A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
55 results for mittlerem
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
20
%
bei
Posten
mit
mittlerem
/geringem
Risiko
und
[EU]
20
%
si
es
una
partida
de
riesgo
medio/bajo
, y
50
%
bei
Posten
mit
mittlerem
Risiko
[EU]
50
%
si
es
una
partida
de
riesgo
medio
50
%
der
als
außerbilanzmäßige
Geschäfte
mit
mittlerem
/niedrigem
Risiko
eingestuften
Dokumentenakkreditive
und
der
als
außerbilanzmäßige
Geschäfte
mit
mittlerem
/niedrigem
Risiko
eingestuften
nicht
in
Anspruch
genommenen
Kreditfazilitäten
,
die
in
Anhang
II
genannt
sind
,
sowie
mit
Zustimmung
der
zuständigen
Behörden
80
%
der
anderen
als
Kreditgarantien
,
die
auf
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschriften
beruhen
und
die
von
Kreditgarantiegemeinschaften
,
die
den
Status
eines
Kreditinstituts
besitzen
,
den
ihnen
angeschlossenen
Kunden
geboten
werden
[EU]
el
50
%
de
los
créditos
documentarios
que
figuren
en
las
cuentas
de
orden
con
riesgo
medio/bajo
y
de
las
facilidades
de
crédito
no
utilizadas
que
figuren
en
las
cuentas
de
orden
con
riesgo
medio/bajo
que
se
mencionan
en
el
anexo
II
y,
previo
acuerdo
de
las
autoridades
competentes
,
el
80
%
de
las
garantías
distintas
de
las
establecidas
sobre
créditos
distribuidos
,
que
tengan
un
fundamento
legal
o
reglamentario
y
que
las
sociedades
de
garantía
recíproca
con
estatuto
de
entidad
de
crédito
ofrezcan
a
sus
clientes
afiliados
50
%
der
außerbilanzmäßigen
Geschäfte
mit
mittlerem
/niedrigem
Risiko
gemäß
Anhang
II
[EU]
el
50
%
de
las
cuentas
de
orden
de
riesgo
medio/bajo
mencionadas
en
el
anexo
II
andere
Positionen
mit
mittlerem
/niedrigem
Risiko
,
die
der
Kommission
mitgeteilt
worden
sind
. [EU]
Otras
partidas
que
comporten
también
riesgo
medio/bajo
tal
como
se
comuniquen
a
la
Comisión
andere
Positionen
mit
mittlerem
Risiko
,
die
der
Kommission
mitgeteilt
worden
sind
. [EU]
Otras
partidas
que
tengan
riesgo
medio
tal
como
se
comuniquen
a
la
Comisión
.
Angekündigt
wurden
Maßnahmen
zur
weiteren
Verringerung
der
Besteuerung
des
Faktors
Arbeit
durch
eine
Erhöhung
der
Steuerfreibeträge
für
Arbeitnehmer
mit
niedrigem
und
mittlerem
Einkommen
;
allerdings
dürften
weitere
Schritte
notwendig
sein
. [EU]
Se
anunciaron
medidas
para
reducir
más
la
presión
fiscal
sobre
el
empleo
mediante
un
aumento
de
la
cantidad
de
renta
exenta
de
impuestos
para
los
trabajadores
con
ingresos
bajos
y
medios
,
aunque
aún
puedan
ser
necesarias
otras
medidas
.
Anteil
der
Inspektionen
an
Land
bei
Fischereifahrzeugen
und/oder
Wirtschaftsbeteiligten
mit
"sehr
niedrigem"
,
"niedrigem"
oder
"
mittlerem
"
Risiko
,
bei
denen
ein
oder
mehrere
schwere
Verstöße
festgestellt
wurden
[EU]
Porcentaje
de
inspecciones
en
tierra
de
buques
pesqueros
u
operadores
con
un
nivel
de
riesgo
«muy
bajo»
,
«bajo»
o
«medio»
en
que
se
hayan
detectado
una
o
varias
infracciones
graves
Anteil
der
Inspektionen
auf
See
bei
Fischereifahrzeugen
mit
"sehr
niedrigem"
,
"niedrigem"
oder
"
mittlerem
"
Risiko
,
bei
denen
ein
oder
mehrere
schwere
Verstöße
festgestellt
wurden
[EU]
Porcentaje
de
inspecciones
en
el
mar
de
buques
pesqueros
con
un
nivel
de
riesgo
«muy
bajo»
,
«bajo»
o
«medio»
en
que
se
hayan
detectado
una
o
varias
infracciones
graves
Aufgrund
der
Erfahrungen
in
der
Vergangenheit
muss
ein
neues
Vergabeverfahren
für
Aufträge
von
mittlerem
Wert
eingerichtet
werden
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
experiencia
adquirida
,
conviene
establecer
un
nuevo
procedimiento
de
adjudicación
de
contratos
de
cuantía
media
.
Außerdem
sollten
die
Mitgliedstaaten
Gebiete
ausweisen
,
die
sich
für
Aufforstungsmaßnahmen
aus
Umweltgründen
-
wie
z. B.
Erosionsschutz
,
Verhütung
von
Naturgefahren
oder
Ausbau
der
Waldressourcen
zur
Abschwächung
des
Klimawandels
-
eignen
,
sowie
Waldgebiete
mit
mittlerem
und
hohem
Waldbrandrisiko
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
designar
las
zonas
adecuadas
para
la
forestación
por
motivos
medioambientales
tales
como
la
protección
contra
la
erosión
,
la
prevención
de
catástrofes
naturales
o
la
ampliación
de
los
recursos
forestales
que
contribuyan
a
la
atenuación
del
cambio
climático
,
así
como
las
zonas
forestales
de
nivel
de
riesgo
de
incendio
entre
medio
y
alto
.
Bei
der
Einteilung
der
Flaggenstaaten
auf
der
schwarzen
Liste
in
Flaggenstaaten
n
mit
sehr
hohem
,
hohem
,
mittlerem
bis
hohem
oder
hohem
Risiko
gelten
folgende
EF-Werte:
[EU]
Se
tendrán
en
cuenta
los
siguientes
valores
del
factor
de
rebasamiento
para
clasificar
los
Estados
de
abanderamiento
que
figuran
en
la
lista
negra
en
función
del
riesgo
muy
elevado
,
elevado
,
medio
a
elevado
o
medio:
bei
Vollwaschmitteln
die
Zahl
der
normalen
Waschmaschinenfüllungen
bei
'normal'
verschmutzten
Textilien
und
bei
Feinwaschmitteln
die
Zahl
der
normalen
Waschmaschinenfüllungen
bei
'leicht'
verschmutzten
Textilien
,
die
mit
dem
Packungsinhalt
bei
mittlerem
Wasserhärtegrad
(2,5
mmol
CaCO3/l
)
gewaschen
werden
können
, [EU]
Para
los
detergentes
de
gran
potencia
,
el
número
de
cargas
de
referencia
de
lavadora
con
ropa
de
"suciedad
normal"
, y,
para
los
detergentes
para
ropa
delicada
,
el
número
de
cargas
de
referencia
de
lavadora
con
ropa
"ligeramente
sucia"
,
que
se
pueden
lavar
con
el
contenido
del
paquete
en
agua
de
dureza
media
,
correspondiente
a 2,5
mmol
CaCO3/l
.
bei
Vollwaschmitteln
die
Zahl
der
normalen
Waschmaschinenfüllungen
(
'normal'
verschmutzte
Textilien
),
bei
Feinwaschmitteln
die
Zahl
der
normalen
Waschmaschinenfüllungen
(
leicht
verschmutzte
Textilien
),
die
mit
dem
Packungsinhalt
bei
mittlerem
Wasserhärtegrad
(2,5
mmol
CaCO3/l
)
gewaschen
werden
können
; [EU]
Para
los
detergentes
de
gran
potencia
,
el
número
de
cargas
de
referencia
de
lavadora
con
ropa
de
"suciedad
normal"
, y,
para
los
detergentes
para
ropa
delicada
,
el
número
de
cargas
de
referencia
de
lavadora
con
ropa
"ligeramente
sucia"
,
que
se
pueden
lavar
con
el
contenido
del
paquete
en
agua
de
dureza
media
,
correspondiente
a 2,5
mmol
CaCO3/l
.
Beträchtlich
höherer
Eintrag
von
Ernterückständen
als
bei
Anbauweisen
mit
mittlerem
Kohlenstoffeintrag
aufgrund
zusätzlicher
Maßnahmen
(
Anbau
von
Nutzpflanzen
mit
umfangreichen
Rückständen
,
Gründüngung
,
Deckpflanzen
,
verbesserte
Grünbrachen
,
Bewässerung
,
häufiger
Einsatz
mehrjähriger
Gräser
in
der
jährlichen
Fruchtfolge
,
jedoch
kein
Einsatz
von
Naturdünger
(s.
vorhergehende
Zeile
)). [EU]
Representa
insumos
de
residuos
de
cultivo
mucho
más
importantes
con
respecto
a
los
sistemas
de
cultivo
con
insumos
de
carbono
medios
debidos
a
prácticas
adicionales
,
como
el
caso
de
los
cultivos
que
producen
muchos
residuos
,
la
utilización
de
estiércol
verde
,
los
cultivos
de
cobertura
,
los
barbechos
mejorados
con
vegetación
,
el
riego
,
el
uso
frecuente
de
hierbas
perennes
en
las
rotaciones
de
cultivos
anuales
,
pero
sin
aplicación
de
estiércol
(véase
el
apartado
anterior
).
Bezugnahme
auf
Waldschutzpläne
für
Gebiete
mit
hohem
oder
mittlerem
Waldbrandrisiko
und
Übereinstimmung
der
geplanten
Maßnahmen
mit
diesen
Schutzplänen
. [EU]
Referencia
a
los
planes
de
protección
forestal
para
zonas
clasificadas
de
riesgo
de
incendio
forestal
alto
o
medio
y
elementos
que
garanticen
la
conformidad
de
las
medidas
propuestas
con
esos
planes
de
protección
.
Bezugnahme
auf
Waldschutzpläne
für
Gebiete
mit
hohem
oder
mittlerem
Waldbrandrisiko
und
Übereinstimmung
der
geplanten
Maßnahmen
mit
diesen
Schutzplänen
. [EU]
Referencia
a
los
programas
de
protección
de
los
bosques
para
las
zonas
clasificadas
como
de
alto
o
medio
riesgo
de
incendio
forestal
y
la
conformidad
de
las
medidas
propuestas
con
estos
programas
de
protección
.
Darüber
hinaus
werden
die
in
der
schwarzen
Liste
aufgeführten
Flaggenstaaten
in
Abhängigkeit
von
ihrer
Festhaltequote
in
Staaten
mit
sehr
hohem
,
hohem
,
mittlerem
bis
hohem
und
mittlerem
Risiko
unterteilt
. [EU]
Además
,
los
Estados
de
abanderamiento
enumerados
en
la
lista
negra
se
dividirán
en
cuatro
grupos:
riesgo
muy
elevado
,
riesgo
elevado
,
riesgo
medio
a
elevado
y
riesgo
medio
,
en
función
de
su
índice
de
inmovilizaciones
.
Der
arithmetische
Mittelwert
von
mittlerem
Hochwasser
und
mittlerem
Niedrigwasser
. [EU]
Media
aritmética
de
la
pleamar
media
y
la
bajamar
media
.
Der
COGEN
zufolge
bedeutet
das
Investitionsvorhaben
eine
große
Chance
für
die
technologische
Innovation
.
Dadurch
würden
etwa
150
direkte
und
ca
.
500
indirekte
Dauerarbeitsplätze
mit
mittlerem
Qualifikationsniveau
geschaffen
. [EU]
Según
la
COGEN
,
el
proyecto
de
inversión
generará
una
oportunidad
importante
en
términos
de
innovación
tecnológica
y
creará
en
torno
a
150
puestos
de
trabajo
directos
y
unos
500
puestos
indirectos
de
nivel
medio
,
todos
ellos
permanentes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mittlerem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners