A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
902 results for ggf
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
16
Ein
Unternehmen
hat
ggf
.
die
folgenden
Informationen
anzugeben:
[EU]
16
La
entidad
revelará
la
siguiente
información
,
si
procede:
[1]Name
des
Luftfahrtunternehmens
gemäß
Angabe
im
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
(
AOC
) (
und
ggf
.
im
Geschäftsverkehr
verwendeter
Name
,
falls
abweichend
) [EU]
[1]Nombre
de
la
persona
jurídica
de
la
compañía
aérea
tal
como
figura
en
su
certificado
de
operador
aéreo
(AOC) (y
nombre
comercial
,
si
es
diferente
)
2
Angabe
,
wie
etwaige
neue
Informationen
zu
Finanzintermediären
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Billigung
des
Prospekts
,
des
Basisprospekts
oder
ggf
.
der
Übermittlung
der
endgültigen
Bedingungen
unbekannt
waren
,
zu
veröffentlichen
sind
,
und
Angabe
des
Ortes
,
an
dem
sie
erhältlich
sind
. [EU]
2
Indicación
de
la
forma
en
que
cualquier
nueva
información
relativa
a
los
intermediarios
financieros
,
desconocida
al
aprobarse
el
folleto
,
el
folleto
de
base
o
las
condiciones
finales
,
según
el
caso
,
va
a
publicarse
y
dónde
puede
encontrarse
.
Abfallform
,
angewandte
Konditionierungsmethoden
und
Eigenschaften
der
Abfallgebinde
(
ggf
.), [EU]
Forma
de
los
residuos
,
métodos
de
acondicionamiento
aplicados
y
características
de
los
paquetes
de
residuos
(según
corresponda
).
Abgrenzungen
zwischen
Landseite
,
Luftseite
,
Sicherheitsbereichen
,
sensiblen
Teilen
und
ggf
.
abgegrenzten
Bereichen
müssen
auf
jedem
Flughafen
deutlich
erkennbar
sein
,
damit
in
jedem
dieser
Bereiche
die
geeigneten
Sicherheitsmaßnahmen
getroffen
werden
können
. [EU]
Los
límites
entre
el
sector
de
tierra
,
la
zona
de
operaciones
,
las
zonas
restringidas
de
seguridad
,
las
partes
críticas
y,
cuando
proceda
,
las
zonas
demarcadas
,
serán
claramente
reconocibles
en
todo
aeropuerto
a
fin
de
facilitar
la
adopción
de
las
medidas
de
seguridad
oportunas
en
todas
esas
zonas
.
Abschließende
Einrichtung
interner
Auditdienste
in
zentralstaatlichen
Einrichtungen
und
ggf
.
Schaffung
solcher
Dienste
auf
kommunaler
Ebene
sowie
Gewährleistung
einer
ausreichenden
Personalausstattung
,
Ausbildung
und
Sachausstattung
. [EU]
Completar
la
creación
de
unidades
de
auditoría
interna
en
las
instituciones
públicas
centrales
,
crear
unidades
similares
a
nivel
municipal
si
fuera
conveniente
y
asegurar
el
personal
,
la
formación
y
el
equipo
adecuados
.
Abschnitt
4
Eine
vierstellige
laufende
Nummer
(
mit
ggf
.
vorangestellten
Nullen
)
für
EG-Typgenehmigungen
für
vollständige
Fahrzeuge
oder
eine
vier-
oder
fünfstellige
Nummer
für
eine
nach
einer
Einzelrichtlinie
oder
Einzelverordnung
erteilte
Typgenehmigung
,
die
die
Basis-Typgenehmigungsnummer
angibt
. [EU]
Sección
4
Una
secuencia
numérica
de
cuatro
dígitos
(con
ceros
delante
si
es
necesario
)
para
la
homologación
de
tipo
CE
de
un
vehículo
completo
, o
de
cuatro
o
cinco
dígitos
para
la
homologación
de
tipo
con
arreglo
a
la
Directiva
particular
o
Reglamento
,
que
represente
el
número
de
homologación
de
tipo
de
base
.
Abschnitt
5
Eine
zweistellige
laufende
Nummer
(
mit
ggf
.
vorangestellter
Null
),
die
die
Erweiterung
angibt
. [EU]
Sección
5
Una
secuencia
numérica
de
dos
dígitos
(con
un
cero
delante
si
es
necesario
)
que
indique
la
extensión
.
Absender:
Name
und
Anschrift
(
Straße
,
Ort
und
ggf
.
Region/Provinz/Staat
)
der
natürlichen
oder
juristischen
Person
,
die
die
Sendung
aufgibt
. [EU]
Expedidor:
indique
el
nombre
y
la
dirección
(calle,
localidad
y
región/provincia/país
,
en
su
caso
)
de
la
persona
física
o
jurídica
que
expide
la
partida
.
Absorptionsspektren
(
UV/sichtbar
,
IR
,
NMR
)
und
ein
Massenspektrum
,
ggf
.
molarer
Extinktionskoeffizient
bei
relevanten
Wellenlängen
[EU]
Espectro
de
absorción
(UV/VIS,
IR
,
RMN
) y,
cuando
proceda
,
espectro
de
masa
y
coeficiente
de
extinción
molar
a
longitudes
de
onda
pertinentes
[5]
Abzug
2015
und
ggf
.
in
den
darauf
folgenden
Jahren
[EU]
Deducción
2015
y,
si
procede
,
años
siguientes
Abzüge
2015
und
ggf
.
darauf
folgende
Jahre
[EU]
Deducción
2015
y,
si
procede
,
años
siguientes
Abzugeben
ist
eine
Erklärung
dahin
gehend
,
dass
während
der
Gültigkeitsdauer
des
Prospekts
ggf
.
die
folgenden
Dokumente
oder
deren
Kopien
eingesehen
werden
können:
[EU]
Declaración
de
que
,
en
caso
necesario
,
pueden
inspeccionarse
los
siguientes
documentos
(o
copias
de
los
mismos
)
durante
el
período
de
validez
del
folleto:
Abzugeben
ist
eine
Erklärung
dahin
gehend
,
dass
während
der
Gültigkeitsdauer
des
Registrierungsformulars
ggf
.
die
folgenden
Dokumente
(
oder
deren
Kopien
)
eingesehen
werden
können:
[EU]
Declaración
de
que
,
en
caso
necesario
,
pueden
inspeccionarse
los
siguientes
documentos
(o
copias
de
los
mismos
)
durante
el
período
de
validez
del
documento
de
registro:
Abzugeben
ist
eine
Erklärung
,
dass
während
der
Gültigkeitsdauer
des
Registrierungsformulars
ggf
.
die
folgenden
Dokumente
oder
deren
Kopien
eingesehen
werden
können:
[EU]
Declaración
de
que
,
en
caso
necesario
,
pueden
inspeccionarse
los
siguientes
documentos
(o
copias
de
los
mismos
)
durante
el
período
de
validez
del
documento
de
registro:
Adsorption
und
Desorption
im
Wasser/aquatische
Sedimente
und
ggf
.
Adsorption
und
Desorption
der
Metaboliten
und
Abbauprodukte
[EU]
Adsorción
y
desorción
en
sistemas
agua/sedimentos
acuáticos
y,
cuando
proceda
,
adsorción
y
desorción
de
los
metabolitos
y
productos
de
degradación
Adsorption
und
Desorption
in
mindestens
drei
Bodentypen
und
ggf
.
Adsorption
und
Desorption
von
Metaboliten
und
Abbauprodukten
[EU]
Adsorción
y
desorción
en
al
menos
tres
tipos
de
suelo
y,
cuando
proceda
,
adsorción
y
desorción
de
los
metabolitos
y
productos
de
degradación
Alle
am
31
.
Dezember
2005
nicht
veräußerten
bzw
.
liquidierten
Beteiligungen
werden
vom
Land
Berlin
zu
marktgerechten
Bedingungen
erworben
,
wobei
der
Kaufpreis
durch
einen
vom
Land
bestellten
Wirtschaftsprüfer
und
,
nach
Überprüfung
eines
von
der
Bank
bestellten
Wirtschaftsprüfers
,
ggf
.
im
Schiedsverfahren
festgestellt
wird
. [EU]
Todas
las
participaciones
no
vendidas
o
liquidadas
a
31
de
diciembre
de
2005
serán
adquiridas
a
precio
de
mercado
por
el
Estado
federado
de
Berlín
;
el
precio
de
venta
será
determinado
por
un
auditor
designado
por
el
Estado
federado
o
se
fijará
mediante
arbitraje
,
si
ello
resultara
necesario
a
raíz
de
la
revisión
por
un
auditor
designado
por
el
banco
.
Allerdings
wird
Belgien
dafür
Sorge
tragen
,
die
Aufrechterhaltung
der
Qualität
der
Vorausschätzungen
der
Bruttoeigenerzeugung
zu
gewährleisten
,
indem
es
die
BEE-Vorausschätzungen
der
tatsächlichen
BEE
gegenüberstellt
und
ggf
.
seine
Methode
zur
Berechnung
der
Vorausschätzungen
anpasst
. [EU]
No
obstante
,
Bélgica
procurará
garantizar
el
mantenimiento
de
la
calidad
de
las
previsiones
de
producción
interior
bruta
(PIB),
cotejando
las
previsiones
de
PIB
con
la
PIB
real
y
ajustando
,
en
caso
necesario
,
su
método
de
cálculo
de
previsiones
.
Als
"Gemüse
,
homogenisiert"
im
Sinne
der
Unterposition
200510
gelten
Zubereitungen
aus
fein
homogenisiertem
Gemüse
,
aufgemacht
für
den
Einzelverkauf
zur
Ernährung
von
Kindern
oder
zum
Diätgebrauch
in
Behältnissen
mit
einem
Inhalt
von
250
g
oder
weniger
.
Bei
Anwendung
dieser
Begriffsbestimmung
bleiben
Zutaten
,
die
der
Zubereitung
ggf
.
zum
Würzen
,
Haltbarmachen
oder
zu
anderen
Zwecken
in
geringer
Menge
zugesetzt
sind
,
außer
Betracht
. [EU]
En
la
subpartida
200510
,
se
entiende
por
«hortalizas
homogeneizadas»
,
las
preparaciones
de
hortalizas
,
finamente
homogeneizadas
,
acondicionadas
para
la
venta
al
por
menor
como
alimento
infantil
o
para
uso
dietético
en
recipientes
con
un
contenido
de
peso
neto
inferior
o
igual
a
250
g.
Para
la
aplicación
de
esta
definición
se
hará
abstracción
,
en
su
caso
,
de
los
diversos
ingredientes
añadidos
a
la
preparación
en
pequeña
cantidad
para
sazonar
,
conservar
u
otros
fines
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ggf":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners