A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
36 results for DDS
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Abb
.
21
zum
Partikel-Probenahmesystem
oder
DDS
(s.Abb. [EU]
Véase
la
figura
21
al
sistema
de
muestreo
de
partículas
Angesichts
dieser
Schlussfolgerung
erübrigt
sich
die
Untersuchung
des
Einwands
,
dass
die
DDS
-Vorteile
nicht
spezifisch
im
Sinne
des
Artikels
3
Absätze
2
und
3
der
Grundverordnung
seien
. [EU]
Habida
cuenta
de
esta
conclusión
,
no
es
necesario
analizar
el
argumento
de
que
el
DDS
no
es
específico
a
efectos
del
artículo
3,
apartados
2 y 3,
del
Reglamento
de
base
.
Bei
der
Zollabfertigung
stellen
die
indischen
Zollbehörden
Ausfuhrpapiere
aus
.
In
diesen
Papieren
wird
unter
anderem
der
für
dieses
Ausfuhrgeschäft
zu
gewährende
DDS
-Betrag
ausgewiesen
. [EU]
Para
que
las
mercancías
puedan
exportarse
,
las
autoridades
aduaneras
indias
emiten
,
durante
el
procedimiento
de
expedición
,
un
conocimiento
de
embarque
.
En
dicho
documento
consta
,
entre
otras
cosas
,
el
importe
del
DDS
que
se
concederá
para
la
transacción
de
exportación
en
cuestión
.
bei
Verwendung
von
EFC
[EU]
PDP
o
bien
al
DDS
,
véase
la
figura
22
si
se
utiliza
EFC
Darüber
hinaus
erwächst
dem
Ausführer
durch
die
DDS
-Rückerstattung
ein
Vorteil
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
DDS
aplicado
a
la
exportación
otorga
un
beneficio
al
exportador
.
Dementsprechend
können
alle
für
die
betroffene
Ware
gewährten
DDS
-Vorteile
in
Anspruch
genommen
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
el
producto
afectado
puede
acogerse
a
todo
el
beneficio
DDS
generado
.
den
Tarifsystemen
,
insbesondere
dem
Datenverarbeitungssystem
(
DDS
),
der
Kombinierten
Nomenklatur
(
KN
),
dem
Informationssystem
über
den
Integrierten
Zolltarif
der
Gemeinschaft
(
TARIC
),
dem
europäischen
System
der
verbindlichen
Zollauskünfte
(
EBTI
),
dem
Kontingentsüberwachungssystem
(
TQS
),
dem
Informationssystem
über
die
Zollaussetzungen
(
SUSPENSIONS
),
dem
Specimen
Management
System
(
SMS
),
dem
Informationssystem
für
Veredelungsverfahren
(
ISPP
),
dem
europäischen
Zollinventar
chemischer
Erzeugnisse
(
ECICS
)
und
dem
System
der
registrierten
Exporteure
(
REX
) [EU]
los
sistemas
arancelarios
,
en
particular
,
el
sistema
de
difusión
de
datos
(DDS),
la
nomenclatura
combinada
(NC),
el
sistema
de
información
sobre
el
arancel
integrado
de
la
Comunidad
(TARIC),
el
sistema
europeo
de
información
arancelaria
vinculante
(EBTI),
el
sistema
de
gestión
de
los
contingentes
arancelarios
y
de
vigilancia
(TQS),
el
sistema
de
información
de
las
suspensiones
(Suspensions),
el
sistema
de
gestión
de
sellos
(SMS),
el
sistema
de
información
para
los
regímenes
aduaneros
(ISPP),
el
inventario
aduanero
europeo
de
sustancias
químicas
(ECICS) y
el
sistema
de
exportadores
registrados
(REX)
Die
DDS
-Regelung
beinhaltet
keine
Beschränkung
der
Verwendung
der
Gutschriften
auf
die
zollfreie
Einfuhr
von
Vorleistungen
in
Verbindung
mit
einer
bestimmten
Ware
. [EU]
Sin
embargo
,
en
el
sistema
DDS
no
existe
ninguna
obligación
que
limite
el
uso
del
beneficio
a
un
producto
específico
.
Die
DDS
-Regelung
ist
rechtlich
von
der
Ausfuhrleistung
abhängig
und
gilt
daher
nach
Artikel
3
Absatz
4
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
als
spezifisch
und
anfechtbar
. [EU]
El
DDS
está
supeditado
por
ley
a
la
cuantía
de
las
exportaciones
y,
por
tanto
,
es
específico
y
está
sujeto
a
medidas
compensatorias
de
conformidad
con
el
artículo
3,
apartado
4,
letra
a),
del
Reglamento
de
base
.
Die
im
Rahmen
der
DDS
-Regelung
auszuführenden
Waren
müssen
vom
Ausführer
bei
den
indischen
Behörden
zum
Zeitpunkt
der
Ausfuhr
angemeldet
werden
. [EU]
En
el
momento
de
la
exportación
,
el
exportador
debe
presentar
a
las
autoridades
de
la
India
una
declaración
que
indique
que
la
exportación
está
acogida
al
DDS
.
Die
indischen
Behörden
haben
für
verschiedene
Waren
,
so
auch
für
die
betroffene
Ware
,
solche
DDS
-Sätze
festgelegt
. [EU]
Las
autoridades
indias
han
establecido
los
tipos
generales
para
varios
productos
,
incluido
el
producto
afectado
.
Die
indische
Regierung
hat
nach
Ausstellung
der
Ausfuhrbegleitpapiere
durch
die
Zollbehörden
,
auf
denen
unter
anderem
der
Betrag
der
für
das
Ausfuhrgeschäft
gewährten
DDS
-Rückerstattung
ausgewiesen
ist
,
keinen
Ermessensspielraum
mehr
,
was
die
Gewährung
der
Subvention
betrifft
. [EU]
Una
vez
que
las
autoridades
aduaneras
han
expedido
un
conocimiento
de
embarque
en
el
cual
,
entre
otras
cosas
,
consta
el
importe
del
DDS
que
se
concederá
para
dicha
transacción
de
exportación
,
el
Gobierno
de
la
India
no
tiene
poder
discrecional
sobre
la
concesión
de
la
subvención
.
Die
Rückerstattungssätze
für
alle
Unternehmen
werden
als
Prozentsatz
des
Wertes
der
im
Rahmen
der
DDS
ausgeführten
Waren
berechnet
. [EU]
Los
tipos
de
devolución
generales
se
calculan
como
porcentaje
del
valor
de
los
productos
exportados
con
este
sistema
.
Dieses
Argument
wurde
zurückgewiesen
,
weil
die
DDS
-Rückerstattungen
nur
dann
beantragt
werden
können
,
wenn
die
Waren
ausgeführt
werden
,
womit
das
Kriterium
der
Abhängigkeit
von
der
Ausfuhrleistung
gemäß
Artikel
3
Absatz
4
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
erfüllt
ist
. [EU]
Se
rechaza
el
argumento
,
ya
que
el
beneficio
del
DDS
solo
puede
solicitarse
si
las
mercancías
se
exportan
,
lo
que
basta
para
cumplir
el
criterio
de
estar
supeditado
a
exportaciones
establecido
en
el
artículo
3,
apartado
4,
letra
a),
del
Reglamento
de
base
.
Die
Zollrückerstattungsregelung
(
"
DDS
"
)
stützt
sich
auf
Section
75
des
Zollgesetzes
(
"Customs
Act"
)
aus
dem
Jahr
1962
,
Section
37
Absatz
2
Buchstabe
xvi
des
Verbrauchsteuergesetzes
(
"Excise
Act"
)
aus
dem
Jahr
1944
und
auf
Section
93A
sowie
Section
94
des
Finanzgesetzes
(
"Finance
Act"
)
aus
dem
Jahr
1994
. [EU]
El
sistema
de
devolución
de
derechos
se
basa
en
la
sección
75
de
la
Ley
de
aduanas
de
1962
,
la
sección
37
,
apartado
2,
inciso
xvi
),
de
la
Ley
de
derechos
de
1944
y
las
secciones
93A
y
94
de
la
Ley
de
finanzas
de
1994
.
"Duty
Drawback
Scheme"/
DDS
(
Zollrückerstattungsregelung
) [EU]
Sistema
de
devolución
de
derechos
(«Duty
Drawback
Scheme
,
DDS
»
)
Einige
gaben
an
,
ein
"Delayed
Duty
System
(
DDS
)"
vorzuziehen
,
bei
dem
eine
bestimmte
jährliche
Einfuhrmenge
von
den
Maßnahmen
ausgenommen
worden
wäre
. [EU]
Algunas
de
ellas
declararon
que
preferían
un
sistema
de
derechos
diferidos
que
hubiera
excluido
algunos
volúmenes
anuales
de
importaciones
del
ámbito
de
aplicación
de
las
medidas
.
Entgegen
dem
Vorbringen
einiger
ausführender
Hersteller
mussten
für
die
Ermittlung
der
Höhe
der
anfechtbaren
Vorteile
auch
DDS
-Gutschriften
berücksichtigt
werden
,
die
für
Ausfuhrgeschäfte
im
Zusammenhang
mit
einer
anderen
als
der
betroffenen
Ware
gewährt
wurden
. [EU]
Contrariamente
a
la
declaración
de
algunos
productores
exportadores
,
al
determinar
el
importe
del
beneficio
que
debe
someterse
a
medidas
compensatorias
también
debe
tenerse
en
cuenta
el
beneficio
DDS
generado
por
la
exportación
de
productos
distintos
del
producto
afectado
.
Es
wurde
ferner
geltend
gemacht
,
dass
aus
der
Tatsache
,
dass
die
indische
Regierung
bei
der
DDS
-Regelung
lediglich
die
bundesstaatlichen
und
nicht
alle
in
Indien
anfallenden
indirekten
Steuern
berücksichtigt
,
keine
übermäßigen
Erstattungen
abgeleitet
werden
dürften
. [EU]
Asimismo
,
se
alegó
que
podía
deducirse
la
inexistencia
de
remisiones
excesivas
del
hecho
de
que
,
el
Gobierno
de
la
India
no
incluía
en
el
DDS
todos
los
impuestos
indirectos
imponibles
en
la
India
,
sino
solo
los
de
ámbito
central
.
Es
wurde
jedoch
aufgrund
verwaltungstechnischer
und
rechtlicher
Bedenken
gegen
die
Einführung
eines
DDS
entschieden
. [EU]
Sin
embargo
,
hay
que
señalar
que
,
por
razones
administrativas
y
jurídicas
,
no
se
consideró
apropiado
aplicar
dicho
sistema
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "DDS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners