A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
95 results for Grobe
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Es
war
an
eine
grobe
Metallschiene
aus
Kupfer
montiert
,
und
das
Ganze
pfiff
beim
Gleiten
durch
die
Luft
. [L]
Se
ajustaba
a
una
gruesa
varilla
de
cobre
, y
todo
ello
silbaba
moviéndose
en
el
espacio
.
51
Wolle
,
feine
und
grobe
Tierhaare
;
Garne
und
Gewebe
aus
Rosshaar
[EU]
51
Lana
y
pelo
fino
u
ordinario
;
hilados
y
tejidos
de
crin
Abhängig
von
der
jeweiligen
aquatischen
Umgebung
kann
das
Oberflächensediment
entweder
durch
einen
hohen
Anteil
an
organischem
Kohlenstoff
(2,5-7,5 %)
und
durch
eine
feine
Textur
oder
durch
einen
geringen
Anteil
an
organischem
Kohlenstoff
(0,5-2,5 %)
und
eine
grobe
Textur
gekennzeichnet
sein
(3). [EU]
En
función
del
entorno
acuático
de
que
se
trate
,
el
sedimento
superficial
puede
caracterizarse
por
un
elevado
contenido
de
carbono
orgánico
(2,5 a 7,5 %) y
una
textura
fina
o
bien
por
un
bajo
contenido
de
carbono
orgánico
(0,5 a 2,5 %) y
una
textura
gruesa
(3).
Absatz
1
findet
jedoch
keine
Anwendung
,
wenn
der
Antragsteller
zur
Zufriedenheit
der
zuständigen
Behörden
nachweist
,
dass
die
in
Absatz
1
beschriebene
Situation
nicht
auf
eine
grobe
Fahrlässigkeit
seinerseits
zurückzuführen
ist
bzw
.
dass
ein
Fall
höherer
Gewalt
oder
ein
offensichtlicher
Fehler
vorliegt
. [EU]
No
obstante
,
el
apartado
1
no
se
aplicará
si
el
solicitante
demuestra
, a
satisfacción
de
las
autoridades
competentes
,
que
la
situación
contemplada
en
la
frase
introductoria
del
apartado
1
no
es
producto
de
negligencia
grave
por
su
parte
o
que
constituye
un
caso
de
fuerza
mayor
o
error
manifiesto
.
Absatz
1
findet
keine
Anwendung
,
wenn
der
Bieter
zur
Zufriedenheit
der
zuständigen
Behörden
nachweist
,
dass
die
in
Absatz
1
beschriebene
Situation
nicht
auf
eine
grobe
Fahrlässigkeit
seinerseits
zurückzuführen
ist
bzw
.
dass
ein
Fall
höherer
Gewalt
oder
ein
offensichtlicher
Fehler
vorliegt
. [EU]
No
obstante
,
el
apartado
1
no
se
aplicará
si
el
solicitante
demuestra
, a
satisfacción
de
las
autoridades
competentes
,
que
la
situación
contemplada
en
el
apartado
1
no
es
producto
de
negligencia
grave
por
su
parte
o
que
constituye
un
caso
de
fuerza
mayor
o
error
manifiesto
.
Abweichend
von
den
Absätzen
1
und
2
dieses
Artikels
haften
die
Mitglieder
des
Verwaltungsrats
für
grobe
Fahrlässigkeit
und
schweres
Fehlverhalten
,
einschließlich
-
aber
nicht
beschränkt
auf
-
Betrug
,
Korruption
,
missbräuchliche
Verwendung
von
Mitteln
und
Diebstahl
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
apartados
1 y 2
del
presente
artículo
,
los
miembros
del
Consejo
de
administración
del
fondo
serán
responsables
en
caso
de
negligencia
muy
grave
y
de
falta
grave
,
incluyendo
,
pero
no
exclusivamente
,
fraude
,
corrupción
,
malversación
de
fondos
y
hurto
.».
Alternativ
kann
das
Trägergas
auch
über
eine
grobe
Fritte
und
eine
Blase
durch
die
Säule
mit
der
flüssigen
Prüfsubstanz
geleitet
werden
. [EU]
Alternativamente
,
se
puede
hacer
pasar
el
gas
de
arrastre
por
un
filtro
grosero
de
frita
y
hacer
que
borbotee
a
través
de
una
columna
de
la
sustancia
problema
líquida
.
Am
11
.
April
2007
hat
das
Vereinigte
Königreich
eine
letzte
grobe
Schätzung
der
zur
Tilgung
der
Seuche
angefallenen
Kosten
vorgelegt
. [EU]
El
11
de
abril
de
2007
,
el
Reino
Unido
presentó
un
cálculo
aproximado
definitivo
de
los
gastos
realizados
para
erradicar
la
enfermedad
.
Am
15
.
Dezember
2005
hat
das
Vereinigte
Königreich
eine
letzte
grobe
Schätzung
der
zur
Tilgung
der
Seuche
angefallenen
Kosten
vorgelegt
. [EU]
El
15
de
diciembre
de
2005
,
el
Reino
Unido
presentó
un
cálculo
aproximado
de
los
gastos
realizados
para
erradicar
la
enfermedad
.
Am
24
.
April
2006
hat
Dänemark
eine
letzte
grobe
Schätzung
der
zur
Tilgung
der
Seuche
angefallenen
Kosten
vorgelegt
. [EU]
El
24
de
abril
de
2006
,
Dinamarca
presentó
un
cálculo
aproximado
de
los
gastos
realizados
para
erradicar
la
enfermedad
.
Am
2.
Oktober
2007
hat
das
Vereinigte
Königreich
eine
letzte
grobe
Schätzung
der
zur
Tilgung
der
Seuche
angefallenen
Kosten
vorgelegt
. [EU]
El
2
de
octubre
de
2007
,
el
Reino
Unido
presentó
un
cálculo
final
aproximado
de
los
gastos
realizados
para
erradicar
la
enfermedad
.
Am
4.
Juni
2007
hat
Italien
eine
letzte
grobe
Schätzung
der
zur
Tilgung
der
Seuche
angefallenen
Kosten
vorgelegt
. [EU]
El
4
de
junio
de
2007
,
Italia
presentó
un
cálculo
aproximado
de
los
gastos
realizados
para
erradicar
la
enfermedad
.
Am
5.
September
2005
hat
Frankreich
eine
letzte
grobe
Schätzung
der
zur
Tilgung
der
Seuche
angefallenen
Kosten
vorgelegt
. [EU]
El
5
de
septiembre
de
2005
,
Francia
presentó
un
cálculo
aproximado
de
los
gastos
realizados
para
erradicar
la
enfermedad
.
Am
7.
Januar
2008
hat
Zypern
eine
letzte
grobe
Schätzung
der
zur
Tilgung
der
Seuche
angefallenen
Kosten
vorgelegt
. [EU]
El
7
de
enero
de
2008
,
Chipre
presentó
un
cálculo
aproximado
de
los
gastos
realizados
para
erradicar
la
enfermedad
.
Anschließend
wird
das
Fruchtfleisch
gemahlen
,
in
grobe
und
feine
Partikel
getrennt
(3
bis
600
μ
;
groß
)
und
verpackt
. [EU]
Entonces
se
tritura
la
pulpa
,
se
separa
en
lotes
gruesos
y
finos
(tamaño
de
las
partículas:
entre
3 y
600
μ
;) y
se
envasa
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Bewertung
kommt
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
,
dass
der
Wert
von
EUR
pro
m2
als
grobe
Grundlage
für
den
Marktwert
des
unerschlossenen
Lands
zum
Zeitpunkt
des
Verkaufs
zugrunde
gelegt
werden
kann
. [EU]
Basándose
en
esta
tasación
,
la
Comisión
llega
a
la
conclusión
de
que
el
valor
de
[...]
EUR/m2
como
base
bruta
del
valor
de
mercado
del
terreno
no
urbanizado
puede
tomarse
como
referencia
en
el
momento
de
la
venta
.
Außerdem
sollte
die
persönliche
Haftung
der
Verwaltungsratsmitglieder
bei
der
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
auf
grobe
Fahrlässigkeit
und
schweres
Fehlverhalten
zu
begrenzt
werden
. [EU]
Resulta
asimismo
razonable
limitar
la
responsabilidad
personal
de
los
miembros
del
Consejo
de
administración
a
los
casos
de
negligencia
grave
y
falta
grave
en
el
cumplimiento
de
sus
funciones
.
Avena
Sativa
Meal
ist
das
grobe
Mehl
,
das
durch
Mahlen
von
Haferkernen
,
Avena
sativa
,
Poaceae
,
entsteht
[EU]
Harina
basta
obtenida
de
la
molienda
de
granos
de
avena
,
Avena
sativa
,
Poaceae
Beide
chinesischen
kooperierenden
Hersteller
beanstandeten
den
Aufschlag
von
12
%
für
zusätzliche
Herstellkosten
;
die
Kommission
habe
diese
zusätzlichen
Kosten
zu
keiner
Zeit
überprüft
,
außerdem
handele
es
sich
dabei
offensichtlich
nur
um
eine
grobe
Schätzung
anhand
einer
Methode
,
die
ihnen
bei
der
vorläufigen
Unterrichtung
nicht
dargelegt
worden
sei
. [EU]
Los
dos
productores
chinos
que
cooperaron
rebatieron
el
aumento
del
12
%
adicional
de
los
costes
de
fabricación
,
ya
que
estos
costes
adicionales
no
habían
sido
verificados
por
la
Comisión
y
parecían
ser
simplemente
una
estimación
aproximada
basada
en
una
metodología
de
la
que
no
se
les
había
informado
en
el
momento
de
la
comunicación
provisional
.
Beim
Saugen
bleiben
grobe
Partikel
unten
im
Behälter
,
während
Schwebeteilchen
durch
das
Gitter
aus
dem
Luftstrom
gefiltert
werden
[EU]
Al
aspirar
,
las
partículas
más
gruesas
se
depositan
en
el
fondo
del
recipiente
,
mientras
que
las
partículas
en
suspensión
se
separan
de
la
corriente
de
aire
por
el
efecto
de
filtro
de
la
rejilla
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Grobe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners