A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
649 results for Felder
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
2011
wurde
ein
weiterer
Bericht
erstellt
mit
dem
Ziel
,
die
künftige
Entwicklung
der
Cadmiumwerte
in
Ackerböden
und
Kulturen
zu
beschreiben
und
die
in
100
Jahren
gemessenen
Konzentrationen
zu
schätzen
;
anhand
der
Ergebnisse
wurde
ein
Worst-Case-Szenario
entwickelt
,
um
für
100
Jahre
im
Voraus
die
Gefährdung
aquatischer
Organismen
in
Gewässern
zu
schätzen
,
die
in
der
Nähe
gedüngter
Felder
liegen
. [EU]
En
2011
se
redactó
un
nuevo
informe
con
el
fin
de
describir
las
tendencias
futuras
del
cadmio
en
los
suelos
cultivables
y
los
cultivos
para
estimar
las
concentraciones
dentro
de
100
años
, y
los
resultados
se
han
utilizado
en
una
modelización
del
caso
más
desfavorable
para
estimar
el
riesgo
que
corren
los
organismos
acuáticos
que
se
encuentren
en
aguas
próximas
a
campos
abonados
durante
los
próximos
100
años
.
50
.
Richtlinie
2004/40/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
29
.
April
2004
über
Mindestvorschriften
zum
Schutz
von
Sicherheit
und
Gesundheit
der
Arbeitnehmer
vor
der
Gefährdung
durch
physikalische
Einwirkungen
(
elektromagnetische
Felder
) (
18
.
Einzelrichtlinie
im
Sinne
des
Artikels
16
Absatz
1
der
Richtlinie
89/391/EWG
) [EU]
Directiva
2004/40/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
29
de
abril
de
2004
,
sobre
las
disposiciones
mínimas
de
seguridad
y
de
salud
relativas
a
la
exposición
de
los
trabajadores
a
los
riesgos
derivados
de
los
agentes
físicos
(campos
electromagnéticos
) (decimoctava
Directiva
específica
con
arreglo
al
apartado
1
del
artículo
16
de
la
Directiva
89/391/CEE
)
Abgesehen
von
Elementgewicht
und
Spaltgewicht
muss
der
Inhalt
der
Felder
mit
dem
der
ursprünglichen
Buchungszeile
übereinstimmen
. [EU]
A
excepción
del
peso
del
elemento
y
el
peso
de
los
isótopos
fisionables
,
el
contenido
de
los
campos
debe
corresponder
a
los
de
la
línea
original
.
Abgesehen
von
Elementgewicht
und
Spaltgewicht
muss
der
Inhalt
der
Felder
mit
dem
der
ursprünglichen
Buchungszeile
übereinstimmen
. [EU]
A
excepción
del
peso
del
elemento
y
el
peso
de
los
isótopos
fisionables
,
los
contenidos
de
los
campos
deben
corresponder
a
los
de
la
línea
original
.
"abhängig"
im
Sinne
von
Nummer
1,
im
Hinblick
auf
Elektro-
und
Elektronikgeräte
den
Umstand
,
dass
zur
Erfüllung
mindestens
einer
der
beabsichtigten
Funktionen
elektrische
Ströme
oder
elektromagnetische
Felder
benötigt
werden
[EU]
a
efectos
del
punto
1,
«que
necesitan»
significa
,
respecto
de
los
AEE
,
que
precisan
corriente
eléctrica
o
campos
electromagnéticos
para
desarrollar
por
lo
menos
una
de
sus
funciones
previstas
aggregierte
Daten
für
die
Felder
2
bis
4 (
Daten
für
das
Feld
5
anstatt
für
die
Felder
2
und
4
können
gemeldet
werden
),
für
die
Felder
6, 7,
und
9
bis
13
,
und
entweder
Daten
für
das
Feld
14
oder
für
die
Felder
15
und
16
,
für
das
Referenzquartal
oder
den
Referenzmonat
. [EU]
los
datos
agregados
de
los
campos
2 a 4 (se
podrá
informar
de
los
datos
del
campo
5
en
lugar
de
los
campos
2 y 4),
los
campos
6, 7 y
del
9
al
13
, y
bien
el
campo
14
o
los
campos
15
y
16
,
sobre
la
referencia
trimestral
o
mensual
.
akkreditierten
und
von
der
Genehmigungsbehörde
anerkannten
Prüflabor
stammen
,
eine
begrenzte
Anzahl
von
Festfrequenzen
aus
dem
Bereich
auswählen
, z. B.
27
,
45
,
65
,
90
,
120
,
150
,
190
,
230
,
280
,
380
,
450
,
600
,
750
,
900
,
1300
und
1800
MHz
,
um
zu
bestätigen
,
dass
das
Fahrzeug
den
Anforderungen
dieses
Anhangs
entspricht
.
Versagt
ein
Fahrzeug
bei
der
Prüfung
nach
Paragraph
6.1.1
dieses
Anhangs
,
muss
sichergestellt
sein
,
dass
das
Versagen
auf
die
wesentlichen
Prüfbedingungen
und
nicht
auf
die
Erzeugung
unkontrollierter
Felder
zurückzuführen
ist
. [EU]
Si
un
vehículo
no
supera
el
ensayo
definido
en
el
presente
anexo
,
se
comprobará
que
las
condiciones
de
ensayo
han
sido
las
correctas
y
no
se
han
generado
campos
incontrolados
.
Alle
anderen
Felder
sind
linksbündig
ausgerichtet
und
werden
gegebenenfalls
aufgefüllt
. [EU]
Los
demás
campos
deberán
justificarse
hacia
la
izquierda
con
espacios
a
la
derecha
.
Alle
einschlägigen
Felder
für
jeden
Motortyp
oder
jede
Motorenfamilie
ausfüllen
. [EU]
Cumpliméntense
todos
los
elementos
aplicables
al
tipo/familia
de
motores
.
Alle
Felder
der
TSL
(
mit
Ausnahme
des
Signaturwerts
selbst
)
MÜSSEN
in
der
Berechnung
der
Signatur
enthalten
sein
. [EU]
Todos
los
campos
de
la
TSL
(excepto
el
valor
de
la
firma
propiamente
dicha
)
DEBERÁN
estar
incluidos
en
el
cálculo
de
la
firma
.
Alle
Felder
des
Antragsformulars
sind
nummeriert
und
werden
auf
den
folgenden
Seiten
erläutert
. [EU]
Para
facilitar
la
referencia
y
la
orientación
,
cada
campo
del
formulario
de
solicitud
aparece
numerado
y
explicado
en
las
páginas
siguientes
.
Alle
Felder
dieses
Formulars
müssen
ausgefüllt
werden
. [EU]
Todas
las
casillas
del
presente
formulario
deberán
cumplimentarse
obligatoriamente
.
Alle
Felder
dieses
Formulars
sollen
ausgefüllt
werden
. [EU]
Todos
los
campos
de
dicho
formulario
deben
completarse
con
la
información
requerida
.
Alle
Felder
:
Keine
Leerzeichen
am
Feldbeginn
und
am
Feldende
. [EU]
Todos
los
campos:
sin
espacios
al
comienzo
o
final
del
campo
.
Alle
Felder
sind
auszufüllen
,
damit
das
Dokument
Gültigkeit
erlangt
. [EU]
Para
que
el
documento
sea
válido
,
debe
haber
una
entrada
en
todas
las
casillas
.
Alle
Felder
sollten
übermittelt
werden
,
selbst
wenn
sie
leer
sind
. [EU]
Deben
enviarse
todos
los
campos
,
aunque
estén
vacíos
.
Alle
Felder
von
Typ-9-Datensätzen
sind
als
ASCII-Text
zu
speichern
. [EU]
Todos
los
campos
de
los
registros
de
tipo-9
deben
de
introducirse
como
un
texto
ASCII
.
Alle
Proben
-
negative
und
positive
Kontrolle
-
werden
entsprechend
den
Anweisungen
des
Herstellers
mit
Pipetten
auf
verschiedene
Felder
der
Agglutinationskarte
verteilt
. [EU]
Cada
muestra
,
junto
con
el
control
negativo
y
el
control
positivo
,
se
distribuye
en
distintos
campos
de
las
placas
de
aglutinación
con
pipetas
de
precisión
,
siguiendo
las
instrucciones
del
fabricante
.
Alle
sachdienlichen
Felder
der
elektronischen
Vorlagen
werden
ausgefüllt
,
damit
das
oder
die
betreffenden
Produkte
und
Risiken
eindeutig
identifiziert
werden
können
und
der
Weg
der
Produkte
nachvollziehbar
ist
. [EU]
Se
cumplimentarán
todas
las
secciones
pertinentes
de
los
modelos
para
permitir
una
identificación
clara
del
producto
o
productos
,
así
como
del
riesgo
o
riesgo
implicados
, y
ofrecer
la
información
relativa
a
su
trazabilidad
.
Als
Trennzeichen
zwischen
den
einzelnen
Felder
ist
ein
Komma
(",")
zu
verwenden
. [EU]
Dichos
campos
irán
separados
por
una
coma
(«,»).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Felder":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners