A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
200 results for 21A
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
10
.
Abschnitt
21A
.185
wird
gestrichen
. [EU]
Se
suprime
el
punto
21A
.185.
11
.
Abschnitt
21A
.263 b)
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
punto
21A
.263,
letra
b),
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
13
.
Artikel
21a
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
artículo
21
bis
se
modifica
como
sigue:
21A
.608
Erklärung
über
Bauausführung
und
Leistungen
(
DDP
) [EU]
Declaración
de
diseño
y
prestaciones
(DDP)
21A
-Glycin-30Bα
;-L-arginin-30Bβ-L-arginin (
INNCN
) [EU]
21A
-glicina-30Bα
;-L-arginina-30Bβ-L-arginina (DCIQS)
21A
-Glycin-30Bα
;-L-arginin-30Bβ-L-arginin (
INNCN
) [EU]
21A
-glicina-30Bα
;-L-arginina-30Bβ-L-arginina (DCIQS)
glicolato
8.
Abschnitt
21A
.179
Buchstabe
b
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
punto
21A
.179, b),
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Ab
30
.
Juni
2012
können
von
Anlagenbetreiberkonten
,
Luftfahrzeugbetreiber-konten
,
Personenkonten
und
Handelsplattformen
Kyoto-Einheiten
nur
auf
ein
Konto
auf
der
gemäß
Artikel
21a
festgelegten
Liste
von
Vertrauenskonten
übertragen
werden
." [EU]
A
partir
del
30
de
junio
de
2012
,
las
cuentas
de
haberes
de
titular
de
instalación
,
las
cuentas
de
haberes
de
operador
de
aeronaves
,
las
cuentas
de
haberes
de
persona
y
las
plataformas
de
negociación
solo
podrán
transferir
unidades
de
Kioto
a
una
cuenta
de
la
lista
de
cuentas
de
confianza
establecida
de
conformidad
con
el
artículo
21
bis
.».
Ab
30
.
Juni
2012
können
von
Anlagenbetreiberkonten
,
Luftfahrzeugbetreiber-konten
,
Personenkonten
und
Handelsplattformen
Zertifikate
nur
auf
ein
Konto
auf
der
gemäß
Artikel
21a
festgelegten
Liste
von
Vertrauenskonten
übertragen
werden
. [EU]
A
partir
del
30
de
junio
de
2012
,
las
cuentas
de
haberes
de
titular
de
instalación
,
las
cuentas
de
haberes
de
operador
de
aeronaves
,
las
cuentas
de
haberes
de
persona
y
las
plataformas
de
negociación
solo
podrán
transferir
derechos
de
emisión
a
una
cuenta
de
la
lista
de
cuentas
de
confianza
establecida
de
conformidad
con
el
artículo
21
bis
.
Abgeleitete
und
signifikante
Änderungen
wie
in
Teil
21
Abschnitt
D
des
Anhangs
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1702/2003
beschrieben
(
insbesondere
in
21A
.101),
die
Änderungen
der
Luftfahrzeuggeometrie
und/oder
des
Antriebs
umfassen
,
werden
von
dieser
Tabelle
erfasst
. [EU]
Este
cuadro
también
incluye
los
productos
derivados
y
los
cambios
significativos
conforme
a
lo
indicado
en
la
parte
21
,
subparte
D,
del
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
1702/2003
(y,
en
particular
,
en
el
apartado
21A
.101)
que
conlleven
cambios
en
la
geometría
y/o
el
grupo
motopropulsor
de
la
aeronave
.
Ableitungen
und
signifikante
Änderungen-
in
Teil
21
Abschnitt
D
des
Anhangs
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1702/2003
beschrieben
(
insbesondere
in
21A
.101),
die
Änderungen
der
Luftfahrzeuggeometrie
und/oder
des
Antriebs
umfassen
,
werden
von
dieser
Tabelle
erfasst
. [EU]
Productos
derivados
y
cambios
significativos-
dos
y
los
cambios
significativos
conforme
a
lo
indicado
en
la
parte
21
,
subparte
D,
del
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
1702/2003
(y,
en
particular
,
en
el
apartado
21A
.101)
que
conlleven
cambios
en
la
geometría
y/o
el
grupo
motopropulsor
de
la
aeronave
.
a, b
und
c
von
Teil
21
finden
keine
Anwendung
. [EU]
no
se
aplicarán
los
puntos
21A
.15 a), b) y c)
de
la
parte
21
.
Abweichend
von
Buchstabe
a
kann
ein
Antragsteller
wählen
,
der
Agentur
zum
Nachweis
der
Befähigung
das
durch
Nummer
21
.A.20
Buchstabe
b
vorgeschriebene
Zertifizierungsprogramm
vorzulegen
,
wenn
es
sich
um
Produkte
der
folgenden
Art
handelt:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
la
letra
a),
el
solicitante
podrá
optar
por
demostrar
la
capacidad
presentando
a
la
Agencia
el
programa
de
certificación
requerido
por
el
punto
21A
.20 b)
cuando
el
producto
sea
uno
de
los
siguientes:
Abweichend
von
den
Buchstaben
a
und
b
können
Antragsteller
die
Zustimmung
der
Agentur
zu
einem
Zertifizierungsprogramm
beantragen
,
in
dem
sie
die
spezifischen
Konstruktionspraktiken
,
Ressourcen
und
Abfolgen
von
Tätigkeiten
angeben
,
die
für
die
Einhaltung
dieses
Anhangs
I (
Teil
21
)
bezüglich
einer
Reparatur
an
einem
in
Nummer
21
.A.14
Buchstabe
c
definierten
Produkt
notwendig
sind
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
las
letras
a) y b),
el
solicitante
podrá
solicitar
permiso
de
la
Agencia
para
la
aprobación
de
un
programa
de
certificación
que
especifique
las
prácticas
de
diseño
,
los
recursos
y
la
secuencia
de
actividades
necesarias
para
cumplir
con
el
presente
anexo
I (parte
21
)
en
caso
de
reparación
de
un
producto
definido
en
el
punto
21A
.14 c).
Abweichend
von
den
Buchstaben
a
und
b
können
Antragsteller
zum
Nachweis
ihrer
Befähigung
die
Zustimmung
der
Agentur
zu
einem
Zertifizierungsprogramm
beantragen
,
in
dem
sie
die
Mittel
zum
Nachweis
der
Einhaltung
einer
ergänzenden
Musterzulassung
an
einem
Luftfahrzeug
,
Triebwerk
und
Propeller
gemäß
der
Definition
in
Nummer
21
.A.14
Buchstabe
c
angeben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
las
letras
a) y b),
el
solicitante
podrá
optar
por
demostrar
la
capacidad
mediante
la
aprobación
por
la
Agencia
de
un
programa
de
certificación
que
especifique
los
medios
de
demostración
del
cumplimiento
con
un
certificado
de
tipo
suplementario
en
una
aeronave
,
motor
y
hélice
definidos
en
el
punto
21A
.14 c).
Alle
Änderungen
,
durch
die
für
die
Fluggenehmigung
festgelegte
Flugbedingungen
oder
zugehörige
Nachweise
außer
Kraft
gesetzt
werden
,
müssen
gemäß
21A
.710
genehmigt
werden
. [EU]
Cualquier
modificación
que
invalide
las
condiciones
de
vuelo
o
los
justificantes
correspondientes
establecidos
para
la
autorización
de
vuelo
deberá
aprobarse
de
conformidad
con
el
punto
21A
.710.
als
Drittes
dient
der
sich
so
ergebende
Betrag
als
Grundlage
für
die
Berechnung
von
Kürzungen
wegen
verspäteter
Antragstellung
im
Sinne
der
Artikel
21
und
21a
der
vorliegenden
Verordnung
. [EU]
en
tercer
lugar
,
el
importe
resultante
servirá
de
base
para
calcular
las
demás
reducciones
que
deban
aplicarse
por
presentación
tardía
,
con
arreglo
a
los
artículos
21
y
21
bis
del
presente
Reglamento
.
Als
einschlägige
Datenanforderungen
gemäß
21A
.605
von
Teil
21
gelten
die
vom
betreffenden
Mitgliedstaat
zum
Zeitpunkt
des
Zulassungs-
oder
Genehmigungsantrags
festgelegten
Anforderungen
. [EU]
Los
requisitos
de
datos
aplicables
de
acuerdo
con
el
punto
21A
.605
de
la
parte
21
serán
los
establecidos
por
el
Estado
miembro
correspondiente
en
la
fecha
de
solicitud
de
la
aprobación
o
autorización
.
Anträge
auf
Fluggenehmigungen
kann
jede
natürliche
oder
juristische
Person
stellen
,
sofern
es
sich
nicht
um
eine
Fluggenehmigung
nach
21A
.701 a)
15
)
handelt
,
für
die
der
Antragsteller
auch
Eigentümer
sein
muss
. [EU]
Cualquier
persona
física
o
jurídica
tendrá
derecho
a
solicitar
una
autorización
de
vuelo
,
salvo
que
se
solicite
con
el
propósito
expuesto
en
el
punto
21A
.701 a)
15
),
en
el
que
el
solicitante
deberá
ser
el
propietario
.
Artikel
21a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
enthält
Vorschriften
,
wie
bei
der
verspäteten
Einreichung
der
Anträge
im
Rahmen
der
Betriebsprämienregelung
zu
verfahren
ist
. [EU]
El
artículo
21
bis
del
Reglamento
(CE)
no
796/2004
establece
las
disposiciones
aplicables
a
la
presentación
fuera
de
plazo
de
solicitudes
del
régimen
de
pago
único
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "21A":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners