A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
148 results for syrischen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Absolvent
der
Kriegsakademie
von
Aleppo
,
Leiter
der
Informationsabteilung
der
Nachrichtendienstes
der
Luftwaffe
(
seit
2012
),
Vertrauter
des
syrischen
Verteidigungsministers
Daoud
Rajah
. [EU]
Diplomado
de
la
Escuela
Militar
de
Alep
,
Jefe
de
la
sección
de
información
del
Servicio
de
información
del
Ejército
del
Aire
(desde
2012
),
próximo
a
Daoud
Rajah
,
Ministro
de
Defensa
sirio
.
Am
18
.
August
2011
gab
die
UN-Hochkommissarin
für
Menschenrechte
auf
der
17
.
Sondersitzung
des
Menschenrechtsrats
eine
Erklärung
zur
Menschenrechtslage
in
der
Arabischen
Republik
Syrien
ab
,
in
der
sie
daran
erinnerte
,
dass
in
dem
Bericht
vom
18
.
August
über
die
vom
Menschenrechtsrat
beantragte
Sonderungsmission
nach
Syrien
auf
weit
verbreite
und
systematische
Menschenrechtsverletzungen
–
;
einschließlich
Ermordung
,
Verschleppung
,
Folter
,
Freiheitsberaubung
und
Verfolgung
–
;
durch
die
syrischen
Sicherheits-
und
Streitkräfte
hingewiesen
werde
. [EU]
El
18
de
agosto
de
2011
,
la
Alta
Comisionada
de
las
Naciones
Unidas
para
los
Derechos
Humanos
hizo
una
declaración
en
la
decimoséptima
sesión
extraordinaria
del
Consejo
de
Derechos
Humanos
sobre
la
«situación
de
los
derechos
humanos
en
la
República
Árabe
Siria»
,
en
la
que
recordó
que
en
su
informe
de
18
de
agosto
la
misión
de
investigación
en
Siria
solicitada
por
el
Consejo
de
Derechos
Humanos
había
descubierto
una
trama
de
vulneraciones
generalizadas
o
sistemáticas
de
los
derechos
humanos
por
las
fuerzas
de
seguridad
y
militares
sirias
,
que
incluían
asesinatos
,
desapariciones
forzadas
,
torturas
,
privación
de
libertad
y
persecución
.
Am
18
.
August
2011
hat
die
Union
die
brutale
Kampagne
,
die
Bashar
Al-Assad
und
sein
Regime
gegen
das
eigene
Volk
führten
und
die
zu
zahlreichen
Toten
und
Verletzten
in
der
syrischen
Bevölkerung
geführt
hat
,
auf
das
Schärfste
verurteilt
. [EU]
El
18
de
agosto
de
2011
,
la
Unión
condenó
de
la
manera
más
enérgica
la
brutal
campaña
que
Bashar
Al-Assad
y
su
régimen
habían
puesto
en
marcha
contra
su
propio
pueblo
,
lo
que
ha
ocasionado
la
muerte
o
heridas
a
muchos
ciudadanos
sirios
.
Am
23
.
September
2011
änderte
der
Rat
erneut
die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
442/2011
,
um
die
Maßnahmen
gegen
Syrien
auszuweiten
und
ein
Verbot
von
Investitionen
in
den
Erdölsektor
,
zusätzliche
Einträge
in
die
Liste
und
ein
Verbot
der
Belieferung
der
syrischen
Zentralbank
mit
syrischen
Banknoten
und
Münzen
aufzunehmen
. [EU]
El
23
de
septiembre
de
2011
[4],
el
Consejo
modificó
el
Reglamento
(UE)
no
442/2011
para
ampliar
aún
más
las
medidas
contra
Siria
,
con
el
fin
de
incluir
la
prohibición
de
invertir
en
el
sector
del
petróleo
crudo
,
la
adición
de
nuevos
listados
y
la
prohibición
del
suministro
de
billetes
de
banco
y
monedas
sirios
al
Banco
Central
de
Siria
.
Am
29
.
April
2011
hat
die
Europäische
Union
ihrer
tiefen
Besorgnis
über
die
Entwicklung
in
Syrien
und
den
Einsatz
von
Streit-
und
Sicherheitskräften
in
mehreren
syrischen
Städten
Ausdruck
verliehen
. [EU]
El
29
de
abril
de
2011
,
la
Unión
Europea
manifestó
su
grave
preocupación
por
la
situación
actual
en
Siria
y
por
el
despliegue
de
fuerzas
militares
y
de
seguridad
en
diversas
ciudades
sirias
.
Am
2.
September
2011
erließ
der
Rat
den
Beschluss
2011/523/EU
,
der
das
Kooperationsabkommen
teilweise
aussetzt
,
bis
die
syrischen
Behörden
die
systematischen
Menschenrechtsverletzungen
beenden
und
erneut
das
allgemeine
Völkerrecht
und
die
Grundsätze
,
die
die
Grundlage
des
Kooperationsabkommens
bilden
,
einhalten
. [EU]
El
2
de
septiembre
de
2011
,
el
Consejo
adoptó
la
Decisión
2011/523/UE
[2]
por
la
que
se
suspende
parcialmente
la
aplicación
del
Acuerdo
de
cooperación
hasta
que
las
autoridades
sirias
pongan
fin
a
las
sistemáticas
vulneraciones
de
los
derechos
humanos
y
pueda
volver
a
considerarse
que
respetan
el
Derecho
internacional
general
y
los
principios
que
forman
la
base
del
Acuerdo
de
cooperación
.
Am
selben
Tag
verurteilte
die
Union
das
brutale
Vorgehen
von
Bashar
Al-Assad
und
seinem
Regime
gegen
das
eigene
Volk
,
das
zu
zahlreichen
Toten
und
Verletzten
in
der
syrischen
Bevölkerung
geführt
habe
. [EU]
El
mismo
día
,
la
Unión
condenó
la
brutal
campaña
emprendida
por
Bashar
al-Assad
y
su
régimen
contra
su
propio
pueblo
,
como
consecuencia
de
la
cual
numerosos
ciudadanos
sirios
habían
muerto
o
sufrido
daños
físicos
.
Angesichts
der
engen
persönlichen
Beziehung
und
inhärenten
finanziellen
Beziehung
zum
syrischen
Präsidenten
,
Bashar
Al-Assad
,
profitiert
sie
vom
syrischen
Regime
und
ist
mit
ihm
verbunden
. [EU]
Dada
la
estrecha
relación
personal
con
el
Presidente
,
Bashar
Al
Assad
, y
su
intrínseca
relación
financiera
con
él
,
se
beneficia
del
régimen
sirio
,
con
el
que
está
asociada
.
Angesichts
der
engen
persönlichen
Beziehung
und
inhärenten
finanziellen
Beziehung
zum
syrischen
Präsidenten
,
Bashar
Al-Assad
,
profitiert
sie
vom
syrischen
Regime
und
ist
mit
ihm
verbunden
. [EU]
Dada
la
estrecha
relación
personal
e
intrínseca
relación
financiera
con
el
Presidente
sirio
Bashar
Al-Assad
se
beneficia
del
régimen
sirio
y
está
asociada
a
él
Angesichts
der
engen
persönlichen
Beziehung
und
inhärenten
finanziellen
Beziehung
zum
syrischen
Präsidenten
,
Bashar
Al-Assad
,
sowie
zu
weiteren
Schlüsselfiguren
des
syrischen
Regimes
profitiert
sie
vom
syrischen
Regime
und
ist
mit
ihm
verbunden
. [EU]
Dada
la
estrecha
relación
personal
con
el
Presidente
,
Bashar
Al
Assad
, y
con
otras
personalidades
centrales
del
régimen
sirio
, y
su
intrínseca
relación
financiera
con
ellos
,
se
beneficia
del
régimen
sirio
,
con
el
que
está
asociada
.
Angesichts
der
engen
persönlichen
Beziehung
und
inhärenten
finanziellen
Beziehung
zum
syrischen
Präsidenten
,
Bashar
Al-Assad
,
sowie
zu
weiteren
Schlüsselfiguren
des
syrischen
Regimes
profitiert
sie
vom
syrischen
Regime
und
ist
mit
ihm
verbunden
. [EU]
Dada
la
estrecha
relación
personal
e
intrínseca
relación
financiera
con
el
Presidente
sirio
Bashar
Al-Assad
y
otras
figuras
fundamentales
del
régimen
sirio
se
beneficia
de
él
y
está
asociada
al
mismoResponsable
de
la
economía
siria
.
Angesichts
der
fortwährenden
gewaltsamen
Repressionen
und
Menschenrechtsverstöße
der
syrischen
Regierung
sind
im
Beschluss
2011/782/GASP
des
Rates
neue
Maßnahmen
vorgesehen
,
nämlich
das
Verbot
der
Ausfuhr
von
Telekommunikationstechnik
,
die
das
syrische
Regime
zu
Überwachungszwecken
nutzen
könnte
,
das
Verbot
der
Investition
in
und
Mitwirkung
an
bestimmten
Infrastrukturvorhaben
sowie
zusätzliche
Einschränkungen
für
Geldtransfers
und
die
Erbringung
von
Finanzdienstleistungen
. [EU]
En
vista
de
la
continuada
y
brutal
represión
y
de
la
violación
de
los
derechos
humanos
por
el
Gobierno
de
Siria
,
la
Decisión
2011/782/PESC
del
Consejo
introduce
nuevas
medidas
, a
saber
,
la
prohibición
de
la
exportación
de
equipos
de
control
de
las
telecomunicaciones
para
evitar
su
uso
por
el
régimen
sirio
,
la
prohibición
de
determinadas
operaciones
con
metales
preciosos
,
la
prohibición
de
la
participación
en
determinados
proyectos
de
infraestructura
y
de
inversión
en
los
mismos
,
así
como
restricciones
complementarias
para
las
transferencias
de
capitales
y
la
prestación
de
servicios
financieros
.
Befahl
den
Soldaten
,
die
Toten
einzusammeln
und
sie
dem
syrischen
Geheimdienst
(
"Muchabarat"
)
zu
übergeben
;
verantwortlich
für
die
Gewalt
in
Bukamal
. [EU]
Dio
órdenes
a
los
soldados
de
recoger
los
cadáveres
y
entregarlos
al
oficial
de
Inteligencia
responsable
de
la
violencia
en
Bukamal
.
Bekannt
als
finanzieller
Förderer
des
syrischen
Regimes
[EU]
Conocido
por
su
apoyo
económico
al
régimen
sirio
.
Bestimmungen
,
die
Ausnahmen
in
Bezug
auf
das
Einfrieren
von
Geldern
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
der
syrischen
Zentralbank
vorsehen
,
sollten
geändert
werden
. [EU]
Procede
modificar
las
disposiciones
que
establecen
excepciones
a
la
inmovilización
de
fondos
y
de
recursos
económicos
del
Banco
Central
de
Siria
.
Beteiligt
an
einem
System
zur
Ausfuhr
syrischen
Öls
mit
dem
in
die
Liste
aufgenommenen
Unternehmen
Sytrol
als
Einnahmequelle
für
das
Regime
. [EU]
Es
un
instrumento
de
generación
de
ingresos
destinados
al
régimen
a
través
de
la
exportación
de
petróleo
.
Chef
der
syrischen
Direktion
Allgemeine
Nachrichtengewinnung
;
Beteiligung
am
gewaltsamen
Vorgehen
gegen
Demonstranten
[EU]
Jefe
de
los
servicios
generales
de
información
;
implicación
en
la
represión
contra
los
manifestantes
.
Chef
des
Nachrichtendienstes
;
Chef
des
syrischen
Geheimdienstes
seit
2005
;
Beteiligung
am
gewaltsamen
Vorgehen
gegen
die
Demonstranten
. [EU]
Jefe
de
los
servicios
generales
de
información
;
jefe
de
la
información
siria
desde
2005
;
implicación
en
la
represión
contra
los
manifestantes
.
Da
Gold
,
Edelmetalle
und
Diamanten
Produkte
darstellen
,
deren
Handel
vor
allem
dem
syrischen
Regime
zugute
kommen
und
damit
dessen
repressive
Politik
stützen
,
sollte
die
Aussetzung
des
Kooperationsabkommens
auf
den
Handel
mit
diesen
Produkten
ausgedehnt
werden
- [EU]
Dado
que
el
oro
,
los
metales
preciosos
y
los
diamantes
son
productos
cuyo
comercio
beneficia
en
particular
al
régimen
sirio
,
apoyando
de
este
modo
sus
políticas
de
represión
,
la
suspensión
debe
ampliarse
para
aplicarse
también
al
comercio
de
dichos
materiales
.
Darauf
reagieren
die
syrischen
Behörden
nach
wie
vor
mit
äußerster
Gewalt
einschließlich
der
Erschießung
friedlicher
Demonstranten
. [EU]
Las
autoridades
sirias
han
respondido
, y
siguen
haciéndolo
,
de
manera
muy
violenta
,
incluso
disparando
a
los
pacíficos
manifestantes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "syrischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners