DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1731 results for (as
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

0,15 % (als F); bei Mischung mit nach diesem Anhang zugelassenen Fluorverbindungen darf der Gesamtfluorgehalt diese Konzentration nicht überschreiten [EU] 0,15 % (as F). When mixed with other fluorine compounds permitted under this Annex, total F concentration must not exceed 0,15 %

0,1 % (als Benzalkoniumchlorid) [EU] 0,1 % (as benzalkonium chloride)

0,1 % (als Borsäure) [EU] 0,1 % (as boric acid)

0,2 % als Chininbase [EU] 0,2 % (as quinine base)

0,2 % (als Etidronsäure) [EU] 0,2 % (as etidronic acid)

0,2 % (als ungebundenes SO2) [EU] 0,2 % (as free SO2)

0,3 % (als Chlorhexidin) [EU] 0,3 % (as chlorhexidine)

0,4 % (als Säure) bei einem Ester [EU] 0,4 % (as acid) for single ester,

0,8 % (als Säure) bei Estergemischen [EU] 0,8 % (as acid) for mixtures of esters

1000 mg/kg im Endlebensmittel (als Restgehalt) [EU] 1000 mg/kg in final food (as carry-over)

101. Verordnung vom 12. Juni 1995 über die Sicherheit von technischen Einrichtungen und Geräten (AS 1995 2770), zuletzt geändert am 2. April 2008 (AS 2008 1785) [EU] Ordinance of 12 June 1995 on the safety of technical installations and equipment (RO 1995 2770), as last amended on 2 April 2008 (RO 2008 1785).

101. Verordnung vom 14. Juni 2002 über Fernmeldeanlagen (FAV), (AS 2002 2086), zuletzt geändert am 18. November 2009 (AS 2009 6243) [EU] Ordinance of 14 June 2002 on telecommunications equipment (OIT); (RO 2002 2086), as last amended on 18 November 2009 (RO 2009 6243)

101. Verordnung vom 17. Oktober 2001 über die Bewilligungen im Arzneimittelbereich (AS 2001 3399), zuletzt geändert am 25. Mai 2011 (AS 2011 2561) [EU] Ordinance of 17 October 2001 on the establishment of licences (RO 2001 3399), as last amended on 25 May 2011 (RO 2011 2561)

101. Verordnung vom 19. Mai 2010 über die Produktesicherheit (AS 2010 2583) [EU] Ordinance of 19 May 2010 on product safety (RO 2010 2583)

101. Verordnung vom 23. Juni 1999 über die Sicherheit von Aufzügen (AS 1999 1875) zuletzt geändert am 2. April 2008 (AS 2008 1785) [EU] Ordinance of 23 June 1999 on the safety of lifts (RO 1999 1875), as last amended on 2 April 2008 (RO 2008 1785).

101. Verordnung vom 2. März 1998 über Geräte und Schutzsysteme zur Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen (AS 1998 963), zuletzt geändert am 11. Juni 2010 (AS 2010 2749) [EU] Ordinance of 2 March 1998 on the safety of equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres (RO 1998 963), as last amended on 11 June 2010 (RO 2010 2749)

101. Verordnung vom 30. März 1994 über elektrische Schwachstromanlagen (AS 1994 1185), zuletzt geändert am 18. November 2009 (AS 2009 6243) [EU] Ordinance of 30 March 1994 on electrical weak current installations (RO 1994 1185), as last amended on 18 November 2009 (RO 2009 6243)

102. Verordnung des Bundesamtes für Kommunikation (BAKOM) vom 14. Juni 2002 über Fernmeldeanlagen (AS 2002 2111), zuletzt geändert am 7. April 2011 (AS 2011 1391) [EU] Ordinance of 14 June 2002 of the Federal Office of Communications (OFCOM) on telecommunications equipment; (RO 2002 2111), as last amended on 7 April 2011 (RO 2011 1391)

102. Verordnung des Schweizerischen Heilmittelinstituts vom 9. November 2001 über die Anforderungen an die Zulassung von Arzneimitteln (AS 2001 3437), zuletzt geändert am 22. Juni 2006 (AS 2006 3587) [EU] Ordinance of the Swiss Agency for Therapeutic Products of 9 November 2001 on the requirements for the marketing authorisation of medicinal products (RO 2001 3437), as last amended on 22 June 2006 (RO 2006 3587)

102. Verordnung vom 18. Mai 2005 über das Inverkehrbringen von und den Umgang mit Biozidprodukten (AS 2005 2821), zuletzt geändert am 4. April 2011 (AS 2011 1403)" [EU] Ordinance of 18 May 2005 concerning the placing on the market and the use of biocidal products (RO 2005 2821), as last amended on 4 April 2011 (RO 2011 1403)'

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners