A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
128 results for schweres
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
5 g
leichtes
Magnesiumoxid
hat
ein
Volumen
von
40
bis
50
ml
,
während
5 g
schweres
Magnesiumoxid
10
bis
20
ml
einnehmen
[EU]
5 g
de
óxido
magnésico
ligero
ocupan
un
volumen
de
entre
40
y
50
ml
,
mientras
que
5 g
de
óxido
magnésico
pesado
ocupan
un
volumen
de
entre
10
y
20
ml
5 g
leichtes
Magnesiumoxid
hat
ein
Volumen
von
mindestens
33
ml
,
während
5 g
schweres
Magnesiumoxid
höchstens
20
ml
einnimmt
[EU]
Polvo
blanco
muy
grueso
,
conocido
como
óxido
magnésico
ligero
, o
polvo
blanco
relativamente
denso
,
conocido
como
óxido
magnésico
pesado
(5 g
de
óxido
magnésico
ligero
ocupan
un
volumen
mínimo
de
33
ml
,
mientras
que
5 g
de
óxido
magnésico
pesado
ocupan
un
volumen
no
superior
a
20
ml
)
Ab
31
.
Dezember
2003
,
dem
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
der
Richtlinie
,
galt
somit
keine
Mindestverbrauchsteuer
für
zur
Tonerdegewinnung
verwendetes
schweres
Heizöl
mehr
. [EU]
Por
lo
tanto
, a
partir
del
31
de
diciembre
de
2003
,
cuando
dicha
Directiva
entró
en
vigor
,
ya
no
hay
ningún
impuesto
especial
mínimo
para
el
fuelóleo
utilizado
en
la
producción
de
alúmina
.
Abweichend
von
den
Absätzen
1
und
2
dieses
Artikels
haften
die
Mitglieder
des
Verwaltungsrats
für
grobe
Fahrlässigkeit
und
schweres
Fehlverhalten
,
einschließlich
-
aber
nicht
beschränkt
auf
-
Betrug
,
Korruption
,
missbräuchliche
Verwendung
von
Mitteln
und
Diebstahl
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
apartados
1 y 2
del
presente
artículo
,
los
miembros
del
Consejo
de
administración
del
fondo
serán
responsables
en
caso
de
negligencia
muy
grave
y
de
falta
grave
,
incluyendo
,
pero
no
exclusivamente
,
fraude
,
corrupción
,
malversación
de
fondos
y
hurto
.».
Analog
zu
Artikel
265a
Absatz
3
der
Durchführungsbestimmungen
zur
Haushaltsordnung
kann
eine
Verletzung
des
Verhaltenskodex
oder
ein
anderes
schweres
Fehlverhalten
des
unabhängigen
Experten
als
schwere
berufliche
Verfehlung
eingestuft
werden
und
zum
Ausschluss
dieses
Experten
von
der
Liste
der
unabhängigen
Experten
führen
,
die
von
der
ERCEA
bestellt
werden
können
. [EU]
Por
analogía
con
el
artículo
265
bis
,
apartado
3,
de
las
normas
de
desarrollo
del
Reglamento
financiero
[21],
una
infracción
del
Código
de
Conducta
u
otra
falta
grave
del
experto
independiente
podrá
ser
calificada
de
falta
profesional
grave
y
dar
lugar
a
su
exclusión
de
la
lista
de
expertos
independientes
nombrados
por
la
AECEI
.
Analog
zu
Artikel
265a
Absatz
3
der
Durchführungsbestimmungen
zur
Haushaltsordnung
kann
eine
Verletzung
des
Verhaltenskodex
oder
ein
anderes
schweres
Fehlverhalten
des
unabhängigen
Experten
als
schwere
berufliche
Verfehlung
eingestuft
werden
und
zum
Ausschluss
dieses
Experten
von
der
Liste
führen
,
die
im
Anschluss
an
die
in
Artikel
179a
der
Haushaltsordnung
genannte
Aufforderung
zur
Interessenbekundung
aufgestellt
worden
ist
. [EU]
Por
analogía
con
el
artículo
265
bis
,
apartado
3,
de
las
normas
de
desarrollo
del
Reglamento
financiero
,
cualquier
infracción
del
código
de
conducta
u
otra
falta
grave
del
experto
podrá
calificarse
de
falta
profesional
grave
y
dar
lugar
a
su
exclusión
de
la
lista
de
expertos
preparada
tras
la
convocatoria
de
manifestaciones
de
interés
prevista
en
el
artículo
179
bis
del
Reglamento
financiero
.
An
der
eigenen
Produktionskapazität
der
Raffinerie
in
Matosinhos
für
schweres
Naphta
(
durchschnittliche
Produktion
2007-2009:
[650-700]
kt
)
ändert
sich
durch
das
Investitionsvorhaben
nichts
. [EU]
La
capacidad
de
producción
propia
de
nafta
pesada
de
la
refinería
de
Matosinhos
(producción
media
2007-2009:
[650-700]
kt
)
no
se
ve
modificada
por
el
proyecto
de
inversión
,
Anhand
der
Daten
in
den
Tabellen
8
bis
10
ist
festzustellen
,
dass
der
Marktanteil
,
den
Petrogal
allein
und
zusammen
mit
ENI
auf
dem
relevanten
Produktmarkt
für
schweres
Naphta
im
EWR
hält
,
weniger
als
25
%
beträgt
. [EU]
Basándose
en
las
cifras
de
los
cuadros
8 a
10
,
se
concluye
que
Petrogal
,
por
sí
solo
y
en
combinación
con
ENI
,
tiene
unas
cuotas
de
mercado
por
debajo
del
25
%
para
el
producto
de
referencia
en
el
mercado
de
producto
de
referencia
de
la
nafta
pesada
a
nivel
del
EEE
.
Außerdem
brauchen
keine
Dosierungen
verabreicht
zu
werden
,
die
aufgrund
ätzender
oder
stark
reizender
Wirkungen
bekanntermaßen
starke
Schmerzen
und
schweres
Leiden
verursachen
. [EU]
Asimismo
,
no
es
necesario
administrar
dosis
de
las
que
se
sepa
que
producen
dolor
y
sufrimiento
acusados
por
sus
efectos
corrosivos
o
muy
irritantes
.
Außerdem
sollte
die
persönliche
Haftung
der
Verwaltungsratsmitglieder
bei
der
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
auf
grobe
Fahrlässigkeit
und
schweres
Fehlverhalten
zu
begrenzt
werden
. [EU]
Resulta
asimismo
razonable
limitar
la
responsabilidad
personal
de
los
miembros
del
Consejo
de
administración
a
los
casos
de
negligencia
grave
y
falta
grave
en
el
cumplimiento
de
sus
funciones
.
Beschreibung:
Schweres
Papier
von
der
Qualität
des
Banknotenpapiers
(
rosa
),
bedruckt
mit
Sicherheitsmuster
. [EU]
Descripción:
Papel
grueso
tipo
papel
moneda
(rosa)
al
que
se
superpone
una
impresión
de
seguridad
.
bis
zum
1.
Januar
2009
für
die
Angleichung
des
nationalen
Steuerbetrags
für
schweres
Heizöl
,
das
für
andere
Zwecke
als
zur
Fernheizung
verwendet
wird
,
an
den
in
Anhang
I
Tabelle
C
vorgeschriebenen
Mindestbetrag
. [EU]
hasta
el
1
de
enero
de
2009
para
ajustar
sus
niveles
impositivos
nacionales
para
el
fuelóleo
pesado
utilizado
con
fines
distintos
de
calefacción
no
industrial
a
los
niveles
impositivos
mínimos
establecidos
en
el
cuadro
C
del
Anexo
I.
bis
zum
1.
Januar
2010
für
die
Angleichung
des
nationalen
Steuerbetrags
für
schweres
Heizöl
,
das
für
Zwecke
der
Fernheizung
verwendet
wird
,
an
die
in
Anhang
I
Tabelle
C
vorgeschriebenen
Mindeststeuerbeträge
[EU]
hasta
el
1
de
enero
de
2010
para
ajustar
su
nivel
impositivo
nacional
para
el
fuelóleo
pesado
utilizado
con
fines
de
calefacción
no
industrial
a
los
niveles
impositivos
mínimos
establecidos
en
el
cuadro
C
del
Anexo
I
CPA
20
.13.61:
Isotope
, a.n.g.
und
deren
Verbindungen
(
einschließlich
schweres
Wasser
) [EU]
CPA
20
.13.61:
Isótopos
n.c.o.p. y
sus
compuestos
(incluida
el
agua
pesada
)
Da
die
Richtlinie
2003/96/EG
nicht
für
zur
Tonerdegewinnung
verwendetes
schweres
Heizöl
gilt
,
wäre
für
eine
solche
Verlängerung
keine
Genehmigung
des
Rates
erforderlich
. [EU]
Puesto
que
la
Directiva
2003/96/CE
no
se
aplica
al
fuelóleo
utilizado
para
la
producción
de
alúmina
,
tal
prórroga
no
requeriría
la
autorización
del
Consejo
.
Daher
betrachtet
die
Kommission
den
Markt
für
schweres
Naphta
als
relevanten
Produktmarkt
für
eine
Prüfung
nach
Punkt
68
Buchstaben
a
und
b
der
Leitlinien
. [EU]
Por
lo
tanto
,
la
Comisión
considera
que
el
mercado
de
la
nafta
pesada
es
el
mercado
de
productos
de
referencia
a
efectos
de
las
pruebas
contempladas
en
el
punto
68
,
letras
a) y b).
Darüber
hinaus
hätte
die
Kommission
höchstwahrscheinlich
eine
Verzögerung
von
einigen
Monaten
für
gerechtfertigt
befunden
,
da
ein
schweres
Erdbeben
ein
außergewöhnliches
Ereignis
darstellt
,
das
mit
Wirtschaft
und
unternehmerischer
Tätigkeit
nichts
zu
tun
hat
. [EU]
Además
,
puesto
que
un
fuerte
terremoto
es
un
fenómeno
que
no
puede
imputarse
al
astillero
ni
a
las
autoridades
griegas
,
excepcional
y
desligado
de
la
economía
y
la
empresa
,
la
Comisión
probablemente
habría
considerado
que
podía
justificar
unos
meses
de
retraso
.
Dass
mehr
schweres
Naphta
erzeugt
wird
,
hat
technische
Gründe
und
ergibt
sich
zwangsläufig
aus
dem
Konversionsprojekt
in
Sines
. [EU]
El
aumento
de
la
producción
de
nafta
pesada
es
una
consecuencia
técnica
inevitable
del
proyecto
de
conversión
de
Sines
.
Der
Markt
für
schweres
Naphta
ist
nach
Portugals
Einschätzung
mindestens
der
EWR
,
da
Naphta
international
gehandelt
wird
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
la
nafta
pesada
,
Portugal
considera
que
el
mercado
abarca
,
al
menos
,
el
EEE
,
ya
que
la
nafta
es
un
producto
objeto
de
comercio
internacional
.
Der
Mindestsatz
für
die
Verbrauchsteuer
auf
schweres
Heizöl
ist
demzufolge
nach
dem
31
.
Dezember
2003
nicht
mehr
auf
Heizöl
anwendbar
,
welches
bei
der
Tonerdegewinnung
eingesetzt
wird
. [EU]
Por
lo
tanto
, a
partir
del
31
de
diciembre
de
2003
,
el
impuesto
especial
mínimo
para
el
fuelóleo
ya
no
se
aplica
al
combustible
utilizado
en
la
producción
de
alúmina
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schweres":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners