A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
citotóxico
citramontano
citógeno
Ciudad de Panamá
civil
civilizado
civilizar
civilizatorio
cizañar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4191 results for Civil
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
2.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1206/2001
des
Rates
vom
28
.
Mai
2001
über
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Gerichten
der
Mitgliedstaaten
auf
dem
Gebiet
der
Beweisaufnahme
in
Zivil-
oder
Handelssachen
[EU]
Reglamento
(CE)
no
1206/2001
del
Consejo
,
de
28
de
mayo
de
2001
,
relativo
a
la
cooperación
entre
los
órganos
jurisdiccionales
de
los
Estados
miembros
en
el
ámbito
de
la
obtención
de
pruebas
en
materia
civil
o
mercantil
3
Jahre
,
wenn
sie
für
einen
belgischen
,
tschechischen
,
dänischen
,
französischen
,
griechischen
,
irischen
,
portugiesischen
Träger
oder
einen
Träger
des
Vereinigten
Königreichs
bestimmt
ist
. [EU]
El
último
año
civil
finalizado
o
los
tres
últimos
años
civil
es
finalizados
si
la
certificación
va
dirigida
a
una
institución
noruega
.
[3]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
15
.
Juli
2002
zur
Festlegung
gemeinsamer
Vorschriften
für
die
Zivilluftfahrt
und
zur
Errichtung
einer
Europäischen
Agentur
für
Flugsicherheit
(
ABl
. L
240
vom
7.9.2002, S. 1). [EU]
Reglamento
(CE)
no
1592/2002
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
15
de
julio
de
2002
,
sobre
normas
comunes
en
el
ámbito
de
la
aviación
civil
y
por
el
que
se
crea
una
Agencia
Europea
de
Seguridad
Aérea
(DO L
240
de
7.9.2002, p. 1).
40
%
des
24-Stunden-Grenzwerts
(
50
µg/m3
dürfen
nicht
öfter
als
dreimal
im
Kalenderjahr
überschritten
werden
) [EU]
40
%
del
valor
límite
diario
(50
µg/m3
,
que
no
podrá
superarse
más
de
3
veces
por
año
civil
)
50
%
des
Grenzwerts
(
100
µg/m3
dürfen
nicht
öfter
als
18-mal
im
Kalenderjahr
überschritten
werden
) [EU]
50
%
del
valor
límite
(100
µg/m3
,
que
no
podrá
superarse
más
de
18
veces
por
año
civil
)
50
%
des
Grenzwerts
(
25
µg/m3
dürfen
nicht
öfter
als
siebenmal
im
Kalenderjahr
überschritten
werden
) [EU]
50
%
del
valor
límite
(25
µg/m3
,
que
no
podrá
superarse
más
de
35
veces
por
año
civil
)
6400
kg
;
Zivilzertifizierung
nach
JAR/FAR
29
[EU]
6400
kg
;
certificación
civil
según
JAR/FAR
29
6
Vertrete
der
Zivilgesellschaft
und
der
Berufsverbände
. [EU]
seis
representantes
de
la
sociedad
civil
y
de
asociaciones
profesionales
.
(
78
)
Artikel
5
Absatz
2
der
Richtlinie
92/82/EWG
sieht
einen
Verbrauchsteuersatz
von
18
ECU
je
1000
Liter
vor
,
wenn
Gasöl
verwendet
wird
für
ortsfeste
Motoren
,
den
Betrieb
von
technischen
Einrichtungen
und
Maschinen
,
die
im
Hoch-
und
Tiefbau
und
bei
öffentlichen
Bauarbeiten
eingesetzt
werden
,
sowie
für
Fahrzeuge
,
die
bestimmungsgemäß
abseits
von
Straßen
eingesetzt
werden
oder
die
über
keine
Genehmigung
für
die
überwiegende
Verwendung
auf
öffentlichen
Straßen
verfügen
. [EU]
La
Directiva
92/82/CEE
prevé
,
en
el
artículo
5,
apartado
2,
un
tipo
mínimo
del
impuesto
especial
de
18
ecus
por
1000
litros
para
el
gasóleo
usado
en
los
motores
fijos
,
el
material
y
maquinaria
utilizados
en
la
construcción
,
la
ingeniería
civil
y
obras
públicas
o
los
vehículos
destinados
a
ser
utilizados
fuera
de
las
carreteras
o
que
no
hayan
sido
autorizados
para
un
uso
principal
en
las
vías
públicas
.
(8)a)
Für
griechische
Träger:
Angabe
der
Anzahl
der
Arbeitstage
,
die
im
Kalenderjahr
vor
dem
,
in
dem
die
Familienleistungen
beantragt
werden
,
geleistet
wurden
. [EU]
(8)a)
Si
va
dirigido
a
instituciones
griegas
,
indicar
el
número
de
días
de
trabajo
cubiertos
durante
el
año
civil
anterior
al
de
la
solicitud
de
las
prestaciones
familiares
.
(9)
Artikel
36d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1060/2009
sieht
vor
,
dass
von
der
ESMA
gemäß
Artikel
36a
und
36b
dieser
Verordnung
verhängte
Sanktionen
vollstreckbar
sind
und
diese
Vollstreckung
unter
die
zivilrechtlichen
Regeln
des
Staats
fällt
,
in
dessen
Hoheitsgebiet
sie
ausgeführt
wird
. [EU]
De
acuerdo
con
el
artículo
36
quinquies
del
Reglamento
(CE)
no
1060/2009
,
las
sanciones
impuestas
por
la
AEVM
en
virtud
de
los
artículos
36
bis
y
36
ter
del
mismo
tendrán
carácter
ejecutivo
, y
la
ejecución
se
regirá
por
las
normas
de
procedimiento
civil
vigentes
en
el
Estado
en
cuyo
territorio
se
lleve
a
cabo
.
aa
)
das
am
29
.
April
1983
in
Nikosia
unterzeichnete
Abkommen
zwischen
der
Volksrepublik
Bulgarien
und
der
Republik
Zypern
über
die
Rechtshilfe
in
Zivil-
und
Strafsachen
[EU]
aa
)
Acuerdo
entre
la
República
Popular
de
Bulgaria
y
la
República
de
Chipre
sobre
asistencia
judicial
en
materia
civil
y
penal
,
firmado
en
Nicosia
el
29
de
abril
de
1983
ab
)
das
am
18
.
Januar
1989
in
Sofia
unterzeichnete
Abkommen
zwischen
der
Volksrepublik
Bulgarien
und
der
Regierung
der
Französischen
Republik
über
die
gegenseitige
Rechtshilfe
in
Zivilsachen
[EU]
ab
)
Acuerdo
entre
el
Gobierno
de
la
República
Popular
de
Bulgaria
y
el
Gobierno
de
la
República
Francesa
sobre
asistencia
judicial
en
materia
civil
,
firmado
en
Sofía
el
18
de
enero
de
1989
Ab
dem
1.
Januar
2012
sehen
die
Mitgliedstaaten
von
Kontrollen
der
Haftpflichtversicherung
bei
Fahrzeugen
ab
,
die
ihren
gewöhnlichen
Standort
im
Hoheitsgebiet
Serbiens
haben
und
unter
den
Nachtrag
Nr
. 1
zu
dem
Übereinkommen
zwischen
den
nationalen
Versicherungsbüros
der
Mitgliedstaaten
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
und
anderer
assoziierter
Staaten
fallen
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2012
,
los
Estados
miembros
se
abstendrán
de
efectuar
controles
del
seguro
de
responsabilidad
civil
por
lo
que
se
refiere
a
los
vehículos
estacionados
habitualmente
en
el
territorio
de
Serbia
y
que
están
sujetos
al
addendum
no
1
al
Acuerdo
entre
las
oficinas
nacionales
de
seguros
de
los
Estados
miembros
del
Espacio
Económico
Europeo
y
otros
Estados
asociados
.
Ab
dem
Jahr
2007
legen
die
Marktteilnehmerorganisationen
alljährlich
bis
1.
Mai
Jahresberichte
über
die
Durchführung
der
Arbeitsprogramme
im
vorangegangenen
Kalenderjahr
vor
. [EU]
A
partir
de
2007
,
las
organizaciones
profesionales
presentarán
,
antes
del
1
de
mayo
de
cada
año
,
informes
anuales
sobre
la
ejecución
de
los
programas
de
actividades
durante
el
año
civil
anterior
.
"Abkommen
von
Chicago"
das
am
7.
Dezember
1944
in
Chicago
unterzeichnete
Abkommen
über
die
Internationale
Zivilluftfahrt
und
seine
Anhänge
[EU]
«Convenio
de
Chicago»:
el
Convenio
sobre
Aviación
Civil
Internacional
y
sus
anexos
,
firmado
en
Chicago
el
7
de
diciembre
de
1944
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
dem
Königreich
Dänemark
über
die
gerichtliche
Zuständigkeit
und
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Entscheidungen
in
Zivil-
und
Handelssachen
[EU]
Acuerdo
entre
la
Comunidad
Europea
y
el
Reino
de
Dinamarca
relativo
a
la
competencia
judicial
,
el
reconocimiento
y
la
ejecución
de
resoluciones
judiciales
en
materia
civil
y
mercantil
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
dem
Königreich
Dänemark
über
die
Zustellung
gerichtlicher
und
außergerichtlicher
Schriftstücke
in
Zivil-
oder
Handelssachen
[EU]
Acuerdo
entre
la
Comunidad
Europea
y
el
Reino
de
Dinamarca
relativo
a
la
notificación
y
al
traslado
de
documentos
judiciales
y
extrajudiciales
en
materia
civil
o
mercantil
Ablehnung
der
Überleitung
in
ein
ordentliches
Verfahren
Aktenzeichen
(
auszufüllen
,
falls
die
Anlage
dem
Gericht
gesondert
vom
Antragsformblatt
übermittelt
wird
) [EU]
Oposición
a
un
traslado
al
proceso
civil
ordinario
Número
de
asunto
(deberá
completarse
si
este
Apéndice
se
envía
al
órgano
jurisdiccional
por
separado
del
formulario
)
Ablehnung
der
Überleitung
in
ein
ordentliches
Verfahren
[EU]
Oposición
a
un
traslado
al
proceso
civil
ordinario
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Civil":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners