DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

36 results for reclamado
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

Angaben zu Beträgen, die der Beihilfeempfänger bereits zurückerstattet hat [EU] Adjunte la siguiente información sobre los importes de la ayuda que ya se hayan reclamado al beneficiario:

Auf welches Konto soll der Beklagte den geforderten bzw. zuerkannten Betrag überweisen? [EU] ¿En qué cuenta desea que el demandado ingrese el importe reclamado u ordenado judicialmente?

Außerdem hat der dänische Staat auf eine Eigenkapitalrendite verzichtet. [EU] Además, el Estado danés no ha reclamado el pago de ningún rédito por el capital que se ha acumulado.

Außerdem wurden auch kommerzielle Rundfunkanstalten von den Kabelbetreibern nicht zur Zahlung von Urheberrechtsgebühren aufgefordert. [EU] Tampoco los radiodifusores comerciales han reclamado a los operadores de cable el pago de los derechos de autor.

Bei den Haftsummen der Mitglieder genossenschaftlicher Kreditinstitute im Sinne des Artikels 57 Buchstabe g handelt es sich um das noch nicht eingeforderte Kapital dieser Genossenschaften sowie um die zusätzlichen, nicht rückzahlbaren Beträge, die deren Mitglieder bei Verlusten des betreffenden Kreditinstituts laut Satzung nachschießen müssen; in diesem Fall müssen diese Beträge unverzüglich eingefordert werden können. [EU] Los compromisos de los miembros de entidades de crédito constituidas en forma de sociedades cooperativas a los que se refiere la letra g) del artículo 57 comprenderán el capital no reclamado de dichas sociedades, así como los compromisos legales de los miembros de tales sociedades cooperativas a efectuar pagos suplementarios no reembolsables en caso de que la entidad de crédito sufra pérdidas; en cuyo caso, los pagos deberán poder ser exigibles inmediatamente.

Bei ihrer Feststellung, ob der Umfang des berücksichtigten Abfalls "normal" ist, muss die Kommission in der Regel dem Herstellungsverfahren, der allgemeinen Erfahrung des Wirtschaftszweigs im Ausfuhrland und gegebenenfalls anderen technischen Faktoren Rechnung tragen. [EU] Al determinar si el descuento por el desperdicio reclamado es «el debido», la Comisión deberá tener en cuenta el proceso de producción, la experiencia media de la industria en el país de exportación y otros factores técnicos que sean pertinentes.

Damit bestehe eine sehr hohe Wahrscheinlichkeit, dass das eingebrachte Kapital bei Verlusten zumindest teilweise hätte herangezogen werden können. [EU] Por tanto, la BdB considera que había una elevada probabilidad de que, en caso de pérdidas, el capital aportado pudiera ser reclamado, por lo menos parcialmente.

Damit bestehe eine wesentlich höhere Wahrscheinlichkeit, dass das zugeführte Kapital im Verlustfalle herangezogen werde, wofür deshalb auch eine höhere Risikoprämie zu zahlen sei. [EU] Así pues, la probabilidad de que el capital aportado fuera reclamado en caso de pérdidas era mucho mayor, factor por el cual debía abonarse también una prima de riesgo mayor.

Das Unternehmen hatte außerdem gemäß Artikel 2 Absatz 10 Buchstabe d Ziffer i der Grundverordnung eine Berichtigung für Unterschiede bei der Handelsstufe beantragt, die ihm vorläufig gewährt wurde. [EU] La empresa también solicitó, y se le concedió provisionalmente, un nivel de ajuste comercial reclamado de conformidad con el artículo 2, apartado 10, letra d), inciso i), del Reglamento de base.

d Der Hauptschuldner/Mitschuldner ist insolvent und die Forderung wurde angemeldet. [EU] d El deudor/codeudor se ha declarado en quiebra y el crédito ha sido reclamado.

Der ausführende Hersteller, dem keine MWB gewährt werden konnte, hatte für diesen Fall eine IB beantragt. [EU] El productor exportador al que no se concedió el trato de economía de mercado también había reclamado el trato individual en caso de que no se le concediera el primero.

der Betrag von dem Versicherer verteilt werden kann oder von dem Gericht oder der zuständigen Behörde, das/die der Versicherer in einem Vertragsstaat befasst hat, in dem ein Verfahren wegen vorgeblich von der Versicherung gedeckter Entschädigungsansprüche angestrengt wird. [EU] la distribución de este monto pueda ser realizada por el asegurador o por el tribunal u otra autoridad competente ante la cual haya reclamado el asegurador en cualquier Estado Parte en el cual se hayan instruido procedimientos jurídicos respecto de las reclamaciones supuestamente cubiertas por el seguro.

Der portugiesische Staat erklärte, dass er bereits die erforderlichen Maßnahmen eingeleitet hat, um seine Rechte als bevorrechtigter und vorrangiger Gläubiger der Gegengarantien im Zusammenhang mit der von ihm geleisteten staatlichen Garantie wahrzunehmen, und dass er seine Ansprüche beim zuständigen Gericht angemeldet hat. [EU] El Estado portugués declaró que ya había tomado las medidas necesarias para ejercer sus derechos de acreedor privilegiado y prioritario sobre las contragarantías asociadas a la garantía constituida por él, habiendo reclamado sus derechos ante el órgano jurisdiccional competente [10].

die Angabe des für jede berechtigte Person beantragten Betrags des monatlichen Unterhalts (anstelle des Betrags des zuvor gezahlten Unterhalts). [EU] una indicación del importe mensual de los alimentos reclamado en nombre de cada acreedor en lugar de los alimentos adjudicados previamente.

Die Beträge, die Umicore dem belgischen Staat laut den beiden Steuerbescheiden insgesamt schuldete, beliefen sich folglich auf 24372358 EUR an Mehrwertsteuer und 2437235 EUR an Steuerstrafe. [EU] El importe total del IVA reclamado a Umicore como consecuencia de las solicitudes de regularización ascendía a 24372358 EUR, y la multa fiscal calculada en estos documentos de regularización, a 2437235 EUR.

Die EIB kann diesen Betrag in dem Fall einfordern, dass die von der EIB im Rahmen des Kreditgarantieinstruments geleistete Garantie in Anspruch genommen wird, womit ein zusätzlicher Anteil ihres Risikos abgedeckt wird. [EU] Este importe podrá ser reclamado por el BEI en caso de que se exija el pago de la garantía emitida por el BEI en el marco del instrumento de garantía de préstamos, con lo cual se cubrirá un porcentaje adicional de su riesgo.

die Einforderbarkeit der Mittel unter Berücksichtigung der rechtlichen Ausgestaltung des Bestandteils und etwaiger sonstiger Bedingungen, die die erfolgreiche Einzahlung oder Einforderung dieses Bestandteils verhindern [EU] la posibilidad de recuperar los fondos, habida cuenta de la forma jurídica del elemento, así como de cualesquiera condiciones que pudieran impedir que sean efectivamente desembolsados o reclamado su pago

Die Forderung ist dem Antragsteller von folgendem Gläubiger abgetreten worden (falls zutreffend) [EU] El importe reclamado fue asignado al demandante por (si procede)

die Rechnung über den geforderten Betrag [EU] una factura por el importe reclamado

einer Rechnung über den geforderten Betrag [EU] una factura por el importe reclamado

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners