artikel
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
3072/95
für
die
Ausfuhrerstattungen
vorgesehenen
Grundregeln
und
Durchführungsbestimmungen
gelten
für
die
vorgenannten
Maßnahmen
sinngemäß
. [EU]
Las
normas
generales
y
las
modalidades
de
aplicación
establecidas
por
el
artículo
13
del
Reglamento
(CE)
no
1784/2003
y
por
el
artículo
13
del
Reglamento
(CE)
no
3072/95
para
las
restituciones
a
la
exportación
son
aplicables
mutatis
mutandis
a
las
mencionadas
operaciones
.
Die
in
Artikel
13
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1766/92
und
in
Artikel
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
3072/95
für
die
Ausfuhrerstattungen
vorgesehenen
Grundregeln
und
Durchführungsbestimmungen
gelten
für
die
vorgenannten
Maßnahmen
sinngemäß
. [EU]
Las
normas
generales
y
las
modalidades
de
aplicación
establecidas
por
el
artículo
13
del
Reglamento
(CEE)
no
1766/92
y
por
el
artículo
13
del
Reglamento
(CE)
no
3072/95
para
las
restituciones
a
la
exportación
son
aplicables
mutatis
mutandis
a
las
mencionadas
operaciones
.
Die
Kommission
erlässt
nach
Konsultierung
des
Registers
allgemeine
Regeln
für
die
Durchführung
und
die
Funktionen
der
TLD"
.eu"
und
die
allgemeinen
Grundregeln
für
die
Registrierung
. [EU]
La
Comisión
,
tras
consultar
el
Registro
,
adoptará
normas
de
política
de
interés
general
relativas
a
la
aplicación
y a
las
funciones
del
dominio
".eu",
así
como
los
principios
de
política
de
interés
general
en
materia
de
registro
.
Die
Kommissionskontaktstelle
übermittelt
die
Grenzzurückweisungsmeldungen
den
Grenzkontrollstellen
im
Sinne
der
Richtlinie
97/78/EG
des
Rates
vom
18
.
Dezember
1997
zur
Festlegung
von
Grundregeln
für
die
Veterinärkontrollen
von
aus
Drittländern
in
die
Gemeinschaft
eingeführten
Erzeugnissen
und
den
benannten
Einfuhrorten
,
auf
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
882/2004
verwiesen
wird
. [EU]
El
punto
de
contacto
de
la
Comisión
transmitirá
las
notificaciones
de
rechazo
en
frontera
a
los
puestos
de
inspección
fronterizos
definidos
en
la
Directiva
97/78/CE
del
Consejo
,
de
18
de
diciembre
de
1997
,
por
la
que
se
establecen
los
principios
relativos
a
la
organización
de
controles
veterinarios
de
los
productos
que
se
introduzcan
en
la
Comunidad
procedentes
de
terceros
países
[5], y a
los
puntos
de
entrada
designados
que
se
contemplan
en
el
Reglamento
(CE)
no
882/2004
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Grundregeln
der
integrierten
Schädlingsbekämpfung
bei
Zulassungsentscheidungen
respektiert
werden
,
wenn
das
Pflanzenschutzmittel
unter
Bedingungen
verwendet
werden
soll
,
auf
die
diese
Grundregeln
zutreffen
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
las
decisiones
respeten
los
principios
del
control
integrado
de
las
plagas
cuando
el
destino
del
producto
fitosanitario
sea
su
utilización
en
situaciones
que
requieran
dichos
principios
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Grundregeln
der
integrierten
Schädlingsbekämpfung
bei
Zulassungsentscheidungen
respektiert
werden
,
wenn
das
Pflanzenschutzmittel
unter
Bedingungen
verwendet
werden
soll
,
auf
die
diese
Grundregeln
zutreffen
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
las
decisiones
respeten
los
principios
del
control
integrado
de
plagas
cuando
el
producto
fitosanitario
vaya
a
utilizarse
en
condiciones
que
se
basen
en
dichos
principios
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Grundregeln":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners