A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
63 results for recorridos
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Anzahl
der
Pkw-Kilometer
,
Mkm
[EU]
Total
de
kilómetros
recorridos
por
turismos
,
Mkm
Anzahl
der
von
Personenkraftwagen
mit
Benzinmotor
zurückgelegten
Kilometer
,
Mio
.
km
[EU]
Total
de
kilómetros
recorridos
por
turismos
dotados
de
motor
de
gasolina
,
millones
de
km
Anzahl
der
von
Personenkraftwagen
mit
Dieselmotor
zurückgelegten
Kilometer
,
Mio
.
km
[EU]
Total
de
kilómetros
recorridos
por
turismos
dotados
de
motor
diésel
,
millones
de
km
Beförderung
gefährlicher
Güter
auf
nationaler
Ebene
(
Lastfahrten
) [EU]
Transporte
nacional
de
mercancías
peligrosas
(recorridos
con
carga
)
Beförderungsvorgänge
auf
nationaler
Ebene
(
Lastfahrten
) [EU]
Operaciones
de
transporte
nacional
(recorridos
con
carga
)
Beförderungsvorgänge
auf
nationaler
Ebene
(
Leerfahrten
) [EU]
Operaciones
de
transporte
nacional
(recorridos
en
vacío
)
Beförderungsvorgänge
auf
regionaler
Ebene
(
Lastfahrten
) [EU]
Operaciones
de
transporte
regional
(recorridos
con
carga
)
Beförderungsvorgänge
auf
regionaler
Ebene
(
Leerfahrten
) [EU]
Operaciones
de
transporte
regional
(recorridos
en
vacío
)
be
)
"gewogene
durchschnittliche
Infrastrukturgebühr"
sämtliche
Einnahmen
aus
einer
Infrastrukturgebühr
in
einem
bestimmten
Zeitraum
geteilt
durch
die
Anzahl
der
in
diesem
Zeitraum
auf
den
gebührenpflichtigen
Straßenabschnitten
zurückgelegten
Fahrzeugkilometer
; [EU]
"tasa
media
ponderada
por
infraestructura"
ingresos
totales
recaudados
mediante
la
percepción
de
una
tasa
por
infraestructura
durante
un
período
determinado
,
dividida
por
el
número
de
kilómetros-vehículo
recorridos
en
los
tramos
de
la
carretera
sujetos
al
pago
de
la
tasa
durante
ese
período
; b
septies
)
Bei
der
Ausführung
von
Rangierbewegungen
(
über
kurze
Strecken
)
auf
den
Hauptstrecken
des
TEN
finden
die
Artikel
24
und
25
der
Richtlinie
2008/57/EG
(
die
sich
auf
nationale
Vorschriften
beziehen
)
Anwendung
. [EU]
Cuando
estén
destinados
a
circular
en
régimen
de
maniobra
(recorridos
cortos
)
por
las
líneas
principales
de
la
RTE
,
serán
aplicables
los
artículos
24
y
25
de
la
Directiva
2008/57/CE
(referentes a
las
autorizaciones
nacionales
).
Betriebsleistungsprofile
der
Fahrzeuge
(
darunter
insgesamt
zurückgelegte
Kilometer
); [EU]
Perfiles
de
servicio
del
material
rodante
(incluidos,
entre
otros
,
los
kilómetros
totales
recorridos
).
Bewegungen
werden
daher
entweder
als
Anzahl
der
Fahrten
oder
als
Anzahl
der
Beförderungsvorgänge
ausgedrückt
. [EU]
Así
pues
,
los
movimientos
se
clasificarían
o
bien
por
el
número
de
recorridos
, o
bien
por
el
de
operaciones
básicas
de
transporte
.
bf
)
"gewogene
durchschnittliche
Gebühr
für
externe
Kosten"
sämtliche
Einnahmen
aus
einer
Gebühr
für
externe
Kosten
in
einem
bestimmten
Zeitraum
geteilt
durch
die
Anzahl
der
in
diesem
Zeitraum
auf
den
gebührenpflichtigen
Straßenabschnitten
zurückgelegten
Fahrzeugkilometer
.". [EU]
"tasa
media
ponderada
por
costes
externos"
ingresos
totales
recaudados
mediante
la
percepción
de
una
tasa
por
costes
externos
durante
un
período
determinado
,
dividida
por
el
número
de
kilómetros-vehículo
recorridos
en
los
tramos
de
la
carretera
sujetos
al
pago
de
la
tasa
durante
ese
período
;».
Dabei
ist
der
Fahrzeugeinsatz
im
lokalen
,
regionalen
oder
im
Fernverkehr
angemessen
zu
berücksichtigen
. [EU]
Teniendo
debidamente
en
cuenta
la
utilización
local
,
regional
o
en
largos
recorridos
del
material
.
Dabei
sind
auch
die
Informationen
zu
berücksichtigen
,
die
bei
Normalbetrieb
,
gestörtem
Betrieb
und
Notsituationen
für
die
befahrenen
Strecken
und
die
darauf
eingesetzten
Fahrzeuge
erforderlich
sind
. [EU]
Esta
información
debe
tener
en
cuenta
los
elementos
necesarios
para
la
explotación
en
situaciones
normales
,
degradadas
y
de
emergencia
en
los
itinerarios
recorridos
y
con
el
material
rodante
utilizado
en
dichos
itinerarios
.
Da
der
TBE
auf
Strecken
ab
400
km
rentabel
ist
und
seine
Geschwindigkeit
in
jedem
Fall
über
der
zulässigen
Höchstgeschwindigkeit
auf
der
Straße
liegt
,
dürfte
der
TBE
auf
langen
Strecken
gegenüber
dem
Transport
per
Lkw
unbedingt
konkurrenzfähig
sein
,
auch
wenn
mindestens
zwei
Unterbrechungen
zum
Be-/Entladen
erforderlich
sein
dürften
Ein
erster
Halt
,
um
die
Güter
von
Lkw
auf
den
TBE
umzuladen
(
Abfahrt
),
eine
weitere
Unterbrechung
bei
der
Ankunft
des
TBE
,
um
die
Güter
wieder
auf
Lkw
umzuladen
. . [EU]
Rentable
en
distancias
mínimas
de
400
km
y
con
una
velocidad
en
cualquier
caso
superior
a
las
limitaciones
de
velocidad
de
las
carreteras
,
el
TBE
debería
poder
ser
totalmente
competitivo
frente
al
transporte
por
camiones
en
los
largos
recorridos
,
aunque
sea
necesario
un
mínimo
de
dos
paradas
[53].
Das
Eisenbahnverkehrsunternehmen
muss
das
Verfahren
festlegen
,
anhand
dessen
das
im
Zug
eingesetzte
Personal
die
Kenntnis
der
befahrenen
Strecken
erwirbt
und
aufrechterhält
. [EU]
La
empresa
ferroviaria
habrá
de
definir
el
procedimiento
por
el
cual
el
personal
de
la
tripulación
del
tren
adquiere
y
mantiene
los
conocimientos
de
los
itinerarios
recorridos
.
Das
Triebfahrzeugführerheft
muss
die
Anforderungen
für
alle
befahrenen
Strecken
und
die
darauf
eingesetzten
Fahrzeuge
für
normalen
Betrieb
,
gestörten
Betrieb
und
Notsituationen
enthalten
,
denen
der
Triebfahrzeugführer
begegnen
kann
. [EU]
El
«Libro
de
normas
del
conductor»
deberá
establecer
los
requisitos
aplicables
a
todos
los
itinerarios
recorridos
y
al
material
rodante
utilizado
en
dichos
itinerarios
,
de
acuerdo
con
las
situaciones
de
funcionamiento
normal
,
degradadas
y
situaciones
de
emergencia
que
pueda
encontrarse
el
conductor
.
Dazu
gehören
auch
die
Verbindungsstrecken
zwischen
dem
Hochgeschwindigkeits-
und
dem
konventionellen
Bahnnetz
,
Bahnhofsdurchfahrten
,
Anschlüsse
zu
Terminals
,
Betriebswerken
usw
.,
die
von
Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen
mit
Normalgeschwindigkeit
befahren
werden
. [EU]
Esta
categoría
incluye
también
las
líneas
de
interconexión
entre
las
redes
de
gran
velocidad
y
convencionales
,
los
tramos
de
estación
,
el
acceso
a
las
terminales
,
almacenes
,
etc
.,
que
son
recorridos
a
velocidad
convencional
por
material
rodante
de
«alta
velocidad»
.
Dementsprechend
ist
es
angebracht
zu
gewährleisten
,
dass
die
regionale
Herkunft
und
die
regionale
Bestimmung
der
Beförderungen
innerhalb
der
Union
auf
derselben
Grundlage
wie
innerstaatliche
Beförderungen
beschrieben
werden
und
dass
der
Zusammenhang
zwischen
dem
Güterverkehr
und
den
Fahrten
durch
Erfassung
des
Nutzungsgrads
der
diese
Beförderungen
durchführenden
Fahrzeuge
hergestellt
wird
. [EU]
Por
consiguiente
,
procede
asegurar
que
la
descripción
del
origen
y
del
destino
regional
de
los
transportes
en
el
interior
de
la
Unión
se
haga
sobre
las
mismas
bases
que
los
transportes
nacionales
, y
establecer
una
relación
entre
los
transportes
de
mercancías
y
los
recorridos
de
los
vehículos
,
midiendo
el
grado
de
utilización
de
los
vehículos
que
efectúan
estos
transportes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "recorridos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners