A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
46 results for 595/2009
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
ANHANG
XV
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
[EU]
ANEXO
XV
Modificaciones
del
Reglamento
(CE)
no
595/2009
Anlage
1
Vorschriften
zu
Kohlendioxidemissionen
und
zum
Kraftstoffverbrauch
zur
Erweiterung
einer
EG-Typgenehmigung
eines
Fahrzeugs
mit
einer
Bezugsmasse
von
mehr
als
2380
kg
,
aber
nicht
mehr
als
2610
kg
,
das
gemäß
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
und
der
vorliegenden
Verordnung
typgenehmigt
wurde
[EU]
Apéndice
1
Disposiciones
sobre
las
emisiones
de
CO2
y
el
consumo
de
combustible
para
la
ampliación
de
la
homologación
de
un
tipo
de
vehículo
homologado
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
595/2009
y
al
presente
Reglamento
,
cuya
masa
de
referencia
sea
superior
a
2380
kg
,
pero
no
a
2610
kg
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
und
Artikel
2a
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
582/2011
[EU]
El
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
595/2009
y
el
artículo
2
bis
del
Reglamento
(UE)
no
582/2011
Aufgrund
der
technischen
Änderungen
im
Zusammenhang
mit
Motoren
der
Stufe
IV
und
deren
jeweiligem
Abgasnachbehandlungssystem
sind
die
Dauerhaltbarkeitsanforderungen
der
Richtlinie
97/68/EG
für
diese
Motoren
nicht
ausreichend
;
daher
sollten
Bestimmungen
in
die
Richtlinie
97/68/EG
aufgenommen
werden
,
die
auf
denen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
hinsichtlich
der
Emissionen
von
schweren
Nutzfahrzeugen
(
Euro
VI
)
aufbauen
. [EU]
Debido
a
los
cambios
tecnológicos
que
conllevan
los
motores
de
la
fase
IV
y
sus
sistemas
de
postratamiento
correspondientes
,
las
disposiciones
sobre
durabilidad
de
la
Directiva
97/68/CE
no
son
adecuadas
para
estos
motores
,
por
lo
que
en
dicha
Directiva
han
de
integrase
disposiciones
basadas
en
las
del
Reglamento
(CE)
no
595/2009
.
Aus
dem
Internet
abrufbare
Informationen
über
OBD-Systeme
sowie
Reparatur-
und
Wartungsinformationen
müssen
der
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
Artikel
6
Absatz
1
genannten
Norm
entsprechen
. [EU]
La
información
sobre
el
DAB
del
vehículo
y
la
reparación
y
el
mantenimiento
de
este
disponible
a
través
de
los
sitios
web
cumplirá
la
norma
común
mencionada
en
el
artículo
6,
apartado
1,
del
Reglamento
(UE)
no
595/2009
.
Außerdem
werden
mit
dieser
Verordnung
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
sowie
die
Richtlinie
2007/46/EG
geändert
. [EU]
También
modifica
el
Reglamento
(CE)
no
595/2009
y
la
Directiva
2007/46/CE
.
Dazu
können
auch
der
Entzug
oder
die
Aussetzung
der
Typgenehmigung
,
Bußgelder
oder
sonstige
Maßnahmen
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
gehören
. [EU]
Dichas
medidas
podrán
incluir
la
retirada
o
suspensión
de
la
homologación
,
multas
u
otras
medidas
adoptadas
de
conformidad
con
el
artículo
11
del
Reglamento
(CE)
no
595/2009
.
Der
Hersteller
ergreift
alle
notwendigen
Maßnahmen
gemäß
dieser
Verordnung
und
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Abgasemissionen
während
der
gesamten
normalen
Lebensdauer
eines
Fahrzeugs
und
bei
normalen
Nutzungsbedingungen
wirkungsvoll
begrenzt
werden
. [EU]
El
fabricante
adoptará
todas
las
medidas
necesarias
,
con
arreglo
al
presente
Reglamento
y
al
artículo
4
del
Reglamento
(CE)
no
595/2009
,
para
garantizar
que
las
emisiones
del
tubo
de
escape
se
limitan
efectivamente
a
lo
largo
de
la
vida
normal
del
vehículo
y
en
todas
las
condiciones
normales
de
utilización
.
Der
Hersteller
ermittelt
die
Verschlechterungsfaktoren
,
anhand
derer
nachgewiesen
wird
,
dass
die
Emissionen
gasförmiger
Schadstoffe
und
luftverunreinigender
Partikel
aus
einer
Motorenfamilie
oder
einer
Abgasnachbehandlungssystem-Motorenfamilie
während
der
in
Artikel
4
Absatz
2
dieser
Verordnung
angegebenen
normalen
Lebensdauer
innerhalb
der
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
angegebenen
jeweils
geltenden
Grenzen
bleiben
. [EU]
El
fabricante
determinará
los
factores
de
deterioro
que
se
utilizarán
para
demostrar
que
las
emisiones
de
gases
y
de
partículas
de
una
familia
de
motores
o
de
una
familia
de
motores-sistemas
de
postratamiento
sigue
respetando
los
límites
de
emisiones
establecidos
en
el
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
595/2009
durante
los
períodos
de
vida
útil
normal
que
figuran
en
el
artículo
4,
apartado
2,
de
dicho
Reglamento
.
Der
Hersteller
gewährleistet
,
dass
emissionsmindernde
Einrichtungen
für
den
Austausch
,
die
für
den
Einbau
in
EG-typgenehmigte
Motorsysteme
oder
Fahrzeuge
ausgelegt
sind
,
für
die
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
gilt
,
als
selbstständige
technische
Einheiten
gemäß
den
Anforderungen
dieses
Artikels
und
der
Artikel
16
und
17
EG-typgenehmigt
werden
. [EU]
El
fabricante
se
asegurará
de
que
los
dispositivos
anticontaminantes
de
recambio
destinados
a
ser
instalados
en
sistemas
de
motor
o
vehículos
con
homologación
de
tipo
CE
amparados
por
el
Reglamento
(CE)
no
595/2009
tienen
la
homologación
de
tipo
CE
como
unidades
técnicas
independientes
con
arreglo
a
los
requisitos
del
presente
artículo
y
de
los
artículos
16
y
17
.
"Der
Hersteller
gewährleistet
,
dass
emissionsmindernde
Einrichtungen
für
den
Austausch
,
die
für
den
Einbau
in
typgenehmigte
und
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
abgedeckte
Motorsysteme
oder
Fahrzeuge
bestimmt
sind
,
als
selbstständige
technische
Einheiten
gemäß
diesem
Artikel
und
den
Artikeln
1a
,
16
und
17
über
eine
EG-Typgenehmigung
verfügen
." [EU]
«El
fabricante
se
asegurará
de
que
los
dispositivos
anticontaminantes
de
recambio
destinados
a
ser
instalados
en
sistemas
de
motor
o
vehículos
con
homologación
de
tipo
CE
amparados
por
el
Reglamento
(CE)
no
595/2009
tienen
la
homologación
de
tipo
CE
como
unidades
técnicas
independientes
con
arreglo
a
los
requisitos
del
presente
artículo
y
de
los
artículos
1
bis
,
16
y
17
.».
Der
Hersteller
kann
sich
dafür
entscheiden
,
dass
die
OBD-Systeme
während
eines
Zeitraums
von
drei
Jahren
ab
den
in
Artikel
8
Absatz
1
und
Artikel
8
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
festgelegten
Daten
Alternativvorschriften
nach
Anhang
X
dieser
Verordnung
,
die
auf
diesen
Absatz
Bezug
nehmen
,
erfüllen
. [EU]
Si
el
fabricante
así
lo
decide
,
durante
un
período
de
tres
años
después
de
las
fechas
especificadas
en
el
artículo
8,
apartados
1 y 2,
del
Reglamento
(CE)
no
595/2009
,
los
sistemas
DAB
podrán
cumplir
disposiciones
alternativas
,
según
lo
especificado
en
el
anexo
X
del
presente
Reglamento
,
haciendo
referencia
al
presente
apartado
.
Der
Tätigkeitsbereich
des
durch
Artikel
13
Absatz
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
692/2008
eingerichteten
Forums
für
Fragen
des
Zugangs
zu
Fahrzeuginformationen
wird
auf
die
in
den
Anwendungsbereich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
fallenden
Fahrzeuge
ausgedehnt
. [EU]
El
ámbito
de
aplicación
de
las
actividades
realizadas
por
el
Foro
sobre
el
Acceso
a
la
Información
relativa
a
los
Vehículos
,
establecido
con
arreglo
al
artículo
13
,
apartado
9,
del
Reglamento
(CE)
no
692/2008
,
será
ampliado
a
los
vehículos
contemplados
por
el
Reglamento
(CE) n o
595/2009
.
Die
Berichterstattung
über
die
CO2-Emissionen
während
der
Motorprüfzyklen
ist
Teil
der
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
für
schwere
Nutzfahrzeuge
(
Euro
VI
und
40
CFR
Greenhouse
Gas
Emissions
Standards
der
US-amerikanischen
Environmental
Protection
Agency
(
EPA
)). [EU]
La
notificación
de
dichas
emisiones
en
los
ciclos
de
ensayo
del
motor
está
contemplada
en
el
Reglamento
(CE)
no
595/2009
en
el
caso
de
los
vehículos
pesados
(norma
Euro
VI
y
norma
40CFR
Greenhouse
Gas
Emissions
de
la
Environmental
Protection
Agency
[EPA]
estadounidense
).
Die
Bescheinigung
über
den
Zugang
zu
Informationen
über
OBD-Systeme
sowie
Reparatur-
und
Wartungsinformationen
von
Fahrzeugen
gilt
als
Nachweis
der
Übereinstimmung
mit
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
. [EU]
El
certificado
de
acceso
a
la
información
relativa
al
DAB
del
vehículo
y a
la
reparación
y
el
mantenimiento
de
este
servirá
de
prueba
de
conformidad
con
el
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
595/2009
.
Die
Hersteller
treffen
die
erforderlichen
Vorkehrungen
gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
sowie
Anhang
XVII
der
vorliegenden
Verordnung
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Informationen
über
OBD-Systeme
sowie
Reparatur-
und
Wartungsinformationen
von
Fahrzeugen
unter
Verwendung
eines
standardisierten
Formats
über
das
Internet
leicht
und
unverzüglich
zugänglich
sind
,
und
dass
dies
im
Hinblick
auf
die
bestehenden
Vorschriften
und
den
Zugang
,
der
autorisierten
Händlern
und
Reparaturbetrieben
gewährt
wird
,
in
nichtdiskriminierender
Form
erfolgt
. [EU]
Los
fabricantes
implantarán
las
medidas
y
los
procedimientos
necesarios
,
con
arreglo
al
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
595/2009
y
al
anexo
XVII
del
presente
Reglamento
, a
fin
de
garantizar
el
acceso
a
la
información
relativa
al
DAB
del
vehículo
y a
la
reparación
y
el
mantenimiento
de
este
a
través
de
sitios
web
que
utilicen
un
formato
normalizado
,
de
forma
fácil
,
rápida
y
no
discriminatoria
con
respecto
a
las
condiciones
otorgadas
o
al
acceso
concedido
a
los
concesionarios
o
talleres
de
reparación
autorizados
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
ist
eine
der
Einzelverordnungen
im
Rahmen
des
durch
die
Richtlinie
2007/46/EG
eingeführten
Typgenehmigungsverfahrens
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
595/2009
es
uno
de
los
actos
reglamentarios
particulares
del
procedimiento
de
homologación
de
tipo
establecido
por
la
Directiva
2007/46/CE
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
schreibt
für
neue
schwere
Nutzfahrzeuge
und
für
Motoren
für
neue
schwere
Nutzfahrzeuge
die
Einhaltung
neuer
Emissionsgrenzwerte
sowie
zusätzliche
Anforderungen
für
den
Zugang
zu
Informationen
vor
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
595/2009
impone
nuevos
límites
de
emisiones
a
los
nuevos
motores
y
vehículos
pesados
,
así
como
requisitos
adicionales
de
acceso
a
la
información
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
und
die
Richtlinie
2007/46/EG
sollten
dementsprechend
geändert
werden
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
595/2009
y
la
Directiva
2007/46/CE
deben
por
lo
tanto
modificarse
en
consecuencia
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
wird
gemäß
Anhang
XV
dieser
Verordnung
geändert
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
595/2009
queda
modificado
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
anexo
XV
del
presente
Reglamento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "595/2009":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners