A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for Beratungsgegenstand
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Abweichend
von
den
Bestimmungen
des
Artikels
43
Absatz
3
kann
das
vereinfachte
Verfahren
auf
den
Vorschlag
für
eine
amtliche
Kodifizierung
nicht
angewandt
werden
,
wenn
sich
der
für
Rechtsfragen
zuständige
Ausschuss
oder
der
für
den
Beratungsgegenstand
zuständige
Ausschuss
mit
der
Mehrheit
seiner
Mitglieder
dagegen
ausspricht
. [EU]
Por
excepción
a
las
disposiciones
del
apartado
3
del
artículo
43
,
no
podrá
aplicarse
el
procedimiento
simplificado
a
una
propuesta
de
codificación
oficial
si
se
opone
a
ello
la
mayoría
de
los
diputados
que
integran
la
comisión
competente
para
asuntos
jurídicos
o
de
la
comisión
competente
para
el
fondo
.
Der
Berichterstatter
,
der
gegebenenfalls
von
einem
oder
mehreren
Mitberichterstattern
und
einem
Sachverständigen
unterstützt
wird
,
untersucht
den
Beratungsgegenstand
,
trägt
die
vertretenen
Standpunkte
zusammen
und
erstellt
auf
dieser
Grundlage
den
Entwurf
der
Stellungnahme
,
der
dem
Vorsitzenden
der
Fachgruppe
übermittelt
wird
. [EU]
El
ponente
,
asistido
en
caso
necesario
por
uno
o
más
coponentes
y
un
experto
,
examinará
el
asunto
,
reunirá
las
opiniones
expresadas
y
confeccionará
con
arreglo
a
ello
un
proyecto
de
dictamen
que
transmitirá
al
presidente
de
la
sección
especializada
.
Der
Berichterstatter
,
der
von
seinem
Sachverständigen
und
gegebenenfalls
von
einem
oder
mehreren
Mitberichterstattern
unterstützt
wird
,
untersucht
den
Beratungsgegenstand
,
berücksichtigt
die
vertretenen
Standpunkte
und
erstellt
auf
dieser
Grundlage
den
Entwurf
der
Stellungnahme
,
der
dem
Vorsitzenden
der
Fachgruppe
übermittelt
wird
. [EU]
El
ponente
,
asistido
por
su
experto
y,
en
caso
necesario
,
por
uno
o
más
coponentes
,
examinará
el
asunto
,
tomará
en
consideración
las
opiniones
expresadas
y
confeccionará
con
arreglo
a
ello
un
proyecto
de
dictamen
que
transmitirá
al
presidente
de
la
sección
especializada
.
Der
Schluss
einer
Aussprache
über
einen
Beratungsgegenstand
kann
,
bevor
die
Rednerliste
erschöpft
ist
,
vom
Präsidenten
vorgeschlagen
oder
von
einer
Fraktion
oder
von
mindestens
37
Mitgliedern
beantragt
werden
. [EU]
Podrá
cerrarse
el
debate
antes
de
agotar
la
lista
de
oradores
a
propuesta
del
Presidente
o a
solicitud
de
un
grupo
político
o
de
treinta
y
siete
diputados
como
mínimo
.
Der
Schluss
einer
Aussprache
über
einen
Beratungsgegenstand
kann
,
bevor
die
Rednerliste
erschöpft
ist
,
vom
Präsidenten
vorgeschlagen
oder
von
einer
Fraktion
oder
von
mindestens
40
Mitgliedern
beantragt
werden
. [EU]
Podrá
cerrarse
el
debate
antes
de
agotar
la
lista
de
oradores
a
propuesta
del
Presidente
o a
solicitud
de
un
grupo
político
o
de
cuarenta
diputados
como
mínimo
.
Die
Stellungnahmen
des
Ausschusses
enthalten
neben
der
Angabe
der
Rechtsgrundlage
eine
Begründung
und
den
Standpunkt
des
Ausschusses
zu
dem
Beratungsgegenstand
in
seiner
Gesamtheit
. [EU]
Los
dictámenes
del
Comité
constarán
,
además
del
enunciado
de
los
fundamentos
de
derecho
,
de
una
exposición
de
motivos
y
de
la
opinión
del
Comité
sobre
el
conjunto
del
asunto
examinado
.
Eine
Stellungnahme
oder
ein
Bericht
des
Ausschusses
gibt
die
Auffassungen
und
die
Empfehlungen
des
Ausschusses
zu
dem
jeweiligen
Beratungsgegenstand
gegebenenfalls
mit
konkreten
Änderungsvorschlägen
zum
beratenen
Dokument
wieder
. [EU]
Los
dictámenes
o
los
informes
del
Comité
recogerán
las
opiniones
y
recomendaciones
del
Comité
en
relación
con
el
asunto
de
que
se
trate
,
si
es
necesario
con
propuestas
concretas
de
modificación
del
documento
de
referencia
.
Er
unterrichtet
die
Mitglieder
des
Ausschusses
über
die
Befassung
der
Fachgruppe
sowie
über
den
Termin
der
Plenartagung
,
auf
deren
Tagesordnung
der
betreffende
Beratungsgegenstand
stehen
soll
. [EU]
El
presidente
informará
a
los
miembros
del
Comité
del
envío
del
asunto
a
la
sección
especializada
y
de
la
fecha
en
que
el
mismo
figurará
en
el
orden
del
día
del
pleno
.
Es
obliegt
dem
Vorsitz
,
den
Ratsmitgliedern
oder
der
Kommission
,
spezifische
Fragen
oder
Themen
für
solche
Aussprachen
vorzuschlagen
,
wobei
sie
berücksichtigen
,
welche
Bedeutung
der
Beratungsgegenstand
hat
und
von
welchem
Interesse
er
für
die
Bürger
ist
. [EU]
Corresponderá
a
la
Presidencia
, a
los
miembros
del
Consejo
y a
la
Comisión
proponer
cuestiones
o
temas
concretos
para
tales
debates
,
teniendo
en
cuenta
la
importancia
del
asunto
y
el
interés
que
revista
para
los
ciudadanos
.
Fällt
der
Beratungsgegenstand
eindeutig
in
die
Zuständigkeit
einer
Fachgruppe
,
so
obliegt
deren
Bestimmung
dem
Präsidenten
,
der
das
Präsidium
hiervon
unterrichtet
. [EU]
Cuando
el
asunto
competa
de
manera
inequívoca
a
una
sección
especializada
determinada
,
la
designación
incumbirá
al
presidente
,
que
informará
a
la
mesa
.
Ist
die
(
federführende
)
Fachkommission
der
Ansicht
,
dass
ein
Beratungsgegenstand
,
mit
dem
sie
befasst
wurde
,
keine
Bemerkungen
oder
Änderungsvorschläge
des
Ausschusses
erfordert
,
kann
sie
vorschlagen
,
dagegen
keine
Bedenken
zu
erheben
. [EU]
Si
la
comisión
(competente
para
el
fondo
)
considerare
que
el
documento
remitido
no
requiere
observación
ni
enmienda
alguna
del
Comité
,
podrá
proponer
que
no
se
formulen
objeciones
.
Ist
die
(
federführende
)
Fachkommission
der
Ansicht
,
dass
ein
Beratungsgegenstand
,
mit
dem
sie
befasst
wurde
,
keine
regionalen
oder
lokalen
Anliegen
berührt
oder
politisch
nicht
von
Bedeutung
ist
,
kann
sie
beschließen
,
keine
Stellungnahme
bzw
.
keinen
Bericht
zu
erarbeiten
. [EU]
Si
la
comisión
(competente
para
el
fondo
)
considerare
que
el
asunto
remitido
no
afecta
a
intereses
regionales
o
locales
o
carece
de
importancia
política
,
podrá
renunciar
a
elaborar
un
dictamen
o
un
informe
.
Ist
die
(
federführende
)
Fachkommission
der
Ansicht
,
dass
ein
Beratungsgegenstand
,
mit
dem
sie
vom
Präsidium
befasst
wurde
,
keine
Bemerkungen
oder
Änderungsvorschläge
des
Ausschusses
erfordert
,
kann
sie
vorschlagen
,
dagegen
keine
Bedenken
zu
erheben
. [EU]
Si
la
comisión
(competente
para
el
fondo
)
considerare
que
el
documento
remitido
por
la
Mesa
no
requiere
observación
ni
enmienda
alguna
del
Comité
,
podrá
proponer
que
no
se
formulen
objeciones
.
Ist
die
(
federführende
)
Fachkommission
der
Ansicht
,
dass
ein
Beratungsgegenstand
,
mit
dem
sie
vom
Präsidium
befasst
wurde
,
keine
regionalen
oder
lokalen
Anliegen
berührt
oder
politisch
nicht
von
Bedeutung
ist
,
kann
sie
beschließen
,
keine
Stellungnahme
bzw
.
keinen
Bericht
zu
erarbeiten
. [EU]
Si
la
comisión
(competente
para
el
fondo
)
considerare
que
el
asunto
remitido
por
la
Mesa
no
afecta
a
intereses
regionales
o
locales
o
carece
de
importancia
política
,
podrá
renunciar
a
elaborar
un
dictamen
o
un
informe
.
Nach
den
Ausführungen
gemäß
Absatz
2
wird
die
Aussprache
geschlossen
,
und
das
Parlament
geht
zur
Abstimmung
über
den
Beratungsgegenstand
über
,
sofern
vorher
keine
bestimmte
Abstimmungszeit
festgelegt
worden
ist
. [EU]
Después
de
las
intervenciones
previstas
en
el
apartado
2,
quedará
cerrado
el
debate
y
el
Parlamento
votará
sobre
el
asunto
que
se
esté
debatiendo
,
salvo
fijación
previa
de
una
hora
determinada
para
la
votación
.
Schweifen
Redner
vom
Beratungsgegenstand
ab
,
so
ruft
sie
der
Präsident
zur
Sache
. [EU]
Si
los
oradores
se
apartan
de
la
cuestión
,
el
Presidente
los
llamará
al
orden
.
Schweift
ein
Redner
vom
Beratungsgegenstand
ab
,
so
ruft
ihn
der
Präsident
zur
Sache
. [EU]
Si
un
orador
se
apartare
de
la
cuestión
,
el
Presidente
le
llamará
a
ella
.
sowie
einen
Hauptteil
,
der
die
Auffassungen
und
die
Empfehlungen
des
Ausschusses
zu
dem
jeweiligen
Beratungsgegenstand
gegebenenfalls
mit
konkreten
Änderungsvorschlägen
zum
beratenen
Dokument
wiedergibt
. [EU]
la
parte
principal
,
en
la
que
se
recogerán
las
opiniones
y
recomendaciones
del
Comité
en
relación
con
el
asunto
de
que
se
trate
,
si
es
necesario
con
propuestas
concretas
de
modificación
del
documento
de
referencia
.
Wenn
eine
im
Ausschuss
gemäß
Artikel
27
gebildete
Gruppe
oder
eine
gemäß
Artikel
28
gebildete
Interessengruppe
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Lebens
hinsichtlich
einer
dem
Plenum
unterbreiteten
Vorlage
eine
abweichende
,
aber
in
sich
geschlossene
Auffassung
vertritt
,
kann
ihre
Haltung
nach
Abschluss
einer
namentlichen
Abstimmung
über
den
Beratungsgegenstand
in
einer
kurzen
Erklärung
dargelegt
werden
,
die
der
Stellungnahme
als
Anhang
beigefügt
wird
. [EU]
Cuando
uno
de
los
grupos
constituidos
en
el
seno
del
Comité
con
arreglo
al
artículo
27
o
uno
de
los
sectores
económicos
y
sociales
constituidos
conforme
al
artículo
28
mantenga
una
posición
divergente
y
homogénea
sobre
un
asunto
examinado
por
la
Asamblea
,
su
posición
podrá
resumirse
,
al
término
de
la
votación
nominal
que
cierra
el
debate
sobre
el
asunto
,
en
una
declaración
breve
que
figurará
como
anexo
del
dictamen
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beratungsgegenstand":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners