DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

34 results for BATIS
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

Auf BATIS steht ein Online-Benutzerhandbuch zur Verfügung. [EU] En BATIS está disponible un manual en línea para sus usuarios.

Aufgabe der TWG-Mitglieder ist es, ihre einzelnen Beiträge auf BATIS hochzuladen. [EU] Los miembros de los GTT tienen que registrar en BATIS sus contribuciones personales.

BATIS hilft dabei, den Prozess der Ausarbeitung und Überprüfung von BVT-Merkblättern transparent zu halten. [EU] BATIS contribuye a garantizar la transparencia del proceso de elaboración y revisión de BREF.

BATIS ist eine webgestützte Softwareanwendung, die den Austausch von Informationen über BVT sowie die internen Prozesse des EIPPCB zur Ausarbeitung oder Überprüfung von BVT-Merkblättern erleichtert. [EU] BATIS es una aplicación informática basada en la web creada para facilitar el intercambio de información sobre las MTD y sobre el proceso interno desarrollado en el EIPPCB para elaborar o revisar BREF.

BATIS sollte als Plattform für Diskussionen und Informationsaustausch zur Unterstützung der nächsten Überprüfungsprozesses dienen. [EU] BATIS debe servir de foro de debate e intercambio de información con miras al siguiente proceso de revisión.

BATIS verfügt über eine Funktion, die TWG-Mitglieder automatisch (täglich) darüber informiert, ob in den vergangenen 24 Stunden neue Informationen hochgeladen wurden oder Gruppenmitglieder auf hochgeladene Informationen zugegriffen haben. [EU] BATIS tiene una función que notifica automáticamente (es decir, cada día) a los miembros de los GTT si se ha cargado información nueva o si los miembros del Grupo considerado han accedido a información en las últimas veinticuatro horas.

BVT-Informationssystem (BATIS) [EU] Sistema de información sobre las MTD (BATIS)

Das EIPPCB erstellt Kurzprotokolle und -mitteilungen zu den Plenar- und Ad-hoc-Sitzungen der TWG und lädt diese in BATIS hoch. [EU] El EIPPCB redactará actas sucintas o resúmenes de las reuniones plenarias y ad hoc, que se cargarán en BATIS.

Das EIPPCB ist für das gesamte Management der in BATIS verfügbaren Informationen verantwortlich. [EU] El EIPPCB es responsable de la gestión global de la información contenida en BATIS.

das von der TWG für die Sammlung, den Austausch und die Analyse von Informationen genutzte Tool, wobei der TWG insbesondere das BATIS-System (siehe Abschnitt 4.7.1) sowie die in der Auftaktsitzung festgelegten Verfahren zur Übermittlung von Informationen (siehe Abschnitt 4.6.3) vorgestellt werden. [EU] la herramienta específica que va a utilizar el GTT para obtener, intercambiar y analizar la información; en concreto, se presentarán al GTT el sistema BATIS (véase la sección 4.7.1) y los procedimientos de transmisión de información determinados en la reunión inicial (véase la sección 4.6.3).

Dazu stehen, abgesehen von Geschäftsgeheimnissen und vertraulichen Informationen (siehe Abschnitt 5.3), alle im Rahmen der Ausarbeitung oder Überprüfung eines BVT-Merkblatts gesammelten Informationen auf BATIS zur Verfügung. [EU] Para ello, en BATIS se encuentra toda la información recogida a lo largo de todo ese proceso, excepto la información confidencial o sensible (véase la sección 5.3).

Die Arbeit der Untergruppen wird vom EIPPCB auf transparente Weise geleitet, sodass alle TWG-Mitglieder Zugang zu den Gruppen haben und ihre Tätigkeiten und Ergebnisse verfolgen und verstehen können (wozu beispielsweise Tagesordnungen, Sitzungsprotokolle und Berichte rechtzeitig in BATIS hochzuladen sind). [EU] El EIPPCB gestiona el funcionamiento de esos subgrupos de una manera transparente, de forma que todos los miembros del GTT puedan tener acceso a los grupos y seguir y comprender las actividades que realicen y sus resultados (por ejemplo, el orden del día, las actas y los informes se cargan en BATIS en el momento oportuno).

die gesammelten Daten mit anderen TWG-Mitgliedern und dem EIPPCB durch unmittelbare Einstellung in BATIS (siehe Abschnitt 4.7.1) auszutauschen, gegebenenfalls unter Ausnahme von Geschäftsgeheimnissen oder wettbewerbsrechtlich vertraulichen Informationen [EU] compartir los datos obtenidos con otros miembros del GTT y el EIPPCB registrando la información directamente en BATIS (véase la sección 4.7.1), con la posible excepción de la información comercial confidencial o la información sensible con arreglo a las normas sobre competencia

Die Kontaktdaten der TWG-Mitglieder sind in BATIS hinterlegt, um den Informationsaustausch innerhalb der einzelnen TWG zu erleichtern. [EU] En BATIS pueden consultarse los datos de contacto de los miembros de los GTT para facilitar el intercambio de información dentro de cada uno de esos grupos.

Die Referenzliteratur ist nach Möglichkeit über BATIS zur Verfügung zu stellen. [EU] Siempre que sea posible, las obras de referencia estarán disponibles en BATIS.

Diese Unterlagen sind auch den Mitgliedern der TWG über BATIS zur Verfügung zu stellen (siehe Abschnitt 4.7.1), es sei denn, sie enthalten vertrauliche Informationen (siehe Abschnitt 5.3) oder dürfen aus urheberrechtlichen Gründen nicht weitergegeben werden. [EU] Esos documentos deben ponerse también a disposición de los miembros del GTT a través de BATIS (véase la sección 4.7.1), salvo si contienen información confidencial (véase la sección 5.3) o si no pueden distribuirse por razones de derechos de autor.

Die sollte jedoch nicht die Regel sein. Elektronisch verfügbare Informationen sollten, wie oben beschrieben, direkt auf BATIS hochgeladen werden. [EU] No obstante, esto debería ser la excepción y no la regla, y la información disponible en formato electrónico debe cargarse directamente en BATIS como se indica más arriba.

Die TWG-Mitglieder können die übermittelten Informationen kommentieren und die Kommentare über BATIS weitergeben. [EU] Los miembros del GTT pueden formular observaciones sobre la información presentada y compartir esas observaciones a través de BATIS.

Die von den Mitgliedern der TWG übermittelten und vom EIPPCB gesammelten Informationen werden mit den TWG-Mitgliedern unter Berücksichtigung der Abschnitte 4.7.1 und 5.3 in "Echtzeit" über BATIS geteilt. [EU] La información presentada por los miembros del GTT y recogida por el EIPPCB se divulga en «tiempo real» a los miembros del GTT a través de BATIS, según se describe en las secciones 4.7.1 y 5.3.

Es ordnet die Informationen/Dokumente in BATIS (gegebenenfalls durch Verschieben von Dokumenten, die direkt von TWG-Mitgliedern hochgeladen wurden) so an, dass sie vor allem für TWG- und Forummitglieder leicht auffindbar sind. [EU] Se encarga de estructurar allí la información y los documentos (y en última instancia clasifica en su lugar los documentos cargados directamente por los miembros de los GTT) para facilitar su búsqueda, especialmente por parte de los miembros del Foro y de los GTT.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners