DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

31 results for 2000-2005
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

1998 hingegen wurde weniger Wettbewerb vorhersehbar, was wiederum durch den relativ stabilen Marktanteil von BT um 70 % während des Zeitraums von 2000 bis 2005 bestätigt wurde. [EU] En sentido inverso, en 1998 podía pronosticarse un descenso de la competencia, lo que de nuevo se confirma por la relativa estabilidad de las cuotas de mercado de BT, en torno al 70 %, durante el periodo 2000-2005.

Alle digitalen Übertragungsstandards - Satellit, Kabel, terrestrische Übertragungen - sind im Zeitraum 2000 bis 2005 angestiegen, wobei die Satellitenübertragungsstandards bei der Digitalisierung führend waren (siehe Diagramm 2). [EU] Aunque todas las plataformas digitales (satélite, cable y terrestre) experimentaron un crecimiento en el período 2000-2005, el satélite encabezó el cambio hacia la digitalización (véase la figura 2).

Am 22. November 2006 entschied die Kommission, dass die Vergütung, die CDP im Zeitraum 2000-2005 für den Vertrieb von Postsparbüchern an PI gezahlt hat, keine staatliche Beihilfe im Sinne des Artikels 87 Absatz 1 EG-Vertrag darstellt. [EU] El 22 de noviembre de 2006, la Comisión decidió que la remuneración abonada por CDP a PI por la colocación de las libretas de ahorro postal durante el período 2000-2005 no constituía una ayuda estatal con arreglo al artículo 87, apartado 1, del Tratado.

Anhand von Referenzwerten tatsächlich gezahlter Mieten hat die VOA die jährliche Steuer nach der Mietmethode auf 1200 GBP pro km eines Paars optischer Glasfaserkabel im Einzugsbereich von London und 1000 GBP pro km in anderen Teilen des Vereinigten Königreichs für den Zeitraum 2000 bis 2005 festgesetzt. [EU] Sobre la base de una serie de referencias de rentas reales, la VOA ha fijado el impuesto anual con arreglo al método de la renta en 1200 libras/km de par de fibra óptica en el área metropolitana de Londres y en 1000/km en otras zonas del Reino Unido para el periodo 2000-2005.

Aus der gleichen Methode ergab sich auf der Grundlage der 1998 und 2003 verfügbaren Daten ein steuerpflichtiger Wert von 5,1 Mio. GBP für den Zeitraum von 2000 bis 2005 bzw. 7 Mio. GBP für den Zeitraum von 2005 bis 2010. [EU] El mismo método, utilizando las cifras disponibles en 1998 y 2003, arrojó un resultado de 5,1 millones de libras de base imponible para el periodo 2000-2005 y de 7 millones para el periodo 2005-2010.

Bei der Anpassung der ursprünglichen Mittelzuweisungen sind die finanzielle Abwicklung durch die Mitgliedstaaten in den Jahren 2000-2005 und die vor dem 1. Oktober 2005 eingereichten revidierten Prognosen für das Jahr 2006 zu berücksichtigen. [EU] La adaptación de las asignaciones iniciales ha de tener en cuenta la ejecución financiera realizada por cada Estado miembro en los años 2000-2005 y las previsiones revisadas para 2006, presentadas antes del 1 de octubre de 2005.

Damit habe das im Jahr 2001 bereitgestelle Kapitel das geschätzte akkumulierte Defizit im Zeitraum 2000-2005 überstiegen. [EU] Así pues, el capital concedido en 2001 superó el déficit acumulado estimado para el período 2000-2005.

Der Betrag des kumulierten Defizits im Zeitraum 2000-2005 sei zutreffend, aber die Beihilfen, die Combus im Jahr 2001 gewährt worden seien, hätten dieses kumulierte Defizit überstiegen. [EU] El importe declarado en lo que se refiere al déficit acumulado en el período 2000-2005 es correcto, pero en 2001 se concedieron fondos a Combus superiores a ese déficit acumulado.

Die benötigte staatliche Beihilfe für den Zeitraum 2007-2011 beläuft sich auf 13,5 Mio. EUR, um gescheiterte Investitionen aus dem Zeitraum 2000-2005 zu kompensieren, durch die das Unternehmen in Schwierigkeiten geraten war. [EU] La ayuda estatal necesaria para 2007-2011 asciende a 13,5 millones EUR, con objeto de compensar las inversiones improductivas del período 2000-2005 que generaron los problemas de la empresa.

Die gleiche Methode wurde für die darauf folgenden beiden Bewertungszeiträume angewandt, wobei der Jahresabschluss 1997/98 von BT für den Zeitraum 2000 bis 2005 und der Abschluss 2002/03 für den Zeitraum 2005 bis 2010 zugrunde gelegt wurde. [EU] En los dos periodos de valoración siguientes se aplicó el mismo método, utilizando como base las cuentas reales de BT de 1997/98 para el periodo 2000-2005 y de 2002/03 para el periodo 2005-2010.

Die Kommission stellt auch fest, dass die Tatsache, dass im Hinblick auf den Bewertungsstichtag nur materielle Änderungen berücksichtigt werden können, erklärt, warum der steuerpflichtige Wert von BT während der Geltungsdauer der Steuerbewertungslisten für die Zeiträume von 1995 bis 2000 und 2000 bis 2005 sank, obwohl die Einnahmen oder Gewinne stabil waren oder stiegen. [EU] Asimismo, la Comisión señala que el hecho de que sólo se puedan tomar en consideración los cambios materiales en el contexto económico de la fecha de valoración anticipada puede explicar por qué la base imponible de BT cayó en los periodos 1995-2000 y 2000-2005 a pesar de que sus ingresos o beneficios permanecieron estables o aumentaron.

Diesbezüglich stellt die Kommission fest, dass die Untersuchung der dänischen Wettbewerbsbehörde den Zeitraum 2000-2005 und damit nur die letzten Jahre des in diesem Beschluss berücksichtigten Untersuchungszeitraums betrifft. [EU] A este respecto, la Comisión señala que la investigación de las autoridades danesas de competencia abarcaba los años 2000-2005, es decir, solo los últimos años del período cubierto por la presente Decisión.

Diese Methode führte zu folgenden Ergebnissen für die Zeiträume 1995 bis 2000 und 2000 bis 2005: [EU] Frente a la cuota de mercado de referencia en 2000 se obtuvieron valores imponibles de 447,5 y de 450,6 millones de libras, respectivamente. (99) Este método arrojó los siguientes resultados para los periodos 1995-2000 y 2000-2005:

Die VOA benutzte einen erforderlichen Ertrag der Kapitalanlage des Mieters von 14,25 % für den Zeitraum von 2000 bis 2005 und einen erforderlichen Ertrag von 12,25 % für den Zeitraum von 2005 bis 2010. Der Rückgang entsprach der Entwicklung der Inflation. [EU] La VOA partió de que el rendimiento necesario de la inversión de capital de un arrendatario era del 14,25 % en el periodo 2000-2005 y del 12,25 % en el periodo 2005-2010; este descenso reflejaba la evolución de la inflación.

Erstens standen die Nachweise, die im Sinne der Kommission oder Altnets verwendet werden sollten, für die ersten beiden Bewertungszeiträume (d. h. 1995 bis 2000 und 2000 bis 2005) nicht zur Verfügung. [EU] En primer lugar, los datos que sugerían la Comisión o Altnet no estaban disponibles en lo que respecta a los dos periodos de valoración (1995-2000 y 2000-2005).

Erzeugung, Verbrauch, Einfuhr und Ausfuhr von Strom, Norwegen (in GWh), 2000-2005 [EU] Producción, consumo, importación y exportación de la electricidad, Noruega, en GWh, 2000-2005

Es stellt sich die Frage, ob es genügend Mietnachweise gab, um die Netze von BT und Kingston anhand der Mietnachweise für die Zeiträume 1995 bis 2000, 2000 bis 2005 und 2005 bis 2010 zu bewerten. [EU] El elemento decisivo es si había datos sobre rentas suficientes para valorar las redes de BT y Kingston tomando en consideración tales datos con respecto a los periodos 1995-2000, 2000-2005 y 2005-2010.

Für den Zeitraum 2000 bis 2005 war der Bewertungsstichtag der 1.4.1998 und für den laufenden Zeitraum 2005 bis 2010 war der Stichtag der 1.4.2003. [EU] Para el periodo 2000-2005, la fecha de valoración anticipada fue el 1 de abril de 1998, y para el periodo actual, 2005-2010, el 1 de abril de 2003.

Für die Zeit von 2000 bis 2005 ermittelte die VOA für BT Vermögensgegenstände von 467 Mio. GBP in England und 26 Mio. GBP in Wales. [EU] Para el periodo 2000-2005, la VOA fijó la valoración de sus activos en 467 millones de libras en Inglaterra y 26 millones de libras en Gales.

Gegen die Bewertungen für den Zeitraum von 2000 bis 2005 wurden beispielsweise mehr als 1,17 Millionen Berufungen eingelegt, von denen ca. 845000 zurückgezogen oder durch eine Einigung beigelegt wurden. [EU] Por ejemplo, sobre las valoraciones de las listas de tributación de 2000-2005, se interpusieron más de 1,17 millones de recursos, de los cuales unos 845000 fueron retirados tras llegarse a un acuerdo.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners