DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

161 results for mojada
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Ab dem 1. November 2012 müssen Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, die ECE-Genehmigung versagen, wenn der zu genehmigende Reifen die Vorschriften dieser Regelung in ihrer durch die Änderungsserie 02 geänderten Fassung nicht erfüllt; zudem müssen sie die ECE-Genehmigung versagen, wenn die Vorschriften zum Rollgeräusch der Stufe 2 gemäß den Absätzen 6.1.1 bis 6.1.3, die Vorschriften zur Nasshaftung gemäß Absatz 6.2.1 und die Vorschriften zum Rollwiderstand der Stufe 1 gemäß Absatz 6.3.1 nicht erfüllt sind. [EU] A partir del 1 de noviembre de 2012, las Partes contratantes que apliquen el presente Reglamento denegarán la concesión de la homologación CEPE si el tipo de neumático no cumple los requisitos del presente Reglamento, modificado por la serie 02 de enmiendas, y además denegarán la concesión de la homologación CEPE si no se cumplen los requisitos de ruido de rodadura de la fase 2 establecidos en los puntos 6.1.1 a 6.1.3, los requisitos de prestaciones de adherencia en superficie mojada contemplados en el punto 6.2, ni los requisitos de resistencia a la rodadura de la fase 1 previstos en el punto 6.3.1.

Ab dem 1. November 2014 dürfen Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, die Genehmigung zum Verkauf oder zur Verwendung eines Reifens versagen, der die Vorschriften dieser Regelung in ihrer durch die Änderungsserie 02 geänderten Fassung einschließlich der Vorschriften zur Nasshaftung gemäß Absatz 6.2 nicht erfüllt. [EU] A partir de 1 de noviembre de 2014, las Partes contratantes que apliquen el presente Reglamento podrán no permitir vender o poner en servicio un neumático que no cumpla los requisitos del presente Reglamento, modificado por la serie 02 de enmiendas, y que no cumpla los requisitos establecidos en el presente Reglamento, modificado por la serie 02 de enmiendas, incluidos los relativos a las prestaciones de adherencia en superficie mojada establecidos en el punto 6.2.

Abweichend von Buchstabe a kann für nasse Pisten eine Landestrecke verwendet werden, die kürzer als die nach Buchstabe a, jedoch nicht kürzer als die nach OPS 1 515 Buchstabe a ist, wenn das Flughandbuch hierfür besondere zusätzliche Landestreckenangaben enthält. [EU] En una pista mojada, se podrá utilizar una distancia de aterrizaje más corta que la requerida en el punto a) anterior, pero no menor de la que se requiere en el OPS 1 515.a), si el manual de vuelo del avión incluye información adicional específica sobre las distancias de aterrizaje en pistas mojadas.

Abweichend von Buchstabe a kann für nasse Pisten eine Landestrecke verwendet werden, die kürzer als die nach Buchstabe a, jedoch nicht kürzer als die nach OPS 1.515 Buchstabe a ist, wenn das Flughandbuch hierfür besondere zusätzliche Landestreckenangaben enthält. [EU] En una pista mojada, se podrá utilizar una distancia de aterrizaje más corta que la requerida en el punto a), pero no menor de la que se requiere en el OPS 1.515.a), si el manual de vuelo del avión incluye información adicional específica sobre las distancias de aterrizaje en pistas mojadas.

Allerdings haben Branchenvertreter auf der Grundlage von Anhang 5 der UN/ECE-Regelung Nr. 117 eine verbesserte Prüfmethode entwickelt, mit der sich erheblich genauere Prüfergebnisse erzielen lassen. [EU] Sin embargo, algunos representantes del sector han desarrollado un método revisado de ensayo de la adherencia en superficie mojada a partir del anexo 5 del Reglamento no 117 de la CEPE que mejora de forma significativa la exactitud de los resultados de los ensayos.

Alle Reifen der Klasse C 1 müssen die in Anhang II Teil A genannten Anforderungen an die Nasshaftung erfüllen. [EU] Todos los neumáticos C1 cumplirán los requisitos sobre adherencia en superficie mojada que figuran en el anexo II, parte A.

Anforderungen an Nasshaftung, Rollwiderstand und Rollgeräusch von Reifen [EU] Requisitos de los neumáticos relativos a la adherencia en superficie mojada, resistencia a la rodadura y ruido de rodadura

Anhang 1: Mitteilung über die Erteilung der Genehmigung oder Erweiterung oder Versagung oder Zurücknahme oder die endgültige Einstellung der Produktion für einen Reifentyp hinsichtlich des Rollgeräusch-Emissionspegels und der Haftung auf nassen Oberflächen nach der Regelung Nr. 117 [EU] Anexo 1 - Notificación relativa a la concesión, la extensión, la denegación o la retirada de la homologación, o el cese definitivo de la producción, de un tipo de neumático en virtud del Reglamento no 117, en lo que se refiere al «nivel de emisión de ruido de rodadura» y a la «adherencia en superficie mojada»

Anhang 5 - Prüfverfahren zur Messung der Nassgriffigkeit [EU] Anexo 5 - Procedimiento de ensayo para la medición de la adherencia en superficie mojada

Anlage 1 - Prüfbericht (Haftung auf nasser Oberfläche) [EU] Apéndice 1 - Acta de ensayo (adherencia en superficie mojada)

auf der Lauffläche einen Aufkleber mit einer Kennzeichnung der Kraftstoffeffizienzklasse gemäß Anhang I Teil A, der Klasse des externen Rollgeräuschs und dem entsprechenden Messwert gemäß Anhang I Teil C und gegebenenfalls der Nasshaftungsklasse gemäß Anhang I Teil B tragen [EU] lleven en la banda de rodadura un adhesivo con la etiqueta indicativa de la clase de eficiencia en términos de consumo de carburante conforme al anexo I, parte A, la clase y el valor medido de ruido de rodadura exterior conforme al anexo I, parte C, y, cuando proceda, la clase de adherencia en superficie mojada conforme al anexo I, parte B,

Aufgrund von technologischen Weiterentwicklungen kann die Nasshaftung weit über das diese Mindestanforderungen hinaus verbessert werden, wodurch sich der Bremsweg bei Nässe verkürzt. [EU] Los avances tecnológicos permiten mejorar considerablemente la adherencia en superficie mojada, superando esos requisitos mínimos y, por consiguiente, reducir las distancias de frenado en superficie mojada.

Aus der nachgestellten Angabe muss die Änderungsserie der betreffenden Regelung hervorgehen, die die entsprechende Vorschrift über die Reifeneigenschaften enthält (z. B. S01 oder SW01 für die erste Änderungsserie, die sich entweder auf Rollgeräuschemissionen oder sowohl auf Rollgeräuschemissionen als auch auf die Haftung auf nassen Oberflächen bezieht). [EU] El sufijo identificará la serie de enmiendas de las prescripciones relativas a las prestaciones de los neumáticos correspondientes al Reglamento de que se trate (p. ej., S01 o SW01 para identificar a la primera serie de enmiendas relativas a las emisiones de ruido de rodadura o a éstas y la adherencia en superficie mojada).

Aus der vorstehenden Angabe muss die Änderungsserie der betreffenden Regelung hervorgehen, die die entsprechende Vorschrift über die Reifeneigenschaften enthält, z. B. 02S2 für die zweite Änderungsserie in Bezug auf das Rollgeräuschemissionen der Stufe 2 oder 02S1WR1 für die zweite Änderungsserie in Bezug auf Rollgeräuschemission der Stufe 1, auf die Nassgriffigkeit und auf den Rollwiderstand der Stufe 1 (siehe die Definitionen von Stufe 1 und 2 in Absatz 6.1). [EU] El prefijo identificará la serie de enmiendas de las prescripciones relativas a las prestaciones de los neumáticos correspondientes al Reglamento de que se trate, por ejemplo, 02S2 para identificar a la segunda serie de enmiendas relativas a las emisiones de ruido de rodadura de la fase 2, o 02S1WR1 o para designar a la segunda serie de enmiendas relativas a las emisiones de ruido de rodadura de la fase 1, la adherencia en superficie mojada y la resistencia a la rodadura de la fase 1 (véanse las definiciones de la fase 1 y la fase 2 en el punto 6.1).

Bei Genehmigungen nach der Regelung Nr. 117 für Reifen, die in den Anwendungsbereich der Regelung Nr. 54 fallen, sind derzeit die Vorschriften über die Nasshaftung nicht berücksichtigt. [EU] Las homologaciones conforme al Reglamento no 117 de neumáticos pertenecientes al ámbito de aplicación del Reglamento no 54 actualmente no incluyen prescripciones sobre adhesión en superficie mojada.

bei Reifen, die zur Genehmigung hinsichtlich der Haftung auf nassen Oberflächen vorgelegt werden, die Angabe, ob es sich um normale oder M-und-S-Reifen mit dem Symbol für die Geschwindigkeitskategorie Q oder darunter (160 km/h) oder die Geschwindigkeitskategorie R und darüber einschließlich H (; 170 km/h) handelt [EU] En el caso de la homologación de los neumáticos en relación a sus características de adherencia en superficie mojada, si son neumáticos normales o de nieve con una categoría de velocidad Q o inferior (160 km/h) o una categoría de velocidad R o superior, incluida la categoría H (≥ 170 km/h)

bei Reifen, die zur Genehmigung hinsichtlich der Haftung auf nassen Oberflächen vorgelegt werden, die Angabe, ob es sich um normale Reifen oder Winterreifen mit dem Symbol für die Geschwindigkeitskategorie "Q" oder darunter mit Ausnahme von "H" (; 160 km/h) oder die Geschwindigkeitskategorie R und darüber einschließlich "H" (; 160 km/h) handelt [EU] en el caso de la homologación de los neumáticos en relación a sus características de adherencia en superficie mojada, si son neumáticos normales o de nieve con una categoría de velocidad Q o inferior, excluida la categoría H (≤ 160 km/h) o una categoría de velocidad R o superior, incluida la categoría H (> 160 km/h) 160 km/h)','mojada','de','es',this);">

BEISPIEL 1: Nasshaftungskennwert-Gutachten unter Verwendung eines Anhängers [EU] EJEMPLO 1: Acta de ensayo del índice de adherencia en superficie mojada utilizando el método del remolque

BEISPIEL 2: Nasshaftungskennwert-Gutachten unter Verwendung eines Pkw [EU] EJEMPLO 2: Acta de ensayo del índice de adherencia en superficie mojada utilizando el método del vehículo de turismo

Beispiele für Nasshaftungskennwert-Gutachten [EU] Ejemplos de actas de ensayos del índice de adherencia en superficie mojada

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners