A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Fachkenntnis
Fachkenntnisse haben
Fachklinik
Fachkollege
Fachkommission
Fachkompetenz
Fachkraft
Fachkreis
fachkundig
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
99 results for
Fachkommission
Word division: Fach·kom·mis·si·on
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Das
Recht
zur
Einreichung
von
Änderungsanträgen
in
der
Sitzung
der
Fachkommission
kann
ausschließlich
nur
von
Mitgliedern
dieser
Fachkommission
oder
ihren
ordnungsgemäß
zu
ihrer
Vertretung
bestellten
anderen
Mitgliedern
oder
Stellvertretern
wahrgenommen
werden
. [EU]
El
derecho
a
presentar
enmiendas
en
una
reunión
de
comisión
solo
podrá
ser
ejercido
,
con
carácter
excluyente
, o
bien
por
un
miembro
de
esa
comisión
, o
bien
por
otro
miembro
o
suplente
debidamente
apoderado
.
Das
Schreiben
wird
vom
Vorsitzenden
der
zuständigen
Fachkommission
in
Abstimmung
mit
den
Berichterstattern
der
früheren
Stellungnahmen
auf
diesem
Gebiet
aufgesetzt
. [EU]
El
escrito
será
preparado
por
el
presidente
de
la
comisión
responsable
previa
consulta
a
los
ponentes
de
los
dictámenes
anteriores
sobre
ese
mismo
tema
.
Der
Mitgliedstaat
Slowenien
beharrte
auf
seinem
Standpunkt
,
dass
der
für
den
Mitgliedstaat
Slowenien
verbindliche
Beschluss
über
die
Beihilfegewährung
auf
Grundlage
einer
positiven
Stellungnahme
einer
interressortiellen
Fachkommission
gefasst
wurde
. [EU]
Eslovenia
insistió
en
que
la
decisión
de
conceder
la
ayuda
,
que
era
vinculante
para
el
Estado
esloveno
,
se
adoptó
sobre
la
base
del
dictamen
favorable
de
la
Comisión
interministerial
de
expertos
.
Der
Präsident
kann
im
Einvernehmen
mit
dem
Präsidium
eine
Fachgruppe
ermächtigen
,
eine
gemeinsame
Sitzung
mit
einem
Ausschuss
des
Europäischen
Parlaments
,
einer
Fachkommission
des
Ausschusses
der
Regionen
oder
einer
anderen
Fachgruppe
des
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
abzuhalten
. [EU]
El
Presidente
,
de
acuerdo
con
la
Mesa
,
podrá
autorizar
a
una
sección
especializada
a
que
celebre
una
reunión
conjunta
con
una
comisión
del
Parlamento
Europeo
o
del
Comité
de
las
Regiones
o
con
otra
sección
especializada
del
Comité
.
Der
Präsident
kann
im
Einvernehmen
mit
dem
Präsidium
eine
Fachgruppe
ermächtigen
,
eine
gemeinsame
Sitzung
mit
einem
Ausschuss
des
Europäischen
Parlaments
oder
einer
Fachkommission
des
Ausschusses
der
Regionen
abzuhalten
. [EU]
El
presidente
,
de
acuerdo
con
la
mesa
,
podrá
autorizar
a
una
sección
especializada
a
que
celebre
una
reunión
conjunta
con
una
comisión
del
Parlamento
Europeo
o
del
Comité
de
las
Regiones
.
Der
Stellungnahme-
bzw
.
Berichtsentwurf
der
Fachkommission
wird
den
Mitgliedern
unter
Hinweis
auf
dieses
Verfahren
zusammen
mit
dem
Entwurf
der
Tagesordnung
übermittelt
. [EU]
El
proyecto
de
dictamen
o
de
informe
de
la
comisión
se
remitirá
a
los
miembros
junto
con
el
proyecto
de
orden
del
día
,
haciendo
referencia
a
este
procedimiento
.
Der
Vorschlag
der
Fachkommission
wird
der
Plenarversammlung
gemäß
Artikel
13
Buchstabe
g)
bzw
.
in
den
in
Artikel
36
Buchstabe
j)
vorgesehenen
Fällen
dem
Präsidium
zur
Beschlussfassung
unterbreitet
. [EU]
La
propuesta
de
la
comisión
se
enviará
,
para
decisión
, a
la
Asamblea
,
conforme
al
artículo
13
,
letra
g), o a
la
Mesa
,
en
los
casos
previstos
en
el
artículo
36
,
letra
j).
Der
Vorsitzende
fordert
die
Mitglieder
der
Fachkommission
auf
,
etwaige
Einwände
gegen
die
Bestellung
des
vorgeschlagenen
Berichterstatters
innerhalb
von
drei
Arbeitstagen
schriftlich
geltend
zu
machen
. [EU]
El
presidente
de
la
comisión
pedirá
a
los
miembros
de
esta
que
manifiesten
por
escrito
,
en
el
plazo
de
tres
días
hábiles
,
cualquier
objeción
que
tuvieren
a
la
designación
del
ponente
propuesto
.
Der
Vorsitzende
fordert
die
Mitglieder
der
Fachkommission
auf
,
etwaige
Einwände
gegen
die
Bestellung
des
vorgeschlagenen
Berichterstatters
innerhalb
von
drei
Arbeitstagen
schriftlich
geltend
zu
machen
. [EU]
El
presidente
de
la
comisión
pedirá
a
los
miembros
de
esta
que
manifiesten
por
escrito
,
en
el
plazo
de
tres
días
hábiles
,
cualquier
objeción
que
tuvieren
a
la
designación
del
ponente
propuesto
por
él
.
Der
Vorsitzende
richtet
dabei
eine
Mitteilung
an
die
Mitglieder
der
Fachkommission
,
in
der
er
diese
auffordert
,
etwaige
Einwände
gegen
die
Bestellung
des
vorgeschlagenen
Berichterstatters
innerhalb
von
drei
Arbeitstagen
schriftlich
geltend
zu
machen
. [EU]
En
ese
caso
,
el
presidente
de
la
comisión
remitirá
una
nota
a
los
miembros
de
ésta
en
la
que
les
pedirá
que
manifiesten
por
escrito
,
en
el
plazo
de
tres
días
hábiles
,
cualquier
objeción
que
tuvieren
contra
la
designación
del
ponente
propuesto
por
él
.
Der
Vorsitzende
richtet
den
Vorschlag
für
einen
Beschluss
an
die
Mitglieder
der
Fachkommission
und
fordert
diese
auf
,
etwaige
Einwände
innerhalb
von
drei
Arbeitstagen
schriftlich
geltend
zu
machen
. [EU]
El
presidente
transmitirá
a
los
miembros
la
propuesta
de
decisión
y
les
pedirá
que
le
comuniquen
por
escrito
,
en
un
plazo
de
tres
días
hábiles
,
sus
posibles
observaciones
.
Der
Vorsitzende
richtet
den
Vorschlag
für
einen
Beschluss
an
die
Mitglieder
der
Fachkommission
und
fordert
diese
auf
,
etwaige
Einwände
innerhalb
von
drei
Arbeitstagen
schriftlich
geltend
zu
machen
. [EU]
El
presidente
transmitirá
a
los
miembros
la
propuesta
para
decisión
y
les
pedirá
que
le
comuniquen
por
escrito
,
en
un
plazo
de
tres
días
hábiles
,
sus
posibles
observaciones
.
Der
Vorsitzende
übermittelt
den
Stellungnahme-
oder
Berichtsentwurf
nach
Annahme
durch
die
Fachkommission
dem
Präsidenten
des
Ausschusses
. [EU]
Una
vez
aprobado
el
proyecto
de
dictamen
o
de
informe
por
la
comisión
,
su
presidente
lo
transmitirá
al
Presidente
del
Comité
.
Die
Berichterstattung
in
der
Plenarversammlung
obliegt
jedoch
allein
der
federführenden
Fachkommission
. [EU]
La
comisión
competente
para
el
fondo
será
la
única
facultada
para
someter
a
la
Asamblea
un
proyecto
de
dictamen
.
Die
Einreichung
einer
Klage
beim
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
wegen
Verletzung
des
Subsidiaritätsprinzips
durch
einen
Gesetzgebungsakt
,
für
dessen
Erlass
der
Vertrag
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
die
Anhörung
des
Ausschusses
vorsieht
,
kann
vom
Präsidenten
des
Ausschusses
oder
von
der
Fachkommission
vorgeschlagen
werden
,
die
mit
der
Erarbeitung
des
Stellungnahmeentwurfs
beauftragt
war
. [EU]
El
Presidente
del
Comité
o
la
comisión
designada
para
la
elaboración
del
proyecto
de
dictamen
podrán
proponer
la
interposición
de
un
recurso
ante
el
Tribunal
de
Justicia
de
la
Unión
Europea
por
violación
del
principio
de
subsidiariedad
contra
un
acto
legislativo
para
cuya
aprobación
el
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
disponga
que
se
consulte
al
Comité
.
Die
Fachkommission
begründet
ihren
Vorschlag
in
einem
ausführlichen
Bericht
,
gegebenenfalls
auch
über
die
Dringlichkeit
einer
Entscheidung
gemäß
Artikel
36
Buchstabe
j). [EU]
La
comisión
deberá
motivar
su
propuesta
en
un
informe
detallado
en
el
que
incluirá
,
si
procede
,
una
mención
a
la
urgencia
de
recurrir
a
una
decisión
adoptada
sobre
la
base
del
artículo
36
,
letra
j).
Die
Fachkommission
beschließt
darüber
mit
der
Mehrheit
der
abgegebenen
Stimmen
,
nachdem
sie
festgestellt
hat
,
dass
die
Beschlussfähigkeit
gemäß
Artikel
59
Absatz
1
erreicht
ist
. [EU]
La
comisión
adoptará
la
decisión
por
mayoría
de
los
votos
emitidos
,
después
de
comprobar
que
se
ha
alcanzado
el
quórum
que
establece
el
artículo
59
,
apartado
1.
Die
Fachkommission
beschließt
darüber
mit
der
Mehrheit
der
abgegebenen
Stimmen
,
nachdem
sie
festgestellt
hat
,
dass
die
Beschlussfähigkeit
gemäß
Artikel
59
Absatz
1
erreicht
ist
. [EU]
La
comisión
adoptará
la
decisión
por
mayoría
de
los
votos
emitidos
,
después
de
verificar
que
se
ha
alcanzado
el
quórum
que
se
establece
en
el
artículo
59
,
apartado
1.
Die
Fachkommission
tritt
,
sofern
möglich
,
zur
Erörterung
und
zur
Annahme
des
revidierten
Stellungnahmeentwurfs
zusammen
,
der
dann
auf
der
nächsten
Plenartagung
vorgelegt
wird
. [EU]
La
comisión
se
reunirá
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
para
debatir
y
aprobar
el
proyecto
de
dictamen
revisado
,
que
se
remitirá
al
pleno
siguiente
.
Die
federführende
Fachkommission
stimmt
über
die
Empfehlungen
der
Stellungnahme-
oder
Berichtsentwürfe
der
anderen
Fachkommission
en
ab
und
nimmt
die
angenommenen
Empfehlungen
in
ihren
eigenen
Stellungnahme-
oder
Berichtsentwurf
auf
. [EU]
La
comisión
competente
para
el
fondo
votará
sobre
las
recomendaciones
de
los
proyectos
de
dictamen
o
de
informe
de
las
otras
comisiones
e
incorporará
a
su
proyecto
de
dictamen
o
de
informe
las
recomendaciones
aprobadas
en
dicha
votación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fachkommission":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners