A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
147 results for transpondedor
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Abweichend
von
Absatz
1
kann
die
zuständige
Behörde
beschließen
,
dass
die
Tiere
anhand
eines
elektronischen
Kennzeichens
in
Form
eines
injizierbaren
Transponders
gekennzeichnet
werden
können
,
sofern
die
so
gekennzeichneten
Tiere
nicht
in
die
Nahrungskette
eingehen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
la
autoridad
competente
podrá
optar
por
permitir
que
se
identifique
a
los
animales
mediante
un
identificador
electrónico
en
forma
de
transpondedor
inyectable
,
siempre
que
los
animales
identificados
de
este
modo
no
entren
en
la
cadena
alimentaria
.
Abweichend
von
Absatz
3
Buchstabe
a
dieses
Artikels
werden
bei
Umsetzung
der
Maßnahmen
gemäß
Artikel
26
Absatz
2
für
einen
Equiden
,
der
mit
einem
früher
implantierten
Transponder
gekennzeichnet
wurde
,
welcher
nicht
den
Normen
gemäß
Artikel
2
Absatz
2
Buchstabe
b
entspricht
,
in
Abschnitt
I
Teil
A
Nummer
5
des
Identifizierungsdokuments
der
Name
des
Herstellers
oder
die
Bezeichnung
des
Ablesesystems
eingetragen
. [EU]
No
obstante
lo
indicado
en
el
apartado
3,
letra
a),
del
presente
artículo
,
cuando
se
apliquen
las
medidas
previstas
en
el
artículo
26
,
apartado
2,
en
un
animal
equino
marcado
con
un
transpondedor
previamente
implantado
que
no
cumpla
las
normas
definidas
en
el
artículo
2,
apartado
2,
letra
b),
se
insertará
el
nombre
del
fabricante
o
del
sistema
de
lectura
en
la
sección
I,
parte
A,
punto
5,
del
documento
de
identificación
.
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
2
ist
es
im
Falle
der
Implantation
eines
Transponders
gemäß
Artikel
11
oder
der
Anbringung
einer
individuellen
,
dauerhaften
und
sichtbaren
alternativen
Kennzeichnung
gemäß
Artikel
12
zulässig
,
dass
die
Informationen
in
Abschnitt
I
Teil
A
Nummer
3
Buchstaben
b
bis
h
und
im
Schaubild
des
Abschnitts
I
Teil
B
Nummern
12
bis
18
des
Identifizierungsdokuments
nicht
eingetragen
werden
bzw
.
anstelle
der
Ausfüllung
des
Schaubilds
eine
Fotografie
oder
ein
Druck
verwendet
werden
,
die
detailliert
genug
sind
,
um
den
Equiden
zu
identifizieren
. [EU]
No
obstante
lo
indicado
en
el
artículo
5,
apartado
2,
cuando
un
transpondedor
esté
implantado
de
conformidad
con
el
artículo
11
, o
se
aplique
una
marca
alternativa
individual
,
indeleble
y
visible
,
de
conformidad
con
el
artículo
12
,
no
será
necesario
indicar
la
información
contemplada
en
la
sección
I,
parte
A,
punto
3,
letras
b) a h), y
en
los
puntos
12
a
18
del
esquema
de
la
sección
I,
parte
B,
del
documento
de
identificación
;
en
vez
de
rellenar
el
esquema
podrá
utilizarse
una
fotografía
o
una
imagen
que
contengan
detalles
suficientes
para
identificar
el
animal
equino
.
Alle
zur
Sendung
gehörenden
Equiden
müssen
mit
einem
elektronischen
Transponder
gekennzeichnet
und
durch
das
einzige
Identifizierungsdokument
für
Equiden
oder
den
Pass
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
504/2008
ausgewiesen
sein
;
dieses
Dokument
muss
folgende
Angaben
enthalten:
[EU]
Todos
los
équidos
del
envío
deberán
llevar
implantado
un
transpondedor
electrónico
e
ir
identificados
mediante
el
documento
de
identificación
único
de
équidos
o
pasaporte
establecido
en
el
artículo
5,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
504/2008
,
que
contendrá
la
información
siguiente:
Als
zweites
Kennzeichen
kann
ein
elektronischer
Transponder
gewählt
werden
. [EU]
El
segundo
medio
de
identificación
podrá
ser
un
transpondedor
electrónico
.
Anforderungen
an
die
Funktion
der
Transpondercode-Verwaltung
[EU]
Requisitos
aplicables
a
la
función
de
códigos
de
transpondedor
Anforderungen
an
die
Kommunikation
und
an
SSR-Transponder
[EU]
Requisitos
para
las
comunicaciones
y
el
transpondedor
SSR
Anforderungen
festlegt
,
mit
denen
sichergestellt
wird
,
dass
Änderungen
der
Liste
der
SSR-Transpondercode-Zuteilungen
allen
Beteiligten
unverzüglich
nach
deren
Genehmigung
mitgeteilt
werden
,
unbeschadet
der
nationalen
Verfahren
für
die
Übermittlung
von
Informationen
über
die
Nutzung
von
SSR-Transpondercodes
durch
militärische
Stellen
. [EU]
Especificará
los
requisitos
que
garanticen
la
comunicación
a
todos
los
interesados
de
las
modificaciones
de
la
lista
de
atribución
de
códigos
de
transpondedor
SSR
inmediatamente
después
de
su
aprobación
,
sin
perjuicio
de
los
procedimientos
nacionales
aplicables
a
la
comunicación
de
información
sobre
el
uso
de
los
códigos
de
transpondedor
SSR
por
las
autoridades
militares
.
Anforderungen
festlegt
,
mit
denen
sichergestellt
wird
,
dass
entsprechende
Konsultationen
zu
neuen
oder
geänderten
Vorkehrungen
für
die
SSR-Transpondercode-Verwaltung
mit
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
durchgeführt
werden
[EU]
Especificará
los
requisitos
que
garanticen
la
celebración
de
consultas
adecuadas
sobre
las
estructuras
de
gestión
nuevas
o
modificadas
de
los
códigos
de
transpondedor
SSR
con
los
Estados
miembros
concernidos
Anforderungen
festlegt
,
mit
denen
sichergestellt
wird
,
dass
entsprechende
Konsultationen
zu
neuen
oder
geänderten
Vorkehrungen
für
die
SSR-Transpondercode-Verwaltung
von
den
Mitgliedstaaten
mit
allen
betroffenen
Beteiligten
auf
nationaler
Ebene
durchgeführt
werden
[EU]
Especificará
los
requisitos
que
garanticen
que
los
Estados
miembros
celebran
consultas
adecuadas
sobre
las
estructuras
de
gestión
nuevas
o
modificadas
de
los
códigos
de
transpondedor
SSR
con
todos
los
concernidos
a
nivel
nacional
Anträge
bezüglich
neuer
oder
geänderter
SSR-Transpondercode-Zuteilungen
müssen
die
Anforderungen
an
die
Format-
und
Datenkonventionen
,
Vollständigkeit
,
Genauigkeit
,
Zeitnähe
und
Begründung
erfüllen
,
die
für
den
nach
Nummer
4
von
Teil
A
festgelegten
Prozess
gelten
. [EU]
Las
solicitudes
de
atribuciones
nuevas
o
modificadas
de
códigos
de
transpondedor
SSR
que
se
presenten
deberán
atenerse
a
los
requisitos
del
proceso
en
materia
de
convenciones
relativas
al
formato
y
los
datos
,
integridad
,
exactitud
,
puntualidad
y
justificación
,
previstos
en
el
punto
4
de
la
parte
A.
anzugeben
,
ob
Konflikte
zwischen
SSR-Transpondercode-Zuteilungen
oder
entsprechende
Gefahren
vorherzusehen
sind
[EU]
determinar
si
se
prevé
o
no
algún
conflicto
o
peligro
entre
las
atribuciones
de
códigos
de
transpondedor
SSR
Bei
allen
Flügen
,
die
in
Lufträumen
durchgeführt
werden
,
die
von
der
zuständigen
Behörde
zur
Zone
mit
Funkkommunikationspflicht
(
RMZ
)
erklärt
wurden
,
sind
SSR-Transponder
mitzuführen
und
zu
betreiben
,
die
in
den
Modi
A
und
C
oder
in
Modus
S
betrieben
werden
könne
,
sofern
nicht
abweichende
Bestimmungen
eingehalten
werden
,
die
für
den
betreffenden
Luftraum
von
der
Flugsicherungsorganisation
vorgeschrieben
sind
. [EU]
Todos
los
vuelos
que
operen
en
un
espacio
aéreo
designado
por
la
autoridad
competente
como
zona
obligatoria
de
transpondedor
(TMZ)
llevarán
a
bordo
y
utilizarán
transpondedor
es
SSR
capaces
de
operar
en
los
modos
A y C o
en
el
modo
S, a
menos
que
deban
observar
disposiciones
alternativas
establecidas
por
el
proveedor
de
servicios
de
navegación
aérea
para
dicho
espacio
aéreo
en
concreto
.
Bei
Antworten
der
Mitgliedstaaten
und
Flugsicherungsorganisationen
auf
die
Koordinierung
vorgeschlagener
Änderungen
zu
SSR-Transpondercode-Zuteilungen
und
Aktualisierungen
der
Liste
von
SSR-Transpondercode-Zuteilungen
ist
mindestens
[EU]
Las
respuestas
de
los
Estados
miembros
y
los
proveedores
de
servicios
de
navegación
aérea
a
la
coordinación
de
las
propuestas
de
modificación
de
las
atribuciones
de
códigos
de
transpondedor
SSR
y
las
actualizaciones
de
la
lista
de
atribución
de
códigos
de
transpondedor
SSR
deberán
,
como
mínimo:
Bei
Einstellung
des
Transponders
auf
Verwendung
eines
Mode-A-Conspicuity-Codes
von
1000
wird
die
Übertragung
der
Mode
A-Code-Informationen
über
das
erweiterte
Squitter
ADS-B
Protokoll
verhindert
. [EU]
Si
se
ajusta
el
transpondedor
para
utilizar
un
código
1000
de
conspicuidad
de
modo
A,
se
inhibirá
la
emisión
de
información
de
código
de
modo
A
mediante
el
protocolo
de
señales
espontáneas
ampliadas
ADS-B
.
Bewertung
von
Anträgen
auf
Zuteilung
von
SSR-Transpondercodes
[EU]
Evaluación
de
las
solicitudes
de
atribución
de
códigos
de
transpondedor
SSR
"bodenunabhängiges
Kollisionsverhütungssystem
(
ACAS
)"
ein
Luftfahrzeugsystem
,
das
auf
Transpondersignalen
des
Sekundärrundsichtradars
(
SSR
)
basiert
,
und
das
unabhängig
von
bodengestützter
Ausrüstung
arbeitet
,
um
den
Piloten
mit
Informationen
über
möglicherweise
störende
Luftfahrzeuge
zu
versehen
,
die
mit
SSR-Transpondern
ausgestattet
sind
[EU]
«sistema
anticolisión
de
a
bordo
(ACAS)»
un
sistema
de
aeronave
basado
en
señales
de
transpondedor
del
radar
secundario
de
vigilancia
(SSR)
que
funciona
independientemente
del
equipo
instalado
en
tierra
para
proporcionar
aviso
al
piloto
sobre
posibles
conflictos
entre
aeronaves
dotadas
de
transpondedor
es
SSR
den
für
die
jeweilige
Flugstrecke
geforderten
Sekundärradar-Transponder
. [EU]
el
equipo
de
transpondedor
SSR
,
que
sea
necesario
en
la
ruta
en
la
que
se
esté
volando
.
Der
Aufbau
des
Transpondercodes
entspricht
ISO-Norm
11784
und
der
Beschreibung
in
der
nachfolgenden
Tabelle:
[EU]
La
estructura
del
código
de
transpondedor
será
conforme
con
la
norma
ISO
11784
y
con
las
descripciones
del
cuadro
siguiente:
Der
Luftfahrtunternehmer
darf
ein
Flugzeug
auf
Strecken
,
die
nicht
mit
Hilfe
sichtbarer
Landmarken
geflogen
werden
,
nur
dann
nach
Instrumenten-
oder
Sichtflugregeln
betreiben
,
wenn
es
über
die
von
den
Flugverkehrskontrollstellen
in
dem
betreffenden
Luftraum
geforderte
Funkkommunikationsausrüstung
und
einen
Sekundärradar-Transponder
und
Navigationsausrüstung
verfügt
. [EU]
El
operador
no
explotará
aviones
en
IFR
o
VFR
por
rutas
en
que
no
se
pueda
navegar
por
referencia
visual
si
los
aviones
no
están
dotados
de
equipos
de
radiocomunicación
,
transpondedor
SSR
y
navegación
de
acuerdo
con
los
requisitos
de
los
servicios
de
tránsito
aéreo
para
las
áreas
de
operación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "transpondedor":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners