A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
30 results for Empfangene
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Bewahrt
ein
Steuerpflichtiger
von
ihm
ausgestellte
oder
empfangene
Rechnungen
elektronisch
in
einer
Weise
auf
,
die
einen
Online-Zugriff
auf
die
betreffenden
Daten
gewährleistet
,
haben
die
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
er
ansässig
ist
,
und
,
falls
die
Steuer
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
geschuldet
wird
,
die
zuständigen
Behörden
dieses
Mitgliedstaats
,
zu
Kontrollzwecken
das
Recht
auf
Zugriff
auf
diese
Rechnungen
sowie
auf
deren
Herunterladen
und
Verwendung
." [EU]
Con
fines
de
control
,
cuando
un
sujeto
pasivo
conserve
por
medios
electrónicos
que
garanticen
un
acceso
en
línea
a
los
datos
las
facturas
que
expida
o
reciba
,
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
en
el
que
está
establecido
y,
cuando
el
IVA
deba
abonarse
en
otro
Estado
miembro
,
las
autoridades
competentes
de
ese
otro
Estado
miembro
tendrán
derecho
a
acceder
a
dichas
facturas
, a
proceder
a
su
carga
remota
y a
utilizarlas
.».
Da
die
beabsichtigte
Verwendung
des
Moduls
darin
besteht
,
Signale
,
die
von
externen
Geräten
empfangene
Messdaten
darstellen
,
zu
empfangen
,
zu
konvertieren
,
zu
verarbeiten
und
an
die
SPS
zu
senden
,
ist
das
Modul
unverzichtbar
für
den
Betrieb
der
SPS
der
Position
8537
. [EU]
Dado
que
el
uso
para
el
que
ha
sido
concebido
el
módulo
es
la
recepción
,
conversión
, y
procesamiento
de
señales
que
representan
medidas
recibidas
de
dispositivos
externos
y
el
envío
de
estas
al
PLC
,
el
módulo
es
esencial
para
el
funcionamiento
del
PLC
clasificado
en
la
partida
8537
.
Das
bezahlte
Agio
wird
einzeln
als
Aktivposition
erfasst
,
während
das
empfangene
Agio
als
gesonderte
Passivposition
erfasst
wird
. [EU]
La
prima
pagada
se
reconocerá
como
un
activo
independiente
,
mientras
que
la
prima
cobrada
se
reconocerá
como
un
pasivo
independiente
.
Das
empfangene
Schriftstück
stimmt
mit
dem
versandten
Schriftstück
inhaltlich
nicht
genau
überein
[EU]
El
documento
recibido
no
es
una
copia
fiel
y
conforme
Der
im
UZ
empfangene
Zuschussbetrag
wurde
anschließend
den
gesamten
während
des
UZ
getätigten
Verkäufen
der
betroffenen
Ware
in
Verhältnis
gesetzt
. [EU]
El
importe
de
las
ayudas
recibidas
en
el
período
de
investigación
se
distribuyó
entre
las
ventas
totales
del
producto
afectado
durante
el
período
de
investigación
.
Die
Festlegung
mehrerer
Formate
fortgeschrittener
elektronischer
Signaturen
,
die
der
empfangene
Mitgliedstaat
technisch
unterstützen
muss
,
würde
eine
stärkere
Automatisierung
erlauben
und
die
grenzübergreifende
Interoperabilität
elektronischer
Verfahren
verbessern
. [EU]
La
definición
de
cierto
número
de
formatos
de
firma
electrónica
avanzada
a
los
que
tendría
que
dar
soporte
técnico
un
Estado
miembro
receptor
facilitaría
la
automatización
y
mejoraría
la
interoperabilidad
transfronteriza
de
los
procedimientos
electrónicos
.
Die
laufenden
Zinszahlungen
–
;
empfangene
wie
geleistete
–
;
werden
zeitanteilig
abgegrenzt
. [EU]
Los
pagos
de
intereses
,
tanto
recibidos
como
abonados
,
se
contabilizarán
según
el
principio
del
devengo
.
Die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
bewahrt
Aufzeichnungen
über
eingereichte
Zahlungsaufträge
und
empfangene
Zahlungen
von
Teilnehmern
über
einen
Zeitraum
von
[in
den
jeweiligen
nationalen
Rechtsvorschriften
vorgesehenen
Zeitraum
einfügen]
ab
dem
Zeitpunkt
der
Einreichung
der
Zahlungsaufträge
bzw
.
des
Empfangs
der
Zahlungen
auf
. [EU]
[Insértese
el
nombre
del
banco
central
]
mantendrá
registros
completos
de
las
órdenes
de
pago
cursadas
y
de
los
pagos
recibidos
por
los
participantes
durante
un
plazo
de
[insértese
el
exigido por la disposición
de
derecho interno aplicable] a
contar
desde
el
momento
en
que
las
órdenes
de
pago
se
hayan
cursado
y
los
pagos
se
hayan
recibido
.
Diese
Daten
repräsentieren
den
Bestand
an
nicht
bearbeiteten
Banknoten
(
Datenposition
2.6)
im
vorhergehenden
Berichtszeitraum
+
zurückgegebene
Banknoten
(
Datenposition
3.4) +
von
NHTO-Banken
an
die
NZB
transferierte
Banknoten
(
Datenposition
3.5) +
von
ECI-Banken
an
die
NZB
transferierte
Banknoten
(
Datenposition
3.6) +
von
anderen
NZBen
empfangene
nicht
bearbeitete
Banknoten
(
Teil
von
Datenposition
4.3)
–
;
an
andere
NZBen
transferierte
nicht
bearbeitete
Banknoten
(
Teil
von
Datenposition
4.2)
–
;
Bestände
an
nicht
bearbeiteten
Banknoten
im
laufenden
Berichtszeitraum
(
Datenposition
2.6). [EU]
Esta
partida
incluye
las
reservas
de
billetes
no
procesados
(partida 2.6)
del
anterior
período
de
información
+
los
billetes
devueltos
al
BCN
(partida 3.4) +
los
billetes
transferidos
por
bancos
NHTO
al
BCN
(partida 3.5) +
los
billetes
transferidos
por
bancos
ECI
al
BCN
(partida 3.6) +
los
billetes
no
procesados
recibidos
de
otros
BCN
(subgrupo
de
la
partida
4.3) -
los
billetes
no
procesados
transferidos
a
otros
BCN
(subgrupo
de
la
partida
4.2) -
las
reservas
de
billetes
no
procesados
del
período
de
información
actual
(partida 2.6).
Diese
Daten
repräsentieren
den
Bestand
an
nicht
bearbeiteten
Banknoten
(
Datenposition
2.6)
im
vorhergehenden
Berichtszeitraum
+
zurückgegebene
Banknoten
(
Datenposition
3.4) +
von
NHTO-Stellen
an
die
NZB
transferierte
Banknoten
(
Datenposition
3.5) +
von
ECI-Banken
an
die
NZB
transferierte
Banknoten
(
Datenposition
3.6) +
von
anderen
NZBen
empfangene
nicht
bearbeitete
Banknoten
(
Teil
der
Datenposition
4.3)
–
;
an
andere
NZBen
transferierte
nicht
bearbeitete
Banknoten
(
Teil
der
Datenposition
4.2)
–
;
Bestände
an
nicht
bearbeiteten
Banknoten
im
laufenden
Berichtszeitraum
(
Datenposition
2.6). [EU]
Esta
partida
incluye
las
reservas
de
billetes
no
procesados
(partida 2.6)
del
anterior
período
de
información
+
los
billetes
devueltos
al
BCN
(partida 3.4) +
los
billetes
transferidos
por
entidades
NHTO
al
BCN
(partida 3.5) +
los
billetes
transferidos
por
bancos
ECI
al
BCN
(partida 3.6) +
los
billetes
no
procesados
recibidos
de
otros
BCN
(subgrupo
de
la
partida
4.3)
–
;
los
billetes
no
procesados
transferidos
a
otros
BCN
(subgrupo
de
la
partida
4.2)
–
;
las
reservas
de
billetes
no
procesados
del
período
de
información
actual
(partida 2.6)
Die
Übermittlung
von
Schriftstücken
,
Anträgen
,
Zeugnissen
,
Empfangsbestätigungen
,
Bescheinigungen
und
sonstigen
Dokumenten
zwischen
den
Übermittlungs-
und
Empfangsstellen
kann
auf
jedem
geeigneten
Übermittlungsweg
erfolgen
,
sofern
das
empfangene
Dokument
mit
dem
versandten
Dokument
inhaltlich
genau
übereinstimmt
und
alle
darin
enthaltenen
Angaben
mühelos
lesbar
sind
. [EU]
La
transmisión
de
documentos
,
demandas
,
certificaciones
,
resguardos
,
fes
públicas
y
de
cualquier
otro
documento
entre
los
organismos
transmisores
y
los
organismos
receptores
podrá
realizarse
por
cualquier
medio
adecuado
siempre
que
el
contenido
del
documento
recibido
sea
fiel
y
conforme
al
del
documento
expedido
y
que
todas
las
indicaciones
que
contenga
sean
legibles
sin
dificultad
.
Die
Wertschöpfung
zu
Herstellungspreisen
kann
errechnet
werden
aus:
Umsatz
(
ohne
Mehrwertsteuer
(
MwSt
.)
und
sonstige
,
in
ähnlicher
Weise
absetzbare
Steuern
,
die
direkt
mit
dem
Umsatz
verbunden
sind
),
plus
selbst
erstellte
Anlagen
,
plus
sonstige
betriebliche
Erträge
,
plus
oder
minus
Vorratsveränderungen
,
minus
Käufe
von
Waren
und
Dienstleistungen
,
minus
Gütersteuern
,
die
mit
dem
Umsatz
verbunden
,
aber
nicht
absetzbar
sind
,
plus
empfangene
Gütersubventionen
. [EU]
El
valor
añadido
a
precios
básicos
[2]
se
puede
calcular
a
partir
del
volumen
de
negocios
(excluyendo
el
IVA
y
otros
impuestos
deducibles
similares
directamente
ligados
al
volumen
de
negocios
),
más
la
producción
capitalizada
,
más
otras
rentas
de
explotación
,
más
o
menos
las
variaciones
de
existencias
,
menos
las
compras
de
bienes
y
servicios
,
menos
los
impuestos
sobre
productos
ligados
al
volumen
de
negocios
pero
no
deducibles
,
más
las
subvenciones
percibidas
por
los
productos
.
Empfangene
Einkommens-
und
Vermögenssteuern
[EU]
Impuestos
corrientes
sobre
la
renta
,
el
patrimonio
,
etc
., a
cobrar
Empfangene
Produktions-
und
Importabgaben
[EU]
Impuestos
sobre
la
producción
y
las
importaciones
, a
cobrar
Empfangene
sonstige
laufende
Transfers
[EU]
Otras
transferencias
corrientes
, a
cobrar
[11]
Empfangene
sonstige
Subventionen
[EU]
Otras
subvenciones
a
la
producción
, a
cobrar
Empfangene
sonstige
Vermögenstransfers
und
Investitionszuschüsse
[EU]
Otras
transferencias
de
capital
y
ayudas
a
la
inversión
, a
cobrar
Empfangene
Sozialbeiträge
[EU]
Cotizaciones
sociales
, a
cobrar
Empfangene
Vermögenseinkommen
[EU]
Rentas
de
la
propiedad
, a
cobrar
[11]
Empfangene
Vermögenstransfers
[EU]
Transferencias
de
capital
, a
cobrar
[11]
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Empfangene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners