A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
138 results for geschätzter
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Die
Unternehmensgruppe
HELMKE
ist
seit
1922
in
der
Schwerindustrie
ein
erfahrener
und
geschätzter
Partner
für
hochqualitative
Produkte
der
elektrischen
Antriebstechnik
und
ein
flexibler
und
innovativer
Anbieter
von
Antriebssystemen
. [I]
Desde
1992
,
el
grupo
de
empresas
HELMKE
es
un
socio
experimentado
y
aprecido
en
la
industria
pesada
,
en
productos
de
calidad
elevada
de
la
técnica
de
accionamiento
eléctrico
, y
un
oferente
flexible
e
innovador
de
sistemas
de
accionamiento
.
Alle
Verträge
dieser
Art
,
deren
geschätzter
Wert
mindestens
die
jeweiligen
Schwellenwerte
gemäß
der
Richtlinie
2004/18/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
31
.
März
2004
über
die
Koordinierung
der
Verfahren
zur
Vergabe
öffentlicher
Bauaufträge
,
Lieferaufträge
und
Dienstleistungsaufträge
(
nachstehend
'Richtlinie
über
das
öffentliche
Beschaffungswesen'
genannt
)
erreicht
,
werden
gemäß
den
Bestimmungen
der
genannten
Richtlinie
vergeben
. [EU]
Todos
aquellos
contratos
cuyo
valor
estimado
sea
igual
o
superior
a
los
máximos
fijados
en
la
Directiva
2004/18/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
31
de
marzo
de
2004
,
sobre
coordinación
de
los
procedimientos
de
adjudicación
de
los
contratos
públicos
de
obras
,
de
suministro
y
de
servicios
,
se
celebrarán
previa
licitación
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
dicha
Directiva
,
incluida
toda
modificación
ulterior
que
pueda
hacérsele
(dicha
Directiva
se
denomina
en
lo
sucesivo
"Directiva
del
Consejo
sobre
los
procedimientos
de
contratación
pública"
).
Auf
diesem
Markt
verfügt
die
Finland
Post
nicht
über
den
größten
Marktanteil
;
ihr
geschätzter
Marktanteil
von
10
%
liegt
um
ein
Mehrfaches
unter
dem
ihres
größten
Konkurrenten
,
dessen
Marktanteil
zwischen
einem
Drittel
und
der
Hälfte
des
Marktes
beträgt
. [EU]
En
estos
servicios
,
Correos
de
Finlandia
no
ostenta
la
cuota
de
mercado
más
importante:
su
cuota
estimada
(10 %)
es
varias
veces
inferior
a
la
de
su
principal
competidor
,
que
ocupa
entre
un
tercio
y
la
mitad
del
mercado
.
Aufgrund
dieser
Analyse
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
ein
auf
87
%
geschätzter
tatsächlicher
Marktwert
angesichts
der
in
der
Eröffnungsentscheidung
dargelegten
Anforderungen
der
Mitteilung
über
die
Behandlung
wertgeminderter
Aktiva
in
Bezug
auf
Bewertungsmethode
und
vorsichtige
Annahmen
akzeptiert
werden
kann
. [EU]
Basándose
en
ese
análisis
se
concluye
que
un
REV
estimado
en
el
87
%
es
aceptable
habida
cuenta
de
los
requisitos
de
la
Comunicación
de
activos
deteriorados
en
cuanto
a
la
metodología
de
valoración
e
hipótesis
prudentes
,
que
se
destacaron
en
la
Decisión
de
incoar
el
procedimiento
.
Aufträge
,
deren
geschätzter
Gesamtwert
unter
den
in
Artikel
4
Absatz
3
genannten
Schwellenwerten
liegt
,
und
die
in
Artikel
6
Absatz
2
aufgeführten
Dienstleistungsaufträge
werden
nach
folgendem
Verfahren
vergeben
. [EU]
Los
contratos
cuyo
valor
total
estimado
sea
inferior
a
los
umbrales
establecidos
en
el
artículo
4,
apartado
3,
así
como
los
contratos
de
arrendamiento
de
los
servicios
enumerados
en
el
artículo
6,
apartado
2,
se
adjudicarán
con
arreglo
al
procedimiento
siguiente
.
Aufträge
,
deren
geschätzter
Wert
ohne
MwSt
.
die
in
Absatz
3
genannten
Schwellenwerte
erreicht
oder
überschreitet
,
werden
gemäß
den
in
Kapitel
II
festgelegten
Verfahren
vergeben
. [EU]
Los
contratos
cuyo
valor
estimado
sin
IVA
sea
igual
o
superior
a
los
umbrales
que
se
indican
en
el
apartado
3
se
sacarán
a
licitación
conforme
a
los
procedimientos
establecidos
en
el
capítulo
II
.
Aufträge
,
deren
geschätzter
Wert
ohne
MwSt
.
unter
den
in
Absatz
3
genannten
Schwellenwerten
liegt
,
werden
gemäß
den
in
Kapitel
III
festgelegten
Verfahren
vergeben
. [EU]
Los
contratos
cuyo
valor
estimado
sin
IVA
sea
inferior
a
esos
umbrales
se
sacarán
a
licitación
conforme
a
los
procedimientos
establecidos
en
el
capítulo
III
.
Bei
den
Geschäftsbriefen
liegt
ihr
geschätzter
Marktanteil
zwischen
85
% (
adressierte
BtB-Briefe
,
national
und
international
)
und
95
% (
adressierte
BtC-Briefe
,
national
und
international
),
wobei
keiner
ihrer
Mitbewerber
einen
geschätzten
Marktanteil
von
mehr
als
10
%
erreicht
hat
. [EU]
En
la
correspondencia
de
las
empresas
,
su
cuota
de
mercado
oscila
entre
el
85
% (en
los
servicios
de
en
vío
de
EaE
,
nacionales
e
internacionales
) y
el
95
% (en
los
servicios
de
envío
de
EaC
,
nacionales
e
internacionales
),
sin
que
ninguno
de
sus
competidores
haya
conseguido
una
cuota
de
mercado
estimada
superior
al
10
%.
Bei
diesen
Aktiva
handelt
es
sich
um
i)
die
Portfolios
CSP/PSP
(
in
geschätzter
Höhe
von
rund
134
Mrd
.
EUR
zum
31
.
Dezember
2009
),
ii
)
das
Portfolio
FP
(
in
geschätzter
Höhe
von
rund
10
,7
Mrd
.
EUR
zum
31
.
Dezember
2009
)
und
iii
)
das
Portfolio
"Non-core
PWB
loans"
(
in
geschätzter
Höhe
von
rund
17
Mrd
.
EUR
zum
31
.
Dezember
2009
). [EU]
Estos
activos
serán
los
siguientes:
i)
las
carteras
CSP/PSP
(por
un
importe
estimado
de
aproximadamente
134000
millones
EUR
a
31
de
diciembre
de
2009
),
ii
)
la
cartera
de
productos
financieros
(por
un
importe
estimado
de
aproximadamente
10700
millones
EUR
a
31
de
diciembre
de
2009
), y
iii
)
la
cartera
de
préstamos
de
banca
pública
y
mayorista
no
básicos
(por
un
importe
estimado
de
aproximadamente
17000
millones
EUR
a
31
de
diciembre
de
2009
).
Börsennotierung
von
40
%
der
Aktien
der
Č
;SOB
in
der
Tschechischen
Republik
(
geschätzter
Wert
des
börsennotierten
Anteils:
(...)
Mrd
.
EUR
) [EU]
La
cotización
en
bolsa
del
40
%
de
las
acciones
del
banco
Č
;SOB
en
la
República
Checa
(valor
estimado
de
las
acciones
cotizadas:
[...]
mil
millones
EUR
)
Börsennotierung
von
40
%
der
Aktien
der
K&H
in
Ungarn
(
geschätzter
Wert
des
börsennotierten
Anteils:
(...)
Mio
.
EUR
) [EU]
La
cotización
en
bolsa
del
40
%
de
las
acciones
del
banco
K&H
de
Hungría
(valor
estimado
de
las
acciones
cotizadas:
[...]
mil
millones
EUR
)
Das
Unternehmen
ist
ferner
der
Auffassung
,
dass
die
Altmark-Kriterien
nicht
erfüllt
werden
,
da
die
Zuschüsse
höher
sind
als
es
für
einen
Dienst
erforderlich
wäre
,
bei
dem
ausschließlich
Fahrgäste
mit
einem
reinen
Fahrgastschiff
befördert
werden
(
geschätzter
Überschuss
von
1,3
Mio
.
GBP
). [EU]
También
considera
que
no
se
cumplen
las
condiciones
Altmark
,
ya
que
el
nivel
de
la
subvención
es
superior
a
lo
que
sería
necesario
respecto
a
un
servicio
únicamente
de
pasajeros
que
utilice
un
buque
solo
de
pasajeros
(superávit
estimado
en
1,3
millones
GBP
).
Der
Auftraggeber
kann
jedoch
von
der
Anwendung
absehen
,
wenn
es
sich
um
Lose
handelt
,
deren
geschätzter
Gesamtwert
ohne
MwSt
.
bei
Dienstleistungen
unter
80000
EUR
und
bei
Bauleistungen
unter
1000000
EUR
liegt
,
sofern
der
kumulierte
Wert
dieser
Lose
20
%
des
kumulierten
Werts
aller
Lose
nicht
übersteigt
. [EU]
No
obstante
,
las
entidades
o
poderes
adjudicadores
podrán
establecer
excepciones
a
esta
aplicación
respecto
de
lotes
cuyo
valor
estimado
sin
incluir
el
IVA
sea
inferior
a
80000
EUR
en
el
caso
de
los
servicios
y a
1000000
EUR
en
el
caso
de
las
obras
,
siempre
que
el
importe
acumulado
de
dichos
lotes
no
sobrepase
el
20
%
del
valor
acumulado
de
la
totalidad
de
los
lotes
.
Der
Auftraggeber
kann
jedoch
von
dieser
Bestimmung
abweichen
,
wenn
es
sich
um
Lose
handelt
,
deren
geschätzter
Gesamtwert
ohne
MwSt
.
unter
80000
EUR
liegt
,
sofern
der
kumulierte
Wert
dieser
Lose
20
%
des
kumulierten
Wertes
aller
Lose
nicht
übersteigt
. [EU]
No
obstante
,
las
entidades
o
poderes
adjudicadores
podrán
establecer
excepciones
a
esta
aplicación
respecto
de
lotes
cuyo
valor
estimado
sin
incluir
el
IVA
sea
inferior
a
80000
EUR
,
siempre
que
el
importe
acumulado
de
dichos
lotes
no
sobrepase
el
20
%
del
valor
acumulado
de
la
totalidad
de
los
lotes
.
Der
Bericht
umfasste
auch
Immobilien
,
die
nicht
in
den
Verkauf
einbezogen
waren
(
Trondheimsveien
235
,
geschätzter
Wert:
61
Mio
.
NOK
). [EU]
El
informe
incluía
bienes
no
comprendidos
en
la
venta
(Trondheimsveien
235
,
con
un
valor
calculado
de
61
millones
NOK
).
Der
Restwert
der
Infrastruktureinrichtung
ist
ihr
geschätzter
Marktwert
am
Ende
der
Vereinbarungslaufzeit
in
dem
zu
diesem
Zeitpunkt
zu
erwartenden
Zustand
. [EU]
La
participación
residual
en
la
infraestructura
es
el
valor
corriente
estimado
de
la
misma
si
ya
hubiera
alcanzado
la
antigüedad
y
las
demás
condiciones
esperadas
al
término
de
la
vigencia
del
acuerdo
.
Die
Austrian
Airlines
erläutern
,
dass
sich
die
Abfertigungszahlungen
([...]
EUR
)
auf
die
rechtlichen
und
kollektivvertraglichen
Verpflichtungen
zum
30
.
Juni
2009
einschließlich
geschätzter
EUR
für
Mitarbeiter
außerhalb
Österreichs
bezögen
. [EU]
Austrian
Airlines
aclara
que
los
pagos
de
indemnizaciones
([...]
EUR
)
se
refieren
a
las
obligaciones
legales
y
convencionales
a
30
de
junio
de
2009
,
incluidos
[...]
EUR
estimados
para
los
trabajadores
de
fuera
de
Austria
.
die
Diskontierung
geschätzter
künftiger
Netto-Cashflows
aus
diesem
Vermögenswert
oder
[EU]
el
descuento
de
flujos
de
efectivo
netos
futuros
estimados
del
activo
; o
Die
EZB
kann
jedoch
das
in
Artikel
29
oder
,
falls
zutreffend
,
in
Artikel
31
festgelegte
Verfahren
in
Bezug
auf
Lose/Einzelaufträge
anwenden
,
wenn
es
sich
um
Lose/Einzelaufträge
handelt
,
deren
geschätzter
Wert
ohne
MwSt
.
bei
Lieferungen
und
Dienstleistungen
unter
80000
EUR
und
bei
Bauleistungen
unter
1
Million
EUR
liegt
,
sofern
der
geschätzte
Gesamtwert
dieser
ausgenommenen
Lose
20
%
des
geschätzten
Gesamtwerts
aller
Lose
nicht
übersteigt
. [EU]
No
obstante
,
el
BCE
podrá
aplicar
el
procedimiento
del
artículo
29
o,
en
su
caso
,
del
artículo
31
, a
los
lotes
o
contratos
individuales
cuyo
valor
estimado
sin
IVA
sea
inferior
a
80000
EUR
,
en
el
caso
de
suministros
y
servicios
, o
inferior
a 1
millón
EUR
,
en
el
caso
de
obras
,
siempre
que
el
valor
total
estimado
de
todos
los
lotes
exentos
no
sobrepase
el
20
%
del
valor
total
estimado
de
todos
los
lotes
.
Die
EZB
vergibt
Aufträge
,
deren
geschätzter
Wert
die
vorstehend
festgelegten
Schwellenwerte
übersteigt
,
im
Wege
eines
offenen
Verfahrens
. [EU]
El
BCE
adjudicará
por
el
procedimiento
abierto
los
contratos
cuyo
valor
estimado
exceda
los
umbrales
antes
mencionados
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geschätzter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners