A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
feststellen lassen
feststellend
Feststellhebel
Feststelltaste
Feststellung
Feststellungen treffen
Feststellungsanspruch
Feststellungsantrag
Feststellungsbescheid
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2763 results for
Feststellung
Word division: Fest·stel·lung
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
(1)(5)
oder
[II.5.4.1.
in
dem
laut
amtlicher
Feststellung
folgende
Serotypen
der
epizootischen
Hämorrhagie
(
EHD
)
vorkommen:
...,
und
die
Tiere
wurden
mit
Negativbefund
jeweils
folgenden
Untersuchungen
unterzogen:
[EU]
(1)(5) o [II.5.4.1.
en
el
cual
,
según
los
datos
oficiales
,
existen
los
siguientes
serotipos
de
la
enfermedad
hemorrágica
epizoótica
(EHE): ... y
se
les
sometió
,
con
resultados
negativos
en
todos
los
casos
, a
las
pruebas
siguientes:
.2.3
die
Türen
müssen
geschlossen
bleiben
,
wenn
sich
das
Schiff
auf
See
befindet
,
mit
Ausnahme
begrenzter
Zeiträume
,
wenn
ein
Öffnen
nach
Feststellung
der
Verwaltung
unbedingt
notwendig
ist
; [EU]
.2.3
la
puerta
se
mantendrá
cerrada
cuando
el
buque
esté
en
la
mar
,
salvo
por
períodos
limitados
cuando
sea
absolutamente
necesario
según
determine
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
.
§
26/A
Absatz
5
des
Bergbaugesetzes
verfügt
wie
folgt:
"Der
Bergbauunternehmer
ist
verpflichtet
,
innerhalb
von
5
Jahren
nach
Feststellung
eines
Grubenfeldes
mit
dem
Abbau
zu
beginnen
. [EU]
El
artículo
26/A
.5
de
la
Ley
de
Minas
dice
lo
siguiente:
«la
compañía
minera
deberá
comenzar
la
producción
[...]
dentro
del
plazo
de
cinco
años
desde
que
se
estableció
el
yacimiento
minero
.
27
Nach
der
anderen
Methode
wird
die
Zuwendung
bei
der
Feststellung
des
Buchwerts
des
Vermögenswerts
abgezogen
. [EU]
27
El
otro
método
deduce
la
subvención
del
cálculo
del
importe
en
libros
del
correspondiente
activo
.
293300
,82–
tigungen
von
2 % (
Berichtigung
auf
nationaler
Ebene
), 5 % (
nationale
Datenbank
nicht
operationell
,
keine
Gegenkontrollen
)
und
10
% (
keine
Kontrollen
trotz
Feststellung
einer
hohen
Rate
von
Unregelmäßigkeiten
) [EU]
293300
,82–
tanto
alzado
del
2 %
–
;
corrección
a
nivel
nacional
–
;, 5 %
–
;
base
de
datos
nacional
no
operativa
y
controles
cruzados
no
efectuados
y
10
%
–
;
ausencia
de
control
a
pesar
de
la
detección
de
un
porcentaje
elevado
de
anomalías
39
Bei
der
Feststellung
,
wann
eine
im
Zusammenhang
mit
der
Auflösung
eines
leistungsorientierten
Plans
mehrerer
Arbeitgeber
oder
des
Ausscheidens
des
Unternehmens
aus
einem
leistungsorientierten
Plan
mehrerer
Arbeitgeber
entstandene
Schuld
anzusetzen
und
wie
sie
zu
bewerten
ist
,
hat
ein
Unternehmen
IAS
37
Rückstellungen
,
Eventualschulden
und
Eventualforderungen
anzuwenden
. [EU]
39
Al
determinar
cuándo
reconocer
y
cómo
valorar
un
pasivo
relativo
a
la
liquidación
de
un
plan
de
prestaciones
definidas
multiempresarial
, o
la
retirada
de
la
entidad
de
un
plan
de
prestaciones
definidas
multiempresarial
,
la
entidad
aplicará
la
NIC
37
Provisiones
,
pasivos
contingentes
y
activos
contingentes
.
85
%
bei
Investitionsprojekten
in
Regionen
,
in
denen
sich
laut
Feststellung
der
Kommission
außergewöhnliche
Naturkatastrophen
ereignet
haben
. [EU]
el
85
%
para
los
proyectos
de
inversión
llevados
a
cabo
en
regiones
en
las
que
la
Comisión
determine
que
se
ha
producido
una
catástrofe
natural
de
carácter
excepcional
.
85
%
bei
Vorhaben
im
Rahmen
von
Maßnahmen
nach
Feststellung
außergewöhnlicher
Naturkatastrophen
durch
die
Kommission
[EU]
al
85
%
para
los
proyectos
pertinentes
en
virtud
de
cualquier
medida
cuando
la
Comisión
determine
que
se
ha
producido
una
catástrofe
natural
de
carácter
excepcional
8
EUR
je
Feststellung
des
Vorhandenseins
von
MRSA
durch
PCR
[EU]
8
EUR
por
prueba
de
detección
de
SARM
mediante
RCP
95
Ein
Unternehmen
benennt
die
Methode
,
die
es
bei
der
Feststellung
anwendet
,
wann
Umgruppierungen
zwischen
verschiedenen
Stufen
gemäß
Paragraph
93(c)
und
(e)(
iv
)
als
eingetreten
gelten
sollen
,
und
befolgt
diese
konsequent
. [EU]
95
Una
entidad
debe
revelar
, y
aplicar
coherentemente
,
la
política
que
sigue
para
determinar
cuándo
se
considera
que
deben
haberse
producido
las
transferencias
entre
niveles
de
la
jerarquía
de
valor
razonable
de
conformidad
con
el
párrafo
93
,
letra
c) y
letra
e),
inciso
iv
).
9
Um
Paragraph
7
zu
genügen
,
legt
ein
Unternehmen
beispielsweise
seine
maßgebliche
Ermessensausübung
und
Annahmen
offen
,
wenn
es
um
die
Feststellung
folgender
Punkte
geht:
[EU]
9
Para
cumplir
con
lo
previsto
en
el
párrafo
7,
la
entidad
deberá
revelar
,
por
ejemplo
,
los
juicios
y
supuestos
significativos
de
los
que
parte
para
determinar
si:
ABC-Nachweisausrüstung
,
besonders
konstruiert
oder
modifiziert
zur
Feststellung
oder
Identifizierung
von
biologischen
Agenzien
oder
radioaktiven
Stoffen
"für
den
Kriegsgebrauch"
oder
chemischen
Kampfstoffen
und
besonders
konstruierte
Bestandteile
hierfür
. [EU]
Sistemas
de
detección
nuclear
,
biológica
y
química
,
diseñados
especialmente
o
modificados
para
la
detección
o
identificación
de
agentes
biológicos
o
de
materiales
radiactivos
"adaptados
para
utilización
en
guerra"
o
agentes
químicos
bélicos
y
componentes
diseñados
especialmente
para
ellos
.
Ab
dem
Tag
der
Entnahme
bis
zu
30
Tagen
danach
(
oder
-
im
Falle
frischer
Embryonen
-
bis
zum
Tag
des
Versands
)
wurden
die
zur
Ausfuhr
bestimmten
Embryonen
stets
in
zugelassenen
Einrichtungen
gelagert
,
um
die
im
Umkreis
von
10
km
nach
amtlicher
Feststellung
kein
Fall
von
Maul-
und
Klauenseuche
,
Vesikulärer
Stomatitis
oder
Rifttalfieber
aufgetreten
ist
. [EU]
Desde
el
momento
de
la
recogida
hasta
30
días
después
(o
bien
,
en
el
caso
de
los
embriones
frescos
,
hasta
el
día
de
envío
),
los
embriones
destinados
a
la
exportación
fueron
almacenados
en
todo
momento
en
locales
autorizados
,
en
torno
a
los
cuales
,
según
datos
oficiales
,
no
se
registró
incidencia
de
fiebre
aftosa
,
estomatitis
vesicular
ni
fiebre
del
valle
del
Rift
en
un
radio
de
10
km
.
ab
dem
Zeitpunkt
der
Entnahme
bis
zu
30
Tagen
danach
wurden
die
zur
Ausfuhr
bestimmten
Embryonen
stets
in
zugelassenen
Einrichtungen
gelagert
,
um
die
im
Umkreis
von
10
km
nach
amtlicher
Feststellung
kein
Fall
von
Maul-
und
Klauenseuche
,
Vesikulärer
Stomatitis
oder
Rifttalfieber
aufgetreten
ist
. [EU]
Desde
el
momento
de
la
recogida
hasta
30
días
después
,
los
embriones
destinados
a
la
exportación
fueron
almacenados
en
todo
momento
en
locales
autorizados
,
en
torno
a
los
cuales
,
según
datos
oficiales
,
no
se
registró
incidencia
de
fiebre
aftosa
,
estomatitis
vesicular
ni
fiebre
del
valle
del
Rift
en
un
radio
de
10
km
.
ab
dem
Zeitpunkt
ihrer
Entnahme
bzw
.
Erzeugung
und
bis
zum
Tag
ihrer
Versendung
waren
die
zur
Ausfuhr
bestimmten
Embryonen
ununterbrochen
in
zugelassenen
Einrichtungen
gelagert
,
um
die
im
Umkreis
von
20
km
nach
amtlicher
Feststellung
kein
Fall
von
Maul-
und
Klauenseuche
,
Vesikulärer
Stomatitis
oder
Rifttalfieber
aufgetreten
ist
. [EU]
entre
el
momento
de
la
recogida
o
la
producción
y
el
de
su
envío
,
los
embriones
destinados
a
la
exportación
permanecieron
almacenados
ininterrumpidamente
en
locales
autorizados
y
situados
en
el
centro
de
una
zona
de
20
km
de
diámetro
en
la
cual
,
según
datos
oficiales
,
no
se
registró
ningún
caso
de
fiebre
aftosa
,
estomatitis
vesicular
ni
fiebre
del
valle
del
Rift
.
Abgesehen
von
den
Fällen
des
Absatzes
4
wird
vom
Lieferanten
für
jede
Warensendung
eine
gesonderte
Lieferantenerklärung
in
der
in
Anhang
V
vorgeschriebenen
Form
auf
einem
Blatt
Papier
ausgefertigt
,
das
der
Rechnung
,
dem
Lieferschein
oder
einem
anderen
Handelspapier
beigefügt
wird
,
in
dem
die
betreffenden
Waren
so
genau
bezeichnet
sind
,
dass
die
Feststellung
der
Nämlichkeit
möglich
ist
. [EU]
Excepto
en
los
casos
previstos
en
el
apartado
4,
el
proveedor
extenderá
una
declaración
separada
para
cada
envío
de
mercancías
en
la
forma
prescrita
en
el
anexo
V
en
una
hoja
de
papel
adjunta
a
la
factura
,
la
orden
de
entrega
o
cualquier
otro
documento
comercial
en
el
que
se
describan
las
mercancías
en
cuestión
con
el
suficiente
detalle
para
ser
identificadas
.
Abrechnungstermin
der
letzten
Dividendenzahlung
;
Attribut
zur
Ermöglichung
der
Feststellung
,
ob
die
Dividendenzahlung
in
den
Berichtszeitraum
fällt
[EU]
Este
campo
de
información
permite
identificar
si
el
importe
del
dividendo
pagado
está
incluido
o
no
en
el
período
del
que
se
informa
.
Abschließend
stellt
ECP
fest
,
dass
die
Kommission
aufgrund
des
Prinzips
der
Verhältnismäßigkeit
zu
der
Feststellung
gelangen
müsse
,
dass
die
mit
P&O
PC
getroffene
Lösung
angesichts
der
schwierigen
Rahmenbedingungen
die
beste
Lösung
gewesen
sei
. [EU]
Por
último
,
considera
que
el
principio
de
proporcionalidad
debería
conducir
a
la
Comisión
a
concluir
que
la
solución
que
se
encontró
con
P&O
PC
era
la
mejor
vistas
las
difíciles
circunstancias
.
Abschnitt
2 -
Feststellung
der
Ausgaben
[EU]
Sección
2 -
Liquidación
de
gastos
Abschnitt
2
Feststellung
von
Ausgaben
[EU]
Sección
2
Liquidación
de
gastos
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Feststellung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners