A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Alanin
Alaninaminotransferase
Alanintransaminase
Alariogirlitz
Alarm
Alarm schlagen
Alarmanlage
alarmbereit
Alarmbereitschaft
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
101 results for
Alarm
Word division: Alarm
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Der
externe
Alarm
muss
durch
Schließen
des
Schaltkontaktes
jeweils
aktiviert
werden
,
wenn
[EU]
La
alarm
a
externa
se
conectará
,
mediante
el
cierre
del
contacto
de
conmutación
,
siempre
que:
Der
optische
Alarm
darf
erst
erlöschen
,
wenn
die
in
Nummer
3.1.1
genannten
Werte
unterschritten
sind
. [EU]
La
alarm
a
acústica
podrá
silenciarse
después
de
su
activación
;
la
alarm
a
visual
solo
podrá
cancelarse
si
los
valores
límites
descienden
por
debajo
de
los
mencionados
en
el
punto
3.1.1.
Der
optische
Alarm
darf
jedoch
erst
nach
Beseitigung
der
Störung
erlöschen
. [EU]
La
alarm
a
acústica
podrá
silenciarse
después
de
su
activación
;
la
alarm
a
visual
solo
podrá
cancelarse
si
se
repara
el
fallo
.
Der
Sprengstoffspürhund
muss
Alarm
in
Form
einer
Passivreaktion
geben
,
wenn
er
Sprengstoffe
nach
Anlage
12-D
eines
getrennten
Beschlusses
der
Kommission
entdeckt
. [EU]
Los
PDE
alertarán
,
mediante
respuesta
pasiva
,
de
la
presencia
de
los
materiales
explosivos
mencionados
en
el
apéndice
12-D
de
una
Decisión
separada
de
la
Comisión
.
Der
Triebfahrzeugführer
muss
mittels
einer
Einrichtung
in
der
Lage
sein
,
im
Führerstand
zu
bestätigen
,
dass
er
den
Alarm
zur
Kenntnis
genommen
hat
. [EU]
Se
instalará
un
dispositivo
en
la
cabina
que
permita
al
maquinista
registrar
que
ha
reconocido
la
alarm
a
.
Der
visuelle
Alarm
muss
einen
Hinweis
auf
die
Intensität
des
von
der
WTMD
aufgefangenen
Signals
geben
. [EU]
La
alarm
a
visual
dará
una
indicación
de
la
intensidad
de
la
señal
detectada
por
el
WTMD
.
Die
Alarm
vorrichtung
ist
so
auszulegen
,
dass
die
Fahrgäste
den
Alarm
nach
dessen
Auslösung
nicht
abbrechen
können
. [EU]
El
dispositivo
de
alarm
a
estará
diseñado
de
tal
manera
que
una
vez
activado
no
pueda
ser
anulado
por
los
viajeros
.
Die
Ausrüstung
muss
in
jedem
der
folgenden
Fälle
einen
Alarm
erzeugen:
[EU]
El
equipo
de
control
de
LAG
emitirá
una
señal
de
alarm
a
en
cada
una
de
las
siguientes
circunstancias:
Die
Bestätigung
des
Triebfahrzeugführers
,
dass
er
den
Alarm
zur
Kenntnis
genommen
hat
,
muss
an
dem
Ort
,
an
dem
der
Fahrgast
alarm
ausgelöst
wurde
,
erkennbar
sein
und
das
akustische
Signal
im
Führerstand
ausschalten
. [EU]
La
respuesta
del
maquinista
será
percibible
en
el
lugar
donde
se
haya
disparado
la
alarm
a
de
viajeros
y
pondrá
fin
a
la
señal
acústica
de
la
cabina
.
Die
Entdeckung
und
die
Ermittlung
der
Position
des
erkannten
Metalls
sind
durch
einen
Alarm
anzuzeigen
. [EU]
Se
activará
una
alarm
a
para
señalar
la
detección
e
identificación
de
la
posición
del
metal
detectado
.
die
Integritätszeit
bis
zum
Alarm
für
die
horizontale
Position
(
Dateneinheit
in
Nummer
3
Buchstabe
h) (
bewirkt
eine
Veränderung
des
NIC-Qualitätsindikators
)
muss
,
wenn
zur
Einhaltung
der
Integritätsebene
der
Datenquelle
für
horizontale
Position
eine
bordseitige
Überwachung
erforderlich
ist
,
≤
;
10
Sekunden
betragen
. [EU]
el
tiempo
de
alerta
de
integridad
de
la
posición
horizontal
[elemento
de
datos
de
l punto 3, letra h)] (que
dé
lugar
a
cambios
en
el
indicador
de
calidad
NIC
),
en
caso
de
que
se
exija
que
el
control
de
a
bordo
cumpla
el
nivel
de
integridad
de
fuente
de
la
posición
horizontal
,
deberá
ser
igual
o
inferior
a
10
segundos
.
Dieser
Alarm
muss
dem
Triebfahrzeugführer
eine
Reduzierung
der
Geschwindigkeit
im
Falle
der
Instabilität
signalisieren
. [EU]
Esta
alarm
a
indicará
al
conductor
que
reduzca
la
velocidad
en
caso
de
inestabilidad
.
Die
WTMD
muss
bei
Entdeckung
der
in
Nummer
12
.1.1.1
genannten
Metallgegenstände
sowohl
einen
optischen
als
auch
einen
akustischen
Alarm
auslösen
. [EU]
Los
WTMD
activarán
una
alarm
a
visual
y
una
alarm
a
acústica
cuando
detecten
cualquiera
de
los
objetos
metálicos
a
que
se
refiere
el
punto
12
.1.1.1.
Die
zuständigen
Behörden
des
Flaggenmitgliedstaats
können
genehmigen
,
dass
die
Vorabmeldung
gemäß
Buchstabe
a
durch
eine
automatische
vom
System
generierte
VMS-Nachricht
oder
einen
automatischen
Alarm
ersetzt
wird
,
um
anzugeben
,
dass
das
EU-Fischereifahrzeug
sich
innerhalb
eines
vorab
bestimmten
geografischen
Gebiets
eines
Hafens
befindet
. [EU]
Las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
del
pabellón
podrán
autorizar
que
la
notificación
previa
indicada
en
la
letra
a)
se
sustituya
por
un
mensaje
automático
del
SLB
o
por
una
alarm
a
generada
por
el
sistema
que
indique
que
el
buque
pesquero
de
la
UE
se
encuentra
dentro
de
la
zona
geográfica
previamente
definida
de
un
puerto
.
Differenz
alarm
oder
sonstiger
Alarm
." [EU]
Alarm
a
de
diferencia
térmica
u
otros
tipos
de
alarm
a
.».
EDS
müssen
in
jedem
der
folgenden
Fälle
einen
Alarm
erzeugen:
[EU]
Los
EDS
emitirán
una
señal
de
alarm
a
en
cada
una
de
las
siguientes
circunstancias:
Ein
Abfall
der
Stromversorgung
soll
einen
akustischen
und
optischen
Alarm
am
zentralen
Bedienungspult
auf
der
Kommandobrücke
auslösen
. [EU]
Toda
pérdida
de
ese
suministro
de
energía
activará
una
alarm
a
acústica
y
visual
en
la
consola
central
de
mando
del
puente
de
navegación
.
eine
Bestätigung
gesendet
werden
,
die
von
der
Person
,
die
den
Alarm
ausgelöst
hat
,
erkennbar
ist
(
akustisches
Signal
im
Fahrzeug
,
Einsetzen
der
Bremswirkung
usw
.). [EU]
transmitirá
una
indicación
de
aceptación
,
reconocible
por
la
persona
que
haya
activado
la
señal
(señal
acústica
en
el
vehículo
,
aplicación
del
freno
,
etc
.).
Einsatz-
,
Alarm
und
Informationspläne
sind
vorhanden
und
umfassen:
[EU]
Existen
planes
de
acción
,
alertas
e
información
,
que
incluyen
Ein
solcher
Alarm
muss
im
Fahrzeug
ausgelöst
werden
und
darf
den
Zustand
(
scharf
oder
entschärft
)
des
AS
nicht
beeinflussen
. [EU]
Dicha
alarm
a
se
activará
desde
el
interior
del
vehículo
y
no
afectará
al
estado
(conectado o
desconectado
)
del
sistema
de
alarm
a
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Alarm":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners