A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Berufskollege
Berufskonsul
Berufskonsulat
Berufskraftfahrer
Berufskrankheit
Berufskraut
Berufsköper
Berufslaufbahn
Berufsleben
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
60 results for
Berufskrankheit
Word division: Be·rufs·krank·heit
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Abkommen
vom
8.
Mai
1986
über
den
teilweisen
gegenseitigen
Verzicht
auf
Erstattung
der
Kosten
für
Sachleistungen
wegen
Krankheit
,
Mutterschaft
,
Arbeitsunfall
und
Berufskrankheit
sowie
Verzicht
auf
Erstattung
der
Kosten
für
verwaltungsmäßige
und
ärztliche
Kontrolle
[EU]
Acuerdo
de
8
de
mayo
de
1986
sobre
la
renuncia
recíproca
parcial
del
reembolso
respecto
a
prestaciones
en
especie
por
enfermedad
,
maternidad
,
accidente
de
trabajo
y
enfermedad
profesional
y
renuncia
al
reembolso
por
controles
administrativos
y
médicos
.
Alle
Alters-
und
Hinterbliebenenrenten
und
alle
Renten
bei
Arbeitsunfall
,
Berufskrankheit
oder
Erwerbsunfähigkeit
,
wenn
diese
durch
einen
Arbeitsunfall
oder
eine
Berufskrankheit
verursacht
wurde
,
mit
Ausnahme
der
nicht
beitragsbedingten
Leistungen
können
zu
den
nach
dem
Recht
des
Schuldnermitgliedstaats
bzw
.
der
Schuldnermitgliedstaaten
geltenden
Sätzen
frei
transferiert
werden
. [EU]
Todas
las
pensiones
o
anualidades
relativas
a
la
jubilación
,
fallecimiento
,
accidentes
laborales
o
enfermedades
profesionales
, o a
la
invalidez
derivada
de
los
mismos
,
con
la
excepción
de
las
prestaciones
no
contributivas
,
podrán
transferirse
libremente
según
el
porcentaje
aplicado
en
virtud
de
la
ley
del
Estado
o
Estados
miembros
deudores
.
Anzugeben
sind
alle
Einkünfte
außer
Entlassungsabfindungen
,
Familienleistungen
,
Entgeltnachzahlungen
,
Leibrenten
wegen
Arbeitsunfalls
oder
Berufskrankheit
,
Kriegsrenten
,
Renten
wegen
wehrdienstbedingter
Beschädigung
,
Pflegegeld
,
Fahrtkostenzuschuss
. [EU]
Deberán
declararse
todos
los
ingresos
a
excepción
de
los
pagos
por
cese
,
las
prestaciones
familiares
,
los
atrasos
salariales
,
las
indemnizaciones
por
accidentes
de
trabajo
o
enfermedades
profesionales
,
las
pensiones
de
guerra
,
las
pensiones
por
discapacidad
nacida
durante
el
servicio
militar
,
las
prestaciones
de
dependencia
y
los
subsidios
de
viaje
.
Arbeitsunfall
oder
Berufskrankheit
[EU]
Accidente
de
trabajo
o
enfermedad
profesional
Arbeitsunfall
und
Berufskrankheit
[EU]
Accidente
laboral
y
enfermedad
profesional
Außerdem
werden
unter
den
Bedingungen
der
in
Absatz
1
erwähnten
Regelung
erstattet:
die
Kosten
für
ärztliche
Behandlung
,
Arzneimittel
,
Krankenhausaufenthalt
,
operative
Eingriffe
,
Prothesen
,
Röntgenaufnahmen
,
Massagen
,
orthopädische
und
klinische
Behandlung
,
die
Kosten
für
den
Krankentransport
sowie
alle
gleichartigen
,
durch
den
Unfall
oder
die
Berufskrankheit
verursachten
Kosten
. [EU]
También
serán
cubiertos
,
en
las
condiciones
fijadas
en
la
reglamentación
prevista
en
el
apartado
1
anterior
,
los
gastos
médicos
,
farmacéuticos
,
de
hospitalización
,
quirúrgicos
,
prótesis
,
radiografía
,
masaje
,
ortopedia
,
clínica
y
transporte
, y
todos
los
gastos
semejantes
derivados
del
accidente
o
enfermedad
laboral
.
Bei
einem
Arbeitsunfall
,
einem
Unfall
von
oder
zu
der
Arbeitsstätte
oder
bei
einer
Berufskrankheit
trägt
der
schweizerische
Träger
der
Versicherung
gegen
Berufs-
und
Nichtberufsunfälle
sowie
gegen
Berufskrankheit
en
die
Kosten
allein
,
selbst
wenn
ein
Anspruch
auf
Leistungen
eines
Krankenversicherungsträgers
des
Wohnstaates
besteht
. [EU]
El
organismo
asegurador
suizo
contra
los
accidentes
no
laborales
y
las
enfermedades
profesionales
sufragará
todos
los
gastos
en
caso
de
accidentes
laborales
,
accidentes
in
itinere
o
enfermedades
profesionales
,
aun
cuando
exista
derecho
a
percibir
prestaciones
por
parte
de
un
organismo
de
seguro
de
enfermedad
en
el
país
de
residencia
.
bei
Sachleistungen
wegen
einer
Berufskrankheit
:
dem
"Fonds
des
maladies
professionnelles"
(
Kasse
für
Berufskrankheit
en
),
1210
Brüssel
[EU]
en
el
caso
de
una
prestación
en
especie
concedida
por
una
enfermedad
profesional:
el
"Fonds
des
maladies
professionnelles"
(Mutua
de
las
enfermedades
profesionales
),
1210
Bruselas
Bei
Verschlimmerung
einer
Berufskrankheit
,
für
die
die
betreffende
Person
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
Leistungen
bezogen
hat
oder
bezieht
,
gilt
Folgendes:
[EU]
En
caso
de
agravación
de
una
enfermedad
profesional
por
la
cual
la
persona
que
la
padece
ha
recibido
o
está
recibiendo
prestaciones
al
amparo
de
la
legislación
de
un
Estado
miembro
,
se
aplicarán
las
normas
siguientes:
beruht
nicht
auf
Arbeitsunfall
oder
Berufskrankheit
(
28
). [EU]
no
es
consecuencia
de
un
accidente
de
trabajo
o
una
enfermedad
profesional
(28).
Bestätigung
einer
arbeitsmedizinischen
Klinik
oder
einer
anderen
Einrichtung
mit
Datum
der
Diagnose
bzw
.
Datum
des
Beginns
der
Berufskrankheit
[EU]
La
confirmación
de
un
centro
hospitalario
de
medicina
del
trabajo
o
bien
de
otra
institución
con
la
fecha
del
diagnóstico
o
con
la
fecha
del
origen
de
la
enfermedad
profesional
Bestätigung
eines
ursächlichen
Zusammenhangs
zwischen
dem
Tod
und
der
Berufskrankheit
,
das
heißt
,
ob
die
Berufskrankheit
alleinige
Todesursache
war
. [EU]
La
confirmación
de
la
conexión
entre
el
fallecimiento
y
la
enfermedad
profesional
,
es
decir
,
si
la
enfermedad
ha
sido
la
única
causa
del
fallecimiento
.
Besteht
in
dem
zuständigen
Mitgliedstaat
keine
Versicherung
gegen
Arbeitsunfälle
oder
Berufskrankheit
en
,
so
finden
die
Bestimmungen
dieses
Kapitels
über
Sachleistungen
dennoch
auf
eine
Person
Anwendung
,
die
bei
Krankheit
,
Mutterschaft
oder
gleichgestellter
Vaterschaft
nach
den
Rechtsvorschriften
dieses
Mitgliedstaats
Anspruch
auf
diese
Leistungen
hat
,
falls
die
betreffende
Person
einen
Arbeitsunfall
erleidet
oder
an
einer
Berufskrankheit
leidet
,
während
sie
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
wohnt
oder
sich
dort
aufhält
. [EU]
Si
en
el
Estado
miembro
competente
no
existe
un
seguro
contra
los
accidentes
de
trabajo
o
las
enfermedades
profesionales
,
se
aplicarán
,
no
obstante
,
las
disposiciones
del
presente
capítulo
sobre
prestaciones
en
especie
a
la
persona
con
derecho
a
las
prestaciones
correspondientes
en
caso
de
enfermedad
,
maternidad
o
paternidad
asimiladas
,
con
arreglo
a
la
legislación
de
dicho
Estado
miembro
,
si
la
persona
sufre
un
accidente
de
trabajo
o
contrae
una
enfermedad
profesional
durante
su
residencia
o
estancia
en
otro
Estado
miembro
.
der
am
.....
festgestellten
Berufskrankheit
[EU]
de
la
enfermedad
profesional
diagnosticada
el
....
Der
geringere
nominale
Beitragssatz
zur
Sozialversicherung
,
den
DPLP
für
ihr
statutarisches
Personal
zahlt
,
beruht
auf
der
Befreiung
von
bestimmten
Sozialversicherungsbeiträgen
,
die
für
Angestellte
mit
Beamtenstatus
nicht
gelten
(z. B.
Berufskrankheit
,
Arbeitslosigkeit
,
Arbeitsunfall
). [EU]
El
tipo
nominal
de
contribución
a
la
seguridad
social
menos
elevado
que
DPLP
paga
por
su
personal
estatutario
se
debe
a
la
exención
de
determinadas
cuotas
de
la
seguridad
social
que
no
se
aplican
a
los
trabajadores
que
gozan
del
estatuto
de
funcionarios
(enfermedad
profesional
,
desempleo
y
accidente
de
trabajo
,
por
ejemplo
).
Der
liechtensteinische
Träger
der
Versicherung
gegen
Berufs-
und
Nichtberufsunfälle
sowie
gegen
Berufskrankheit
en
trägt
alle
Kosten
im
Falle
eines
Berufsunfalls
,
eines
Unfalls
von
oder
zu
der
Arbeitsstätte
oder
einer
Berufskrankheit
,
auch
wenn
ein
Anspruch
auf
Leistungen
von
einem
Krankenversicherungsträger
im
Wohnsitzstaat
besteht
. [EU]
El
organismo
asegurador
de
Liechtenstein
contra
los
accidentes
laborales
y
no
laborales
y
las
enfermedades
profesionales
sufragará
todos
los
gastos
en
caso
de
accidentes
laborales
,
accidentes
in
itinere
o
enfermedades
profesionales
,
aun
cuando
exista
derecho
a
percibir
prestaciones
por
parte
de
un
organismo
de
seguro
de
enfermedad
en
el
país
de
residencia
.
der
Tod
infolge
eines
Arbeitsunfalls
oder
einer
Berufskrankheit
eingetreten
ist
oder
[EU]
su
fallecimiento
haya
sido
consecuencia
de
un
accidente
laboral
o
de
una
enfermedad
profesional
, o
Der
Träger
des
Mitgliedstaats
,
in
dessen
Hoheitsgebiet
der
Arbeitsunfall
eingetreten
ist
oder
die
Berufskrankheit
erstmals
ärztlich
festgestellt
wurde
,
übermittelt
dem
zuständigen
Träger
die
im
Hoheitsgebiet
dieses
Mitgliedstaats
ausgestellten
ärztlichen
Bescheinigungen
. [EU]
La
institución
del
Estado
miembro
en
cuyo
territorio
haya
ocurrido
el
accidente
de
trabajo
o
haya
sido
diagnosticada
por
primera
vez
la
enfermedad
profesional
notificará
a
la
institución
competente
los
certificados
médicos
expedidos
en
el
territorio
de
dicho
Estado
miembro
.
der
zuständige
Staat
,
ist
der
Vordruck
,
außer
bei
anerkanntem
Arbeitsunfall
oder
anerkannter
Berufskrankheit
,
an
den
Krankenversicherungsträger
zu
senden
. [EU]
el
país
competente
sea
Bélgica
,
el
formulario
deberá
remitirse
a
la
institución
del
seguro
de
enfermedad
,
salvo
en
el
caso
de
que
se
trate
de
un
Der
zuständige
Träger
eines
Mitgliedstaats
,
nach
dessen
Rechtsvorschriften
die
Übernahme
der
Kosten
für
den
Transport
einer
Person
,
die
einen
Arbeitsunfall
erlitten
hat
oder
an
einer
Berufskrankheit
leidet
,
bis
zu
ihrem
Wohnort
oder
bis
zum
Krankenhaus
vorgesehen
ist
,
übernimmt
die
Kosten
für
den
Transport
bis
zu
dem
entsprechenden
Ort
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
,
in
dem
die
Person
wohnt
,
sofern
dieser
Träger
den
Transport
unter
gebührender
Berücksichtigung
der
hierfür
sprechenden
Gründe
zuvor
genehmigt
hat
. [EU]
La
institución
competente
de
un
Estado
miembro
cuya
legislación
prevea
la
asunción
de
los
gastos
de
transporte
de
la
persona
que
ha
sufrido
un
accidente
de
trabajo
o
contraído
una
enfermedad
profesional
,
bien
hasta
su
residencia
o
bien
hasta
un
centro
hospitalario
,
se
hará
cargo
de
dichos
gastos
hasta
el
lugar
correspondiente
del
otro
Estado
miembro
en
que
resida
dicha
persona
,
siempre
que
la
institución
mencionada
autorice
previamente
el
transporte
,
teniendo
debidamente
en
cuenta
los
motivos
que
lo
justifican
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Berufskrankheit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners