A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
161 results for mojada
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Ab
dem
1.
November
2012
müssen
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
die
ECE-Genehmigung
versagen
,
wenn
der
zu
genehmigende
Reifen
die
Vorschriften
dieser
Regelung
in
ihrer
durch
die
Änderungsserie
02
geänderten
Fassung
nicht
erfüllt
;
zudem
müssen
sie
die
ECE-Genehmigung
versagen
,
wenn
die
Vorschriften
zum
Rollgeräusch
der
Stufe
2
gemäß
den
Absätzen
6.1.1
bis
6.1.3,
die
Vorschriften
zur
Nasshaftung
gemäß
Absatz
6.2.1
und
die
Vorschriften
zum
Rollwiderstand
der
Stufe
1
gemäß
Absatz
6.3.1
nicht
erfüllt
sind
. [EU]
A
partir
del
1
de
noviembre
de
2012
,
las
Partes
contratantes
que
apliquen
el
presente
Reglamento
denegarán
la
concesión
de
la
homologación
CEPE
si
el
tipo
de
neumático
no
cumple
los
requisitos
del
presente
Reglamento
,
modificado
por
la
serie
02
de
enmiendas
, y
además
denegarán
la
concesión
de
la
homologación
CEPE
si
no
se
cumplen
los
requisitos
de
ruido
de
rodadura
de
la
fase
2
establecidos
en
los
puntos
6.1.1 a 6.1.3,
los
requisitos
de
prestaciones
de
adherencia
en
superficie
mojada
contemplados
en
el
punto
6.2,
ni
los
requisitos
de
resistencia
a
la
rodadura
de
la
fase
1
previstos
en
el
punto
6.3.1.
Ab
dem
1.
November
2014
dürfen
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
die
Genehmigung
zum
Verkauf
oder
zur
Verwendung
eines
Reifens
versagen
,
der
die
Vorschriften
dieser
Regelung
in
ihrer
durch
die
Änderungsserie
02
geänderten
Fassung
einschließlich
der
Vorschriften
zur
Nasshaftung
gemäß
Absatz
6.2
nicht
erfüllt
. [EU]
A
partir
de
1
de
noviembre
de
2014
,
las
Partes
contratantes
que
apliquen
el
presente
Reglamento
podrán
no
permitir
vender
o
poner
en
servicio
un
neumático
que
no
cumpla
los
requisitos
del
presente
Reglamento
,
modificado
por
la
serie
02
de
enmiendas
, y
que
no
cumpla
los
requisitos
establecidos
en
el
presente
Reglamento
,
modificado
por
la
serie
02
de
enmiendas
,
incluidos
los
relativos
a
las
prestaciones
de
adherencia
en
superficie
mojada
establecidos
en
el
punto
6.2.
Abweichend
von
Buchstabe
a
kann
für
nasse
Pisten
eine
Landestrecke
verwendet
werden
,
die
kürzer
als
die
nach
Buchstabe
a,
jedoch
nicht
kürzer
als
die
nach
OPS
1
515
Buchstabe
a
ist
,
wenn
das
Flughandbuch
hierfür
besondere
zusätzliche
Landestreckenangaben
enthält
. [EU]
En
una
pista
mojada
,
se
podrá
utilizar
una
distancia
de
aterrizaje
más
corta
que
la
requerida
en
el
punto
a)
anterior
,
pero
no
menor
de
la
que
se
requiere
en
el
OPS
1
515
.a),
si
el
manual
de
vuelo
del
avión
incluye
información
adicional
específica
sobre
las
distancias
de
aterrizaje
en
pistas
mojada
s
.
Abweichend
von
Buchstabe
a
kann
für
nasse
Pisten
eine
Landestrecke
verwendet
werden
,
die
kürzer
als
die
nach
Buchstabe
a,
jedoch
nicht
kürzer
als
die
nach
OPS
1.515
Buchstabe
a
ist
,
wenn
das
Flughandbuch
hierfür
besondere
zusätzliche
Landestreckenangaben
enthält
. [EU]
En
una
pista
mojada
,
se
podrá
utilizar
una
distancia
de
aterrizaje
más
corta
que
la
requerida
en
el
punto
a),
pero
no
menor
de
la
que
se
requiere
en
el
OPS
1.515.a),
si
el
manual
de
vuelo
del
avión
incluye
información
adicional
específica
sobre
las
distancias
de
aterrizaje
en
pistas
mojada
s
.
Allerdings
haben
Branchenvertreter
auf
der
Grundlage
von
Anhang
5
der
UN/ECE-Regelung
Nr
.
117
eine
verbesserte
Prüfmethode
entwickelt
,
mit
der
sich
erheblich
genauere
Prüfergebnisse
erzielen
lassen
. [EU]
Sin
embargo
,
algunos
representantes
del
sector
han
desarrollado
un
método
revisado
de
ensayo
de
la
adherencia
en
superficie
mojada
a
partir
del
anexo
5
del
Reglamento
no
117
de
la
CEPE
que
mejora
de
forma
significativa
la
exactitud
de
los
resultados
de
los
ensayos
.
Alle
Reifen
der
Klasse
C 1
müssen
die
in
Anhang
II
Teil
A
genannten
Anforderungen
an
die
Nasshaftung
erfüllen
. [EU]
Todos
los
neumáticos
C1
cumplirán
los
requisitos
sobre
adherencia
en
superficie
mojada
que
figuran
en
el
anexo
II
,
parte
A.
Anforderungen
an
Nasshaftung
,
Rollwiderstand
und
Rollgeräusch
von
Reifen
[EU]
Requisitos
de
los
neumáticos
relativos
a
la
adherencia
en
superficie
mojada
,
resistencia
a
la
rodadura
y
ruido
de
rodadura
Anhang
1:
Mitteilung
über
die
Erteilung
der
Genehmigung
oder
Erweiterung
oder
Versagung
oder
Zurücknahme
oder
die
endgültige
Einstellung
der
Produktion
für
einen
Reifentyp
hinsichtlich
des
Rollgeräusch-Emissionspegels
und
der
Haftung
auf
nassen
Oberflächen
nach
der
Regelung
Nr
.
117
[EU]
Anexo
1 -
Notificación
relativa
a
la
concesión
,
la
extensión
,
la
denegación
o
la
retirada
de
la
homologación
, o
el
cese
definitivo
de
la
producción
,
de
un
tipo
de
neumático
en
virtud
del
Reglamento
no
117
,
en
lo
que
se
refiere
al
«nivel
de
emisión
de
ruido
de
rodadura»
y a
la
«adherencia
en
superficie
mojada
»
Anhang
5 -
Prüfverfahren
zur
Messung
der
Nassgriffigkeit
[EU]
Anexo
5 -
Procedimiento
de
ensayo
para
la
medición
de
la
adherencia
en
superficie
mojada
Anlage
1 -
Prüfbericht
(
Haftung
auf
nasser
Oberfläche
) [EU]
Apéndice
1 -
Acta
de
ensayo
(adherencia
en
superficie
mojada
)
auf
der
Lauffläche
einen
Aufkleber
mit
einer
Kennzeichnung
der
Kraftstoffeffizienzklasse
gemäß
Anhang
I
Teil
A,
der
Klasse
des
externen
Rollgeräuschs
und
dem
entsprechenden
Messwert
gemäß
Anhang
I
Teil
C
und
gegebenenfalls
der
Nasshaftungsklasse
gemäß
Anhang
I
Teil
B
tragen
[EU]
lleven
en
la
banda
de
rodadura
un
adhesivo
con
la
etiqueta
indicativa
de
la
clase
de
eficiencia
en
términos
de
consumo
de
carburante
conforme
al
anexo
I,
parte
A,
la
clase
y
el
valor
medido
de
ruido
de
rodadura
exterior
conforme
al
anexo
I,
parte
C, y,
cuando
proceda
,
la
clase
de
adherencia
en
superficie
mojada
conforme
al
anexo
I,
parte
B,
Aufgrund
von
technologischen
Weiterentwicklungen
kann
die
Nasshaftung
weit
über
das
diese
Mindestanforderungen
hinaus
verbessert
werden
,
wodurch
sich
der
Bremsweg
bei
Nässe
verkürzt
. [EU]
Los
avances
tecnológicos
permiten
mejorar
considerablemente
la
adherencia
en
superficie
mojada
,
superando
esos
requisitos
mínimos
y,
por
consiguiente
,
reducir
las
distancias
de
frenado
en
superficie
mojada
.
Aus
der
nachgestellten
Angabe
muss
die
Änderungsserie
der
betreffenden
Regelung
hervorgehen
,
die
die
entsprechende
Vorschrift
über
die
Reifeneigenschaften
enthält
(z. B.
S01
oder
SW01
für
die
erste
Änderungsserie
,
die
sich
entweder
auf
Rollgeräuschemissionen
oder
sowohl
auf
Rollgeräuschemissionen
als
auch
auf
die
Haftung
auf
nassen
Oberflächen
bezieht
). [EU]
El
sufijo
identificará
la
serie
de
enmiendas
de
las
prescripciones
relativas
a
las
prestaciones
de
los
neumáticos
correspondientes
al
Reglamento
de
que
se
trate
(p.
ej
.,
S01
o
SW01
para
identificar
a
la
primera
serie
de
enmiendas
relativas
a
las
emisiones
de
ruido
de
rodadura
o a
éstas
y
la
adherencia
en
superficie
mojada
).
Aus
der
vorstehenden
Angabe
muss
die
Änderungsserie
der
betreffenden
Regelung
hervorgehen
,
die
die
entsprechende
Vorschrift
über
die
Reifeneigenschaften
enthält
, z. B.
02S2
für
die
zweite
Änderungsserie
in
Bezug
auf
das
Rollgeräuschemissionen
der
Stufe
2
oder
02S1WR1
für
die
zweite
Änderungsserie
in
Bezug
auf
Rollgeräuschemission
der
Stufe
1,
auf
die
Nassgriffigkeit
und
auf
den
Rollwiderstand
der
Stufe
1 (
siehe
die
Definitionen
von
Stufe
1
und
2
in
Absatz
6.1). [EU]
El
prefijo
identificará
la
serie
de
enmiendas
de
las
prescripciones
relativas
a
las
prestaciones
de
los
neumáticos
correspondientes
al
Reglamento
de
que
se
trate
,
por
ejemplo
,
02S2
para
identificar
a
la
segunda
serie
de
enmiendas
relativas
a
las
emisiones
de
ruido
de
rodadura
de
la
fase
2, o
02S1WR1
o
para
designar
a
la
segunda
serie
de
enmiendas
relativas
a
las
emisiones
de
ruido
de
rodadura
de
la
fase
1,
la
adherencia
en
superficie
mojada
y
la
resistencia
a
la
rodadura
de
la
fase
1 (véanse
las
definiciones
de
la
fase
1 y
la
fase
2
en
el
punto
6.1).
Bei
Genehmigungen
nach
der
Regelung
Nr
.
117
für
Reifen
,
die
in
den
Anwendungsbereich
der
Regelung
Nr
.
54
fallen
,
sind
derzeit
die
Vorschriften
über
die
Nasshaftung
nicht
berücksichtigt
. [EU]
Las
homologaciones
conforme
al
Reglamento
no
117
de
neumáticos
pertenecientes
al
ámbito
de
aplicación
del
Reglamento
no
54
actualmente
no
incluyen
prescripciones
sobre
adhesión
en
superficie
mojada
.
bei
Reifen
,
die
zur
Genehmigung
hinsichtlich
der
Haftung
auf
nassen
Oberflächen
vorgelegt
werden
,
die
Angabe
,
ob
es
sich
um
normale
oder
M-und-S-Reifen
mit
dem
Symbol
für
die
Geschwindigkeitskategorie
Q
oder
darunter
(
160
km/h
)
oder
die
Geschwindigkeitskategorie
R
und
darüber
einschließlich
H (
≥
;
170
km/h
)
handelt
[EU]
En
el
caso
de
la
homologación
de
los
neumáticos
en
relación
a
sus
características
de
adherencia
en
superficie
mojada
,
si
son
neumáticos
normales
o
de
nieve
con
una
categoría
de
velocidad
Q o
inferior
(160
km/h
) o
una
categoría
de
velocidad
R o
superior
,
incluida
la
categoría
H (≥
170
km/h
)
bei
Reifen
,
die
zur
Genehmigung
hinsichtlich
der
Haftung
auf
nassen
Oberflächen
vorgelegt
werden
,
die
Angabe
,
ob
es
sich
um
normale
Reifen
oder
Winterreifen
mit
dem
Symbol
für
die
Geschwindigkeitskategorie
"Q"
oder
darunter
mit
Ausnahme
von
"H"
(
≤
;
160
km/h
)
oder
die
Geschwindigkeitskategorie
R
und
darüber
einschließlich
"H"
(
≥
;
160
km/h
)
handelt
[EU]
en
el
caso
de
la
homologación
de
los
neumáticos
en
relación
a
sus
características
de
adherencia
en
superficie
mojada
,
si
son
neumáticos
normales
o
de
nieve
con
una
categoría
de
velocidad
Q o
inferior
,
excluida
la
categoría
H (≤
160
km/h
) o
una
categoría
de
velocidad
R o
superior
,
incluida
la
categoría
H (>
160
km/h
)
160 km/h)','mojada','de','es',this);">
BEISPIEL
1:
Nasshaftungskennwert-Gutachten
unter
Verwendung
eines
Anhängers
[EU]
EJEMPLO
1:
Acta
de
ensayo
del
índice
de
adherencia
en
superficie
mojada
utilizando
el
método
del
remolque
BEISPIEL
2:
Nasshaftungskennwert-Gutachten
unter
Verwendung
eines
Pkw
[EU]
EJEMPLO
2:
Acta
de
ensayo
del
índice
de
adherencia
en
superficie
mojada
utilizando
el
método
del
vehículo
de
turismo
Beispiele
für
Nasshaftungskennwert-Gutachten
[EU]
Ejemplos
de
actas
de
ensayos
del
índice
de
adherencia
en
superficie
mojada
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mojada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners