DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Alarm
Search for:
Mini search box
 

101 results for Alarm
Word division: Alarm
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

"A.C.A.M.S": ein Zugangskontroll- und Alarmüberwachungssystem (Access Control and Alarm Monitoring System), das den Zugang zu Türen, Flugsteigen und anderen Zugangspunkten, die direkt oder indirekt zu Sicherheitsbereichen führen, elektronisch überwacht und die zuständigen Stellen alarmiert, wenn ein nicht autorisierter Zugang erfolgt [EU] «A.C.A.M.S» (Access Control and Alarm Monitoring System): sistema de control de acceso y alarma que controlará electrónicamente el acceso a las puertas, entradas y otros puntos de ingreso que conduzcan directa o indirectamente a las zonas de seguridad restringidas, y que alertará a la autoridad competente de todos los ingresos no autorizados que se produzcan

Aktivierung durch Fahrgäste (Alarm) nicht zu berücksichtigen. [EU] No debe considerarse la activación por los viajeros (alarma).

Alarmstufe (Alarm): Es liegt eine Versorgungsstörung oder eine außergewöhnlich hohe Nachfrage nach Gas vor, die zu einer erheblichen Verschlechterung der Versorgungslage führt, der Markt ist aber noch in der Lage, diese Störung oder Nachfrage zu bewältigen, ohne auf nicht marktbasierte Maßnahmen zurückgreifen zu müssen [EU] Nivel de alerta (alerta): en caso de producirse una interrupción del suministro o una demanda excepcionalmente elevada de gas que provoque un importante deterioro de la situación del suministro, pero el mercado todavía sea capaz de gestionar esa interrupción o demanda sin necesidad de recurrir a medidas distintas de las de mercado

Alarm- und Sicherheitsanlagenbauer ('installateur de systèmes d'alarmes et de sécurité') [EU] Instalador de sistemas de alarma y de seguridad ("installateur de systèmes d'alarmes et de sécurité")

Auf Veranlassung des Triebfahrzeugführers muss eine Kommunikationsverbindung zwischen dem Führerstand und den Orten hergestellt werden, an denen der Alarm ausgelöst wurde. [EU] Por iniciativa del maquinista, el sistema permitirá establecer comunicación entre la cabina de conducción y el lugar donde se hayan disparado la alarma o alarmas.

Ausrüstungen, die in Nummer 4.1.3.1 aufgeführt sind und zur Kontrolle von Flüssigkeiten, Aerosolen und Gelen (LAG) verwendet werden, müssen in der Lage sein, das Vorhandensein gefährlicher Substanzen in LAG ab einer bestimmten Menge und darüber zu entdecken und durch Alarm anzuzeigen. [EU] El equipo mencionado en el punto 4.1.3.1 utilizado para el control de líquidos, aerosoles o geles (LAG) deberá detectar e indicar mediante una alarma las cantidades especificadas, o cantidades superiores, de materiales peligrosos contenidas en los LAG.

Bei einem akustischen Alarm darf die Dauer des Signaltons pro Auslösung nicht begrenzt sein. [EU] Cuando se trate de una alarma acústica, la duración del sonido por cada activación no estará limitada.

Bei einem akustischen Alarm darf die Dauer des Signaltons pro Auslösung nicht begrenzt sein. [EU] Cuando se trate de una alarma acústica, no se limitará la duración del sonido.

Bei einem Alarm in einem Schlafabteil müssen automatisch die folgenden Maßnahmen ausgelöst werden: [EU] Una vez activado el sistema de detección de un compartimiento dormitorio, deberán ponerse en marcha las siguientes acciones automáticas:

Bei einem Alarm in einem technischen Bereich müssen automatisch die folgenden Maßnahmen ausgelöst werden: [EU] Una vez activado el sistema de detección de un área técnica, deberán ponerse en marcha las siguientes acciones automáticas:

Bei Nichterfüllen der Parameter wird ein Alarm ausgelöst. [EU] Cuando los resultados no coinciden con los parámetros, se activa una alarma.

BEREITSTELLUNG VON EINSATZ-, ALARM- UND INFORMATIONSPLÄNEN FÜR NOTFÄLLE IN ABSPRACHE MIT DEN ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN [EU] PLANES DE ACCIÓN, ALERTA E INFORMACIÓN EN CASO DE EMERGENCIA, ACORDADOS CON LAS AUTORIDADES PÚBLICAS PERTINENTES [18]

Bereitstellung von Einsatz-, Alarm- und Informationsplänen in Absprache mit den zuständigen Behörden [EU] Disposición de planes de acción, alerta e información en caso de emergencia, acordados con las autoridades públicas pertinentes

Der akustische Alarm muss auch bei geschlossenen Verbindungstüren vor den Zugängen und in den benachbarten Räumen deutlich hörbar sein. Der akustische Alarm darf nach Auslösung abschaltbar sein. [EU] Asimismo, la alarma acústica deberá ser claramente audible con las puertas de conexión cerradas en las entradas y los espacios adyacentes.

Der Alarm bei Erreichen oder Überschreiten der in Nummer 3.1.1 Buchstaben a und b angegebenen Grenzwerte muss optisch und akustisch erfolgen, sowohl im überwachten Raum als auch im Steuerhaus oder an einer anderen ständig besetzten Stelle. [EU] La alarma que indique que se han alcanzado o superado los valores indicados en el punto 3.1.1, letras a) y b), deberá emitir una señal visual y acústica, tanto en el espacio controlado, como en la caseta del timón o en cualquier otro lugar controlado permanentemente.

Der Alarm muss eine angemessene Zeit vor Abgabe des Löschmittels ertönen. [EU] La alarma deberá de sonar durante un tiempo suficiente antes de que se produzca la descarga del agente extintor.

Der Alarm muss eine angemessene Zeit vor Abgabe des Löschmittels ertönen. [EU] La alarma sonará durante un tiempo suficiente antes de que se produzca la descarga del agente extintor.

Der Alarm muss genau auf das System hinweisen, das ausgelöst hat. [EU] La alarma indicará el sistema específico activado.

Der Alarm muss in allen Unterkunftsräumen, allen normalen Arbeitsräumen der Besatzung und auf allen freien Decks zu hören sein, und sein Schalldruckpegel muss den durch die IMO-Entschließung A.686 (17) angenommenen Standards des Alarm- und Anzeigerkodexes entsprechen. [EU] La alarma será audible en todos los alojamientos, espacios normales de trabajo de la tripulación y cubiertas expuestas, y su nivel de presión acústica cumplirá con las normas del Código de alarmas e indicadores aprobado por la OMI en su Resolución A.686 (17).

Der Alarm muss in allen Unterkunftsräumen, allen normalen Arbeitsräumen der Besatzung und auf allen freien Decks zu hören sein, und sein Schalldruckpegel muss den durch die IMO-Entschließung A.686 (17) in der geänderten Fassung angenommenen Standards des Alarm- und Anzeigerkodexes entsprechen. [EU] La alarma será audible en todos los alojamientos, espacios normales de trabajo de la tripulación y cubiertas expuestas, y su nivel de presión acústica cumplirá con las normas del Código de alarmas e indicadores de la Resolución A.686 (17) de la OMI, en su versión enmendada.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners