A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
66 results for 401/97
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Alle
anderen
Beihilfen
fallen
nicht
unter
den
Anwendungsbereich
von
Entscheidung
N
401/97
. [EU]
Cualquier
otra
ayuda
no
entra
en
el
ámbito
de
aplicación
de
la
Decisión
N
401/97
.
Am
15
.
Juli
1997
erließ
die
Kommission
neben
der
Genehmigungsentscheidung
für
die
Investitionsbeihilfe
N
401/97
auch
die
Entscheidung
in
der
Sache
C
10/94
. [EU]
El
15
de
julio
de
1997
,
además
de
la
Decisión
N
401/97
por
la
que
aprobaba
la
ayuda
de
inversión
,
la
Comisión
adoptó
la
Decisión
C
10/94
.
Auf
diese
Weise
wird
die
Verletzung
des
in
der
Entscheidung
in
der
Sache
N
401/97
auferlegten
Verbots
der
Beihilfeleistung
und
Finanzierung
zu
einem
niedrigeren
Zinssatz
als
dem
Marktzinssatz
aufgehoben
. [EU]
De
ese
modo
,
se
elimina
la
infracción
de
la
prohibición
de
garantías
estatales
y
financiación
por
debajo
del
tipo
de
mercado
establecida
en
la
Decisión
N
401/97
.
Aufgrund
dieser
drei
Verletzungen
der
Entscheidung
N
401/97
scheint
es
zu
einer
unkorrekten
Durchführung
der
Investitionsbeihilfe
gekommen
zu
sein
. [EU]
Habida
cuenta
de
estas
tres
infracciones
de
la
Decisión
N
401/97
,
parece
que
la
ayuda
de
inversión
ha
sido
utilizada
indebidamente
.
Da
die
Kommission
selbst
in
der
Entscheidung
in
der
Sache
N
401/97
erkannte
,
dass
der
Abbau
der
Humankapazität
im
Zusammenspiel
mit
den
anderen
von
den
griechischen
Behörden
vorgeschlagenen
Maßnahmen
sowohl
zu
einer
Senkung
der
Schiffbaukapazität
als
auch
der
Schiffsreparaturkapazität
führen
würde
,
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
es
tatsächlich
einen
Kapazitätsabbau
gab
,
wie
Artikel
7
der
Richtlinie
Nr
.
90/684/EWG
bestimmt
. [EU]
Puesto
que
la
propia
Comisión
reconoció
en
la
Decisión
N
401/97
que
la
reducción
de
plantilla
junto
con
las
otras
medidas
propuestas
por
Grecia
,
llevaría
a
una
reducción
de
la
capacidad
de
construcción
naval
y
de
reparación
de
buques
,
la
Comisión
considera
que
hubo
una
reducción
de
capacidad
,
como
estipula
el
artículo
7
de
la
Directiva
90/684/CEE
.
Darüber
hinaus
erklärt
Entscheidung
N
401/97
über
die
Charakterisierung
der
Bürgschaft
als
vereinbare
oder
nicht
vereinbare
Beihilfe
hinaus
,
dass
für
die
Finanzierung
des
Investitionsplans
Bankdarlehen
unter
üblichen
Marktbedingungen
ohne
staatliche
Garantien
hätten
gefunden
werden
müssen
. [EU]
Además
,
independientemente
de
que
sea
o
no
ayuda
,
la
Decisión
N
401/97
indica
que
,
para
financiar
el
programa
de
inversión
,
los
préstamos
bancarios
se
obtendrán
en
condiciones
normales
de
mercado
sin
garantías
estatales
.
Darüber
hinaus
hätte
jede
Investition
,
die
wesentlich
später
als
im
Jahr
2000
durchgeführt
worden
wäre
,
als
nicht
"mit
dem
Umstrukturierungsplan
verbunden"
angesehen
werden
können
,
wie
in
der
Entscheidung
in
der
Sache
N
401/97
beschrieben
und
von
Richtlinie
Nr
.
90/684/EWG
gefordert
. [EU]
Además
,
cualquier
inversión
realizada
mucho
más
tarde
de
2000
no
habría
podido
considerarse
que
estuviera
ligada
al
plan
de
reestructuración
descrito
en
la
Decisión
N
401/97
,
como
estipula
la
Directiva
90/684/CEE
.
Darüber
hinaus
scheint
,
falls
nachgewiesen
würde
,
dass
für
den
konkreten
Kredit
eine
staatliche
Garantie
übernommen
wurde
,
dieser
Kredit
Entscheidung
N
401/97
zu
verletzen
,
die
vorsieht
,
dass
zur
Finanzierung
des
Investitionsplans
Bankanleihen
unter
normalen
Marktbedingungen
ohne
staatliche
Beihilfen
aufgenommen
werden
sollen
. [EU]
Por
otra
parte
,
si
resultara
que
dicho
préstamo
se
beneficiaba
de
una
garantía
estatal
,
parece
infringir
la
Decisión
N
401/97
,
que
estipula
que
,
para
financiar
el
programa
de
inversión
,
los
préstamos
bancarios
se
obtendrían
en
condiciones
normales
de
mercado
sin
garantías
estatales
.
Demnach
scheint
obige
Entscheidung
staatliche
Bürgschaften
an
sich
zu
untersagen
. [EU]
Parece
,
por
tanto
,
que
las
garantías
estatales
estaban
prohibidas
de
principio
por
la
Decisión
N
401/97
.
Demzufolge
weist
die
Kommission
vorstehende
Behauptung
von
Elefsis
Shipyards
zurück
,
sowohl
das
in
den
Krediten
und
der
Bürgschaft
beinhaltete
Beihilfeelement
als
auch
die
in
der
Entscheidung
in
der
Sache
N
401/97
genehmigte
Investitionsbeihilfe
müssten
zurückgefordert
werden
. [EU]
La
Comisión
,
por
consiguiente
,
rechaza
el
mencionado
argumento
de
Elefsis
de
que
deben
ser
recuperados
tanto
el
elemento
de
ayuda
en
los
préstamos
y
la
garantía
como
la
ayuda
de
inversión
aprobada
por
la
Decisión
N
401/97
.
Den
vorgelegten
ausführlichen
Erläuterungen
gemäß
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
nach
dem
31
.
Dezember
2001
getätigten
Investitionen
nicht
Teil
des
in
der
Entscheidung
in
der
Sache
N
401/97
beschriebenen
Investitionsplans
sind
. [EU]
Como
se
ha
explicado
pormenorizadamente
,
la
Comisión
considera
que
la
inversión
realizada
con
posterioridad
al
31
de
diciembre
de
2001
no
forma
parte
del
programa
de
inversión
descrito
en
la
Decisión
N
401/97
.
Deshalb
ist
daraus
zu
schließen
,
dass
der
Abschnitt
der
Entscheidung
N
401/97
,
worin
die
Beteiligung
von
ETVA
gebilligt
wurde
,
missbräuchlich
durchgeführt
wurde
und
somit
die
ETVA-Beteiligung
von
HSY
zurückgefordert
werden
muss
. [EU]
Por
tanto
,
debe
concluirse
que
la
parte
de
la
Decisión
N
401/97
por
la
que
se
autoriza
la
participación
del
ETVA
ha
sido
aplicada
indebidamente
y,
por
consiguiente
,
la
participación
del
ETVA
debe
ser
recuperada
de
HSY
.
Die
Beihilfen
für
Investitionsleistungen
,
die
HSY
vor
dem
31
.
Dezember
2001
im
Rahmen
des
Investitionsplans
realisiert
hatte
,
beschrieben
in
der
Entscheidung
der
Kommission
vom
15
.
Juli
1997
zur
Rechtssache
N
401/97
(
in
der
Einleitung
dieser
Entscheidung
Maßnahme
D1
genannt
),
fallen
in
den
Anwendungsbereich
der
Entscheidung
der
Kommission
vom
15
.
Juli
1997
. [EU]
La
ayuda
a
favor
de
los
gastos
de
inversión
en
que
incurrió
HSY
antes
del
31
de
diciembre
de
2001
,
referentes
al
programa
de
inversión
descrito
en
la
Decisión
de
la
Comisión
de
15
de
julio
de
1997
relativa
al
asunto
N
401/97
(«medida
P1»
en
el
preámbulo
de
la
presente
Decisión
),
entran
en
el
ámbito
de
la
Decisión
de
la
Comisión
de
15
de
julio
de
1997
.
Die
Entscheidung
Ν
;
401/97
führt
ebenfalls
an
,
dass
die
entsprechenden
Erhöhungen
des
Aktienkapitals
unter
Beteiligung
der
ETVA
und
der
HSY-Arbeitnehmer
mit
51
%
bzw
.
49
%
vorgenommen
werden
,
ohne
dass
die
Entscheidung
zum
Schluss
kommt
,
dass
die
Beteiligung
der
ETVA
eine
Beihilfe
darstellt
. [EU]
La
Decisión
N
401/97
también
indica
que
estas
ampliaciones
de
capital
se
iban
a
producir
con
una
participación
del
ETVA
y
de
los
trabajadores
de
HSY
del
51
% y
el
49
%,
respectivamente
,
sin
considerar
que
la
participación
del
ETVA
constituyera
ayuda
.
Die
Kommission
schließt
daraus
,
dass
der
Investitionsplan
kraft
Entscheidung
N
401/97
bis
spätestens
Ende
2000
abgeschlossen
sein
sollte
. [EU]
La
Comisión
concluye
que
,
basándose
en
la
Decisión
N
401/97
,
el
programa
de
inversión
debía
completarse
como
máximo
a
finales
de
2000
.
Die
Kommission
weist
auf
Folgendes
hin:
Auch
wenn
angenommen
wird
,
dass
die
zu
prüfende
Maßnahme
durch
Entscheidung
N
401/97
genehmigt
wurde
(
in
der
Entscheidung
in
der
Sache
N
401/97
wird
erklärt
,
dass
sich
ETVA
an
der
Erhöhung
des
HSY-Aktienkapitals
beteiligen
würde
,
und
da
keine
Zweifel
geäußert
werden
,
was
die
Einhaltung
der
Beihilfevorschriften
angeht
,
versteht
sich
,
dass
diese
Teilnahme
keine
Beihilfe
darstellt
),
würde
das
die
folgende
Schlussfolgerung
nicht
ändern
,
wonach
die
Rückforderung
der
betreffenden
Beihilfe
erforderlich
ist
. [EU]
La
Comisión
observa
que
,
aunque
se
considerase
que
esta
medida
ha
sido
autorizada
por
la
Decisión
N
401/97
(la
Decisión
N
401/97
explica
que
el
ETVA
participará
en
la
s
ampliaciones
de
capital
de
HSY
y,
al
no
plantear
dudas
sobre
su
conformidad
con
las
normas
sobre
ayudas
estatales
,
considera
que
esta
participación
no
constituiría
ayuda
),
no
cambiaría
la
conclusión
resultante
, a
saber
,
que
la
ayuda
debe
ser
recuperada
.
Die
mit
Entscheidung
N
401/97
genehmigte
Investitionsbeihilfe
war
laut
Richtlinie
Nr
.
90/684/EWG
und
auch
laut
Entscheidung
N
401/97
in
der
Tat
eine
Umstrukturierungsbeihilfe
. [EU]
De
hecho
,
la
ayuda
de
inversión
aprobada
por
la
Decisión
N
401/97
era
ayuda
de
reestructuración
con
arreglo
a
la
Directiva
90/684/CEE
y a
la
propia
Decisión
N
401/97
.
Diese
Beihilfen
dürfen
Reparaturwerften
nur
dann
gewährt
werden
,
wenn
sie
an
einen
Umstrukturierungsplan
gebunden
sind
,
der
zu
einem
Abbau
der
gesamten
Schiffsreparaturkapazität
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
führt
."
In
Entscheidung
N
410/97
wird
angeführt
,
es
sei
ein
Geschäftsplan
erstellt
worden
,
der
mittels
Produktivitätssteigerung
und
Modernisierung
auf
eine
Wiederherstellung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
Werft
abziele
. [EU]
La
Decisión
N
401/97
indica
que
se
había
elaborado
un
plan
de
negocios
destinado
a
restablecer
la
competitividad
del
astillero
por
medio
de
un
aumento
de
la
productividad
y
de
la
modernización
.
Dieser
Abbau
der
Humankapazität
wurde
auch
bei
den
zwei
Beschlüssen
vom
15
.
Juli
1997
geltend
gemacht
(
Entscheidungen
C
10/94
und
N
401/97
),
da
es
sich
dabei
um
eine
der
beiden
Säulen
des
Umstrukturierungsplans
handelte
. [EU]
Esta
reducción
de
plantilla
figuraba
también
en
las
dos
decisiones
adoptadas
el
15
de
julio
de
1997
(decisiones C
10/94
y N
401/97
)
puesto
que
constituía
un
pilar
del
plan
de
reestructuración
.
Drittens
legten
die
griechischen
Behörden
nicht
,
wie
in
der
Entscheidung
in
der
Sache
N
401/97
vorgesehen
,
Jahresberichte
zur
Durchführung
des
Plans
vor
. [EU]
En
tercer
lugar
,
las
autoridades
griegas
no
enviaron
los
informes
anuales
sobre
la
aplicación
del
plan
,
como
establece
la
Decisión
N
401/97
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "401/97":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners