A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Reproduktionsgesundheit
Reproduktionsmedizin
Reproduktionsrecht
reproduktiv
reproduzierbar
Reproduzierbarkeit
reproduzieren
Reprographie
Repräsentant
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
29 results for
reproduzierbar
Word division: re·pro·du·zier·bar
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Alle
Prüfverfahren
sind
so
genau
zu
beschreiben
,
dass
sie
auf
Verlangen
der
zuständigen
Behörde
bei
Kontrollversuchen
reproduzierbar
sind:
für
alle
gegebenenfalls
verwendeten
besonderen
Geräte
und
Anlagen
sind
genaue
Beschreibungen
und
möglicherweise
ein
Diagramm
beizufügen
. [EU]
Todos
los
procedimientos
analíticos
deberán
describirse
de
forma
detallada
,
con
objeto
de
que
puedan
reproducirse
en
las
pruebas
de
control
que
se
efectúen
a
solicitud
de
las
autoridades
competentes
;
deberá
asimismo
describirse
con
el
necesario
detalle
todo
aparato
o
equipo
especial
que
pueda
utilizarse
,
descripción
que
irá
acompañada
de
esquemas
,
cuando
sea
posible
.
Alle
Versuche
sind
so
genau
zu
beschreiben
,
dass
sie
in
Kontrollversuchen
,
die
auf
Anforderung
der
zuständigen
Behörden
durchgeführt
werden
,
reproduzierbar
sind
. [EU]
Todos
los
estudios
deberán
describirse
con
el
suficiente
detalle
para
que
puedan
reproducirse
en
estudios
comparativos
realizados
a
instancia
de
las
autoridades
competentes
.
Bei
denjenigen
Prüfungen
jedoch
,
bei
denen
die
gemessene
Anfangskonzentration
der
Prüfsubstanz
zwar
nicht
innerhalb
von
±
20
%
der
nominalen
Konzentration
stabil
bleibt
,
bei
der
jedoch
hinreichend
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
die
Anfangskonzentrationen
reproduzierbar
und
stabil
sind
(d. h.
innerhalb
des
Bereichs
von
80
bis
120
%
der
Anfangskonzentrationen
),
könnten
die
chemischen
Bestimmungen
in
Woche
2
und
3
der
Prüfung
auf
die
höchste
und
die
niedrigste
Konzentration
reduziert
werden
. [EU]
No
obstante
,
en
los
ensayos
en
los
que
la
concentración
inicial
medida
de
la
sustancia
de
ensayo
no
esté
dentro
del
±
20
%
de
la
concentración
nominal
,
pero
en
los
que
puedan
aportarse
pruebas
suficientes
de
que
las
concentraciones
iniciales
son
repetibles
y
estables
(es
decir
,
que
es
tán
dentro
del
intervalo
del
80-120
%
de
la
concentración
inicial
),
las
determinaciones
químicas
podrían
limitarse
en
las
semanas
2 y 3
del
ensayo
a
las
concentraciones
máxima
y
mínima
.
Deutschland
begründete
seinen
förmlichen
Einwand
damit
,
dass
die
Norm
EN
ISO
4869-4:2000
den
in
der
Richtlinie
89/686/EWG
Anhang
II
enthaltenen
Anforderungen
nicht
genüge
,
da
durch
die
in
dieser
Norm
vorgegebene
Prüfmethode
die
Wirksamkeit
des
geprüften
Gehörschützers
tendenziell
überbewertet
werde
und
die
Ergebnisse
weder
repräsentativ
in
Bezug
auf
die
Exposition
der
Anwender
noch
reproduzierbar
seien
. [EU]
Alemania
basó
su
objeción
oficial
en
que
la
norma
EN
ISO
4869-4:
2000
no
cumple
los
requisitos
establecidos
en
el
anexo
II
de
la
Directiva
89/686/CEE
,
ya
que
el
método
de
ensayo
para
orejeras
de
atenuación
acústica
indicado
en
esa
norma
tiende
a
sobreestimar
la
eficacia
del
protector
auditivo
ensayado
y
los
resultados
no
son
ni
representativos
de
la
exposición
de
los
usuarios
ni
reproducibles
.
Die
Lag-Phase
ist
häufig
sehr
variabel
und
schwer
reproduzierbar
. [EU]
El
tiempo
de
latencia
suele
ser
muy
variable
y
poco
reproducible
.
Die
Messung
des
Rollwiderstands
muss
reproduzierbar
sein
;
mit
den
gleichen
Reifen
in
unterschiedlichen
Laboratorien
durchgeführte
Prüfungen
müssen
zu
den
gleichen
Ergebnissen
führen
,
um
einen
fairen
Vergleich
zwischen
den
Reifen
verschiedener
Lieferanten
zu
gewährleisten
. [EU]
La
medición
de
la
resistencia
a
la
rodadura
ha
de
ser
reproducible
;
los
ensayos
realizados
con
los
mismos
neumáticos
en
diferentes
laboratorios
han
de
reproducir
los
mismos
resultados
con
el
fin
de
garantizar
una
comparación
imparcial
entre
neumáticos
de
diferentes
proveedores
.
Die
Methode
sollte
unter
gleichen
Modellbedingungen
,
vorzugsweise
anhand
einer
geeigneten
Chargenkontroll-(
Referenz-
)substanz (
siehe
Anhang
),
im
Zeitverlauf
nachweislich
reproduzierbar
sein
. [EU]
Los
resultados
del
método
con
un
modelo
específico
deben
mostrar
su
reproducibilidad
a
lo
largo
del
tiempo
,
de
preferencia
con
una
sustancia
adecuada
de
control
del
lote
(referencia) (véase
el
apéndice
).
Die
positive
Kontrolldosis
soll
so
gewählt
werden
,
dass
sie
keine
übermäßige
Hautreizung
oder
systemische
Toxizität
verursacht
und
die
Induktion
reproduzierbar
,
aber
nicht
exzessiv
ist
(d. h.
ein
SI
>
20
wäre
exzessiv
). [EU]
La
dosis
del
CP
debe
ser
tal
que
no
provoque
un
exceso
de
irritación
cutánea
ni
toxicidad
sistémica
, y
que
la
inducción
sea
reproducible
pero
no
excesiva
(por
ejemplo
,
un
índice
de
estimulación
>
20
sería
excesivo
).
Die
positive
Kontrolldosis
soll
so
gewählt
werden
,
dass
sie
keine
übermäßige
Hautreizung
oder
systemische
Toxizität
verursacht
und
die
Induktion
reproduzierbar
,
aber
nicht
exzessiv
ist
(z. B.
ein
SI
>
10
würde
als
exzessiv
gelten
). [EU]
La
dosis
del
control
positivo
debe
ser
tal
que
no
provoque
un
exceso
de
irritación
cutánea
ni
toxicidad
sistémica
, y
que
la
inducción
sea
reproducible
pero
no
excesiva
(por
ejemplo
,
un
IE
>
10
se
consideraría
excesivo
).
Die
positive
Kontrolldosis
soll
so
gewählt
werden
,
dass
sie
keine
übermäßige
Hautreizung
oder
systemische
Toxizität
verursacht
und
die
Induktion
reproduzierbar
,
aber
nicht
exzessiv
ist
(z. B.
ein
SI
>
14
würde
als
exzessiv
gelten
). [EU]
La
dosis
del
CP
debe
ser
tal
que
no
provoque
un
exceso
de
irritación
cutánea
ni
toxicidad
sistémica
, y
que
la
inducción
sea
reproducible
pero
no
excesiva
(por
ejemplo
,
un
IE
>
14
se
consideraría
excesivo
).
Die
Probenahme
und
Analyse
kosmetischer
Mittel
muss
zuverlässig
und
reproduzierbar
erfolgen
. [EU]
El
muestreo
y
el
análisis
de
los
productos
cosméticos
se
llevarán
a
cabo
de
manera
fiable
y
reproducible
.
Die
Prüfmethode
muss
hinsichtlich
Prüfsubstanz
und
Prüforganismus
so
reproduzierbar
wie
möglich
sein
. [EU]
El
ensayo
se
proyecta
de
forma
que
sea
lo
más
reproducible
posible
con
respecto
al
sustrato
y
al
organismo
de
ensayo
.
Dieses
Verfahren
ist
reproduzierbar
,
erfordert
nur
sehr
wenige
Tiere
und
ermöglicht
eine
gleichartige
Bewertung
der
Substanzen
wie
andere
Methoden
zur
Prüfung
der
akuten
Toxizität
. [EU]
Este
procedimiento
es
reproducible
,
utiliza
muy
pocos
animales
y
permite
clasificar
sustancias
de
manera
semejante
a
los
demás
métodos
de
ensayo
de
toxicidad
aguda
.
eine
Phase
der
Anwendungsentwicklung
,
in
der
die
Werkzeuge
gefertigt
werden
,
festgestellt
wird
,
welche
Leistungen
reproduzierbar
sind
,
und
Materialien
hergestellt
werden
,
damit
das
Verfahren
unter
Wettbewerbsbedingungen
angeboten
werden
kann
. [EU]
una
etapa
de
desarrollo
de
la
aplicación
,
en
la
que
se
construyen
las
herramientas
,
que
permite
la
previsión
de
resultados
reproductibles
y
la
fabricación
de
los
materiales
con
el
fin
de
proponer
el
proceso
en
un
contexto
competitivo
.
Erforderlichenfalls
müssen
Einstellungen
einfach
,
genau
und
reproduzierbar
sein
. [EU]
En
su
caso
,
los
ajustes
deben
ser
simples
,
precisos
y
reproducibles
.
Hinweis:
Bevor
diese
Methode
zum
ersten
Mal
angewandt
wird
,
sind
Voruntersuchungen
durchzuführen
,
um
sicherzustellen
,
dass
103
bis
104
koloniebildende
Einheiten
von
R.
solanacearum
je
ml
,
die
Extrakten
aus
Proben
mit
vorhergehendem
negativen
Testergebnis
zugegeben
wurden
,
reproduzierbar
nachgewiesen
werden
können
. [EU]
Nota:
Antes
de
utilizar
este
método
por
primera
vez
,
efectúe
pruebas
preliminares
a
fin
de
garantizar
una
detección
reproducible
de
103
a
104
unidades
formadoras
de
colonias
de
R.
solanacearum
por
ml
añadido
a
extractos
de
muestras
que
hayan
dado
anteriormente
resultados
negativos
.
Hinweis:
Vorangehende
Tests
mit
diesem
Verfahren
müssen
gewährleisten
,
mindestens
103
bis
104
Zellen
von
R.
solanacearum
je
ml
,
die
Probenextrakten
mit
vorhergehendem
negativen
Testergebnis
zugefügt
wurden
,
reproduzierbar
nachzuweisen
. [EU]
Nota:
Las
pruebas
preliminares
realizadas
con
este
método
deberían
permitir
la
detección
reproducible
de
103
a
104
células
de
R.
solanacearum
por
ml
añadidas
a
los
extractos
de
muestras
que
previamente
arrojaron
resultados
negativos
.
Hinweis:
Vorausgehende
Tests
mit
diesem
Verfahren
müssen
garantieren
,
mindestens
103
bis
104
koloniebildende
Einheiten
von
R.
solanacearum
je
ml
,
die
Probenextrakten
mit
zuvor
negativem
Testergebnis
zugefügt
wurden
,
reproduzierbar
nachzuweisen
(
für
die
Vorbereitung
siehe
Anlage
3). [EU]
Nota:
Las
pruebas
preliminares
realizadas
con
este
método
deberían
permitir
la
detección
reproducible
de
103
a
104
unidades
formadoras
de
colonias
de
R.
solanacearum
por
ml
añadidas
a
los
extractos
de
muestras
que
previamente
arrojaron
resultados
negativos
(para
la
preparación
véase
el
apéndice
3).
Informationen
sollten
gemäß
harmonisierten
Prüfmethoden
bereitgestellt
werden
,
die
zuverlässig
,
genau
und
reproduzierbar
sein
sollten
,
um
den
Endnutzern
einen
Vergleich
verschiedener
Reifen
zu
ermöglichen
und
die
den
Herstellern
entstehenden
Prüfkosten
zu
begrenzen
. [EU]
Es
preciso
que
la
información
se
facilite
con
arreglo
a
métodos
de
ensayo
armonizados
que
sean
fiables
,
exactos
y
reproducibles
,
con
el
fin
de
permitir
a
los
usuarios
finales
comparar
los
diferentes
neumáticos
y
limitar
así
los
costes
de
los
ensayos
para
los
fabricantes
.
Lösungsmittel-/Vehikelkontrollen
und
unbehandelte
Kulturen
sollten
reproduzierbar
niedrige
und
gleichbleibende
Mikrokernfrequenzen
zeigen
(
in
der
Regel
5-25
Mikrokerne
pro
1000
Zellen
für
die
in
Absatz
11
genannten
Zelltypen
). [EU]
El
control
del
disolvente
o
vehículo
y
los
cultivos
sin
tratar
deben
mostrar
de
forma
reproducible
unas
frecuencias
bajas
y
consistentes
de
micronúcleos
(normalmente,
5-25
micronúcleos/1000
células
para
los
tipos
de
células
señalados
en
el
punto
11
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reproduzierbar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners