A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
45 results for Baten
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Diese
Hersteller
baten
um
vertrauliche
Behandlung
ihrer
Identität
. [EU]
Dichos
productores
pidieron
que
se
mantuviera
la
confidencialidad
sobre
su
identidad
.
Dieselben
beiden
ausführenden
Hersteller
baten
um
weitere
Klarstellungen
darüber
,
wie
die
Rentabilität
der
Inlandsverkäufe
des
mitarbeitenden
Herstellers
in
Indien
ermittelt
worden
sei
,
ob
die
Produktionskosten
auf
PCN-Basis
ausgewiesen
oder
Durchschnittskosten
verwendet
worden
seien
und
ob
im
Normalwert
Verkäufe
an
etwaige
verbundene
Unternehmen
enthalten
seien
. [EU]
Los
dos
mismos
productores
exportadores
solicitaron
más
aclaraciones
sobre
cómo
se
determinaba
la
rentabilidad
para
las
ventas
interiores
del
productor
indio
cooperante
,
si
los
costes
de
producción
se
habían
suministrado
basándose
en
el
número
de
control
de
los
productos
o
si
se
habían
utilizado
costes
medios
y
si
el
valor
normal
incluía
ventas
a
cualquier
empresa
vinculada
.
Die
ungarischen
Behörden
baten
um
eine
Fristverlängerung
für
die
Abgabe
der
Stellungnahme
,
welche
von
der
Kommission
genehmigt
wurde
.
Ungarn
gab
seine
Stellungnahme
im
Zusammenhang
mit
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Prüfverfahrens
am
31
.
Januar
2006
ab
,
welche
von
der
Kommission
am
1.
Februar
2006
registriert
wurde
. [EU]
Tras
una
solicitud
de
ampliación
del
plazo
para
presentar
observaciones
,
aceptada
por
la
Comisión
[7],
Hungría
presentó
las
suyas
sobre
la
Decisión
de
incoación
el
31
de
enero
de
2006
,
registradas
por
la
Comisión
el
1
de
febrero
de
2006
.
Einer
dieser
Einführer
sowie
ein
weiterer
Einführer
baten
darum
gehört
zu
werden
. [EU]
Uno
de
ellos
solicitó
ser
oído
,
como
ya
lo
hiciera
otro
importador
.
Einige
ausführende
Hersteller
baten
um
weitere
Klarstellungen
und
Informationen
,
damit
sie
gegebenenfalls
einen
Antrag
auf
Berichtigung
ihrer
eigenen
in
der
Ausgangsuntersuchung
ermittelten
Dumpingspanne
stellen
konnten
;
dabei
legten
sie
folgende
Gesichtspunkte
zugrunde:
[EU]
Algunos
productores
exportadores
solicitaron
información
y
aclaraciones
adicionales
para
poder
realizar
una
posible
solicitud
de
ajustes
a
su
propio
margen
de
dumping
como
se
establece
en
la
investigación
original
, a
partir
de
las
consideraciones
siguientes:
Einige
Parteien
baten
um
zusätzliche
Informationen
zum
Preisniveau
des
Normalwerts
. [EU]
Algunas
partes
solicitaron
información
adicional
sobre
el
nivel
de
precio
del
valor
normal
.
Ferner
baten
sie
um
Klarstellungen
bezüglich
der
Methodik
der
Kommission
zur
Ermittlung
des
Verbrauchs
,
da
RBM
unter
eine
Rubrik
des
Zolltarifs
fallen
,
die
auch
andere
Waren
enthält
. [EU]
Asimismo
,
pidieron
aclaraciones
sobre
el
método
seguido
por
la
Comisión
para
establecer
el
consumo
,
ya
que
los
mecanismos
de
encuadernación
con
anillas
se
incluyen
en
una
partida
arancelaria
que
contiene
otros
productos
.
In
diesem
Schreiben
baten
die
Behörden
darum
,
ein
Treffen
mit
den
Kommissionsdienststellen
anzuberaumen
. [EU]
En
ella
las
autoridades
polacas
solicitaron
que
se
organizara
una
reunión
con
los
servicios
de
la
Comisión
.
In
einer
Anhörung
am
11
.
Juli
2012
baten
dieselben
Parteien
die
Kommission
um
Erläuterung
,
wie
die
Unterteilung
des
Normalwerts
in
Spezial-
und
Standardverbindungselemente
durch
den
indischen
Hersteller
vorgenommen
worden
sei
. [EU]
Durante
una
audiencia
celebrada
el
11
de
julio
de
2012
,
las
mismas
partes
pidieron
a
la
Comisión
que
explicase
cómo
había
llevado
a
cabo
el
productor
indio
la
separación
del
valor
normal
entre
los
elementos
de
fijación
especiales
y
estándar
.
Mit
Schreiben
A/35044
vom
16
.
Juli
2003
gingen
Bemerkungen
Dritter
ein
,
die
um
eine
vertrauliche
Behandlung
baten
. [EU]
Por
carta
A/35044
de
16
.7.2003,
se
presentaron
los
comentarios
de
los
terceros
interesados
,
que
solicitaron
ser
tratados
de
forma
confidencial
.
Mit
Schreiben
vom
16
.
Juli
2003
gingen
Äußerungen
von
betroffenen
Dritten
ein
,
die
um
vertrauliche
Behandlung
baten
. [EU]
Mediante
carta
de
16
de
julio
de
2003
,
los
terceros
interesados
comunicaron
sus
observaciones
,
para
las
que
solicitaban
un
trato
confidencial
.
Mit
Schreiben
vom
18
.
März
2004
baten
die
französischen
Behörden
um
Verlängerung
der
Frist
,
die
ihnen
zur
Übermittlung
der
angeforderten
Auskünfte
gewährt
worden
war
. [EU]
Mediante
carta
de
18
de
marzo
de
2004
,
las
autoridades
francesas
pidieron
una
prórroga
del
plazo
que
se
les
había
asignado
para
proporcionar
la
información
solicitada
.
Mit
Schreiben
vom
19
.
Februar
2010
baten
die
belgischen
Behörden
um
eine
weitere
Fristverlängerung
von
einem
Monat
für
den
Termin
,
den
die
Kommission
mit
dem
Schreiben
vom
14
.
Januar
2010
gesetzt
hatte
. [EU]
En
escrito
de
19
de
febrero
de
2010
,
las
autoridades
belgas
solicitaron
un
plazo
de
respuesta
suplementario
de
un
mes
con
respecto
al
fijado
en
la
carta
de
la
Comisión
de
14
de
enero
de
2010
.
Mit
Schreiben
vom
1.
Oktober
2003
teilten
die
Kommissionsdienststellen
den
italienischen
Behörden
mit
,
dass
eine
Entscheidung
über
die
gesamte
sache
(
Beihilfe
N
590/B/01
)
ergehen
würde
,
und
baten
sie
um
nähere
Angaben
zu
einem
der
Artikel
des
Gesetzes
Nr
.
32/2000
. [EU]
Por
carta
de
1
de
octubre
de
2003
,
los
servicios
de
la
Comisión
explicaron
a
las
autoridades
italianas
que
se
adoptaría
una
decisión
sobre
el
expediente
en
su
conjunto
(ayuda N
590/B/2001
) y
les
solicitaron
algunas
precisiones
acerca
de
uno
de
los
artículos
de
la
Ley
no
32/2000
.
Mit
Schreiben
vom
6.
Januar
2005
,
eingegangen
am
11
.
Januar
2005
,
übermittelte
die
Ständige
Vertretung
Italiens
bei
der
Europäischen
Union
der
Kommission
ein
Schreiben
der
italienischen
Behörden
,
in
dem
diese
um
eine
Verlängerung
der
ihnen
eingeräumten
Frist
zur
Übermittlung
ergänzender
Angaben
zu
den
beanstandeten
Beihilfen
baten
,
um
die
entsprechenden
Regionalvorschriften
noch
einmal
überprüfen
zu
können
. [EU]
Mediante
carta
de
6
de
enero
de
2005
,
registrada
el
11
de
enero
de
2005
,
la
Representación
Permanente
de
Italia
ante
la
Unión
Europea
transmitió
a
la
Comisión
una
carta
de
las
autoridades
italianas
en
las
que
estas
solicitaban
una
prórroga
del
plazo
de
presentación
de
información
complementaria
sobre
las
ayudas
en
cuestión
con
el
fin
de
reexaminar
la
normativa
regional
pertinente
.
Mit
Schreiben
vom
7.
Mai
2008
baten
die
italienischen
Behörden
um
eine
Verlängerung
der
Frist
,
die
ihnen
für
die
Beantwortung
des
Schreibens
der
Kommission
vom
24
.
April
2008
gesetzt
worden
war
;
diesem
Antrag
kam
die
Kommission
mit
Schreiben
vom
8.
Mai
2008
(
D/423186
)
nach
,
indem
sie
die
italienischen
Behörden
um
eine
Antwort
bis
zum
30
.
Mai
2008
bat
. [EU]
Por
carta
de
7
de
mayo
de
2008
,
las
autoridades
italianas
solicitaron
la
prórroga
del
plazo
que
se
les
había
concedido
para
responder
a
la
carta
de
la
Comisión
de
24
de
abril
de
2008
,
petición
que
la
Comisión
aceptó
por
carta
de
8
de
mayo
de
2008
(D/423186)
ampliando
el
plazo
de
respuesta
hasta
el
30
de
mayo
de
2008
.
Nach
einer
Besprechung
mit
der
Generaldirektion
für
Wettbewerb
und
der
Generaldirektion
für
Steuern
und
Zollunion
am
27
.
April
2005
baten
die
dänischen
Behörden
per
Schreiben
vom
12
.
Mai
2005
,
registriert
am
17
.
Mai
2005
(
A/33975
),
um
mehr
Zeit
,
um
ihre
Anmeldung
zu
untermauern
. [EU]
Tras
una
reunión
con
la
DG
Competencia
y
la
DG
Fiscalidad
y
Unión
Aduanera
el
27
de
abril
de
2005
,
las
autoridades
danesas
solicitaron
,
por
carta
de
12
de
mayo
de
2005
,
registrada
el
17
de
mayo
de
2005
(A/33975),
más
tiempo
para
completar
su
notificación
.
Nach
Prüfung
des
oben
genannten
Berichts
baten
die
Dienste
der
Kommission
die
zuständigen
Behörden
,
ihnen
einige
genauere
Fragen
zu
beantworten
,
um
den
möglichen
Ausnahmecharakter
des
vorliegenden
Ereignisses
zu
bewerten
. [EU]
Tras
haber
examinado
este
informe
,
los
servicios
de
la
Comisión
formularon
a
las
autoridades
competentes
algunas
preguntas
más
específicas
para
evaluar
el
posible
carácter
excepcional
del
acontecimiento
en
cuestión
.
Sie
baten
darum
,
einige
Regelungen
aus
der
in
Randnummer
22
erwähnten
Liste
zu
streichen
,
weil
sie
festgestellt
hatten
,
dass
sie
wirklich
nicht
mit
Darlehen
finanziert
werden
konnten
[EU]
Solicitaron
que
se
eliminaran
de
la
lista
a
que
se
hace
referencia
en
el
considerando
22
algunos
regímenes
mencionados
en
ella
,
ya
que
habían
constatado
que
,
efectivamente
,
no
podían
financiarse
mediante
préstamos
Um
diesen
Aspekt
zu
bewerten
,
baten
die
Dienste
der
Kommission
die
zuständigen
Behörden
,
eine
Liste
der
betroffenen
Erzeugnisse
zu
übermitteln
. [EU]
Para
evaluar
este
aspecto
,
los
servicios
de
la
Comisión
pidieron
a
las
autoridades
competentes
una
lista
de
los
productos
afectados
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Baten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners