A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
290 results for funcionen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
.20
Ölaufbereitungsanlage
ist
eine
Einrichtung
,
die
für
die
Aufbereitung
von
flüssigem
Brennstoff
zwecks
Zuführung
zu
einem
ölgefeuerten
Kessel
oder
für
die
Aufbereitung
von
erwärmtem
Brennstoff
zwecks
Zuführung
zu
einer
Verbrennungskraftmaschine
verwendet
wird
;
sie
umfasst
alle
Ölbetriebspumpen
,
Filter
und
Vorwärmer
für
Öl
mit
einem
Überdruck
von
mehr
als
0,18
Newton
je
Quadratmillimeter
. [EU]
.20
Instalación
de
combustible
líquido:
equipo
que
sirve
para
preparar
el
combustible
que
alimenta
las
calderas
o
los
calentadores
de
combustible
para
motores
de
combustión
interna
;
la
expresión
comprende
cualesquiera
bombas
de
combustible
y
filtros
y
calentadores
de
combustible
que
funcionen
a
una
presión
manométrica
superior
a 0,18
N/mm2
.
22
.
Artikel
und
Ausrüstung
für
Billardspiele
,
automatische
Kegelanlagen
(z. B.
Bowlingbahnen
),
Glücksspiele
und
mit
Münzen
oder
Banknoten
betriebene
Spiele
[EU]
Artículos
y
equipos
de
billar
,
boleras
automáticas
,
juegos
de
casino
y
juegos
que
funcionen
con
monedas
o
con
billetes
de
banco
.3
Die
in
Absatz
.2.6.2
vorgeschriebenen
Vorrichtungen
müssen
in
gutem
Zustand
gehalten
werden
,
um
ihr
ständiges
einwandfreies
Funktionieren
während
des
Betriebs
sicherzustellen
. [EU]
.3
Los
medios
prescritos
en
el
punto
2.6.2
se
mantendrán
en
buen
estado
a
fin
de
que
funcionen
continuamente
con
precisión
en
condiciones
de
servicio
.
Ab
dem
1.
Juli
2009
ist
die
Abgabe
einer
Ausfuhrzollanmeldung
in
Papierform
nur
dann
gestattet
,
wenn
das
EDV-System
der
Zollverwaltungen
oder
die
EDV-Anwendung
der
Person
,
die
die
Anmeldung
abgibt
,
nicht
funktioniert
. [EU]
A
partir
del
1
de
julio
de
2009
,
únicamente
se
permitirá
la
presentación
de
declaraciones
aduaneras
de
exportación
en
papel
cuando
el
sistema
informático
de
las
autoridades
aduaneras
o
la
aplicación
informática
del
operador
que
presente
la
declaración
no
funcionen
.
Akustikprojektoren
einschließlich
Wandlern
mit
piezoelektrischen
,
magnetostriktiven
,
elektrostriktiven
,
elektrodynamischen
oder
hydraulischen
Bauteilen
,
die
einzeln
oder
in
einer
konstruierten
Zusammensetzung
arbeiten
und
eine
der
folgenden
Eigenschaften
haben:
[EU]
Proyectores
acústicos
,
incluidos
los
transductores
,
que
incorporen
elementos
piezoeléctricos
,
magnetoestrictivos
,
electroestrictivos
,
electrodinámicos
o
hidráulicos
que
funcionen
por
separado
o
en
una
combinación
determinada
y
que
tengan
cualquiera
de
las
características
siguientes:
Akustikprojektoren
einschließlich
Wandlern
mit
piezoelektrischen
,
magnetostriktiven
,
elektrostriktiven
,
elektrodynamischen
oder
hydraulischen
Bauteilen
,
die
einzeln
oder
in
einer
konstruierten
Zusammensetzung
arbeiten
und
eine
der
folgenden
Eigenschaften
haben:
[EU]
Proyectores
acústicos
,
incluidos
los
transductores
,
que
incorporen
elementos
piezoeléctricos
,
magnetoestrictivos
,
electroestrictivos
,
electrodinámicos
o
hidráulicos
que
funcionen
por
separado
o
en
una
combinación
determinada
y
que
tengan
cualquiera
de
las
siguientes
características:
Andere
Systeme
,
Ausrüstungen
und
Geräte
,
die
für
die
Musterzulassung
oder
aufgrund
von
Betriebsvorschriften
nicht
erforderlich
sind
,
dürfen
-
auch
im
Falle
einer
Fehlfunktion
-
die
Sicherheit
nicht
verringern
und
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
anderer
Systeme
,
Ausrüstungen
oder
Geräte
nicht
beeinträchtigen
. [EU]
Otros
sistemas
,
equipos
o
aparatos
no
exigidos
para
la
certificación
de
tipo
o
por
las
normas
de
operación
,
independientemente
de
que
funcionen
bien
o
mal
,
no
deberán
reducir
la
seguridad
ni
afectar
negativamente
al
buen
funcionamiento
de
ningún
otro
sistema
,
equipo
o
aparato
.
Anlasser
und
Licht-Anlasser
,
elektrisch
,
für
Verbrennungsmotoren
[EU]
Motores
de
arranque
eléctricos
,
aunque
funcionen
también
como
generadores
,
para
motores
de
combustión
de
encendido
por
chispa
o
compresión
Anlasser
und
Lichtanlasser
[EU]
Motores
de
arranque
,
aunque
funcionen
también
como
generadores
Anmerkung:
Nummer
3E003b
erfasst
nicht
"Technologie"
für
HEMT
(
high
electron
mobility
transistors
)
mit
Betriebsfrequenzen
kleiner
als
31
,8
GHz
sowie
HBT
(
hetero-bipolar
transistors
)
mit
Betriebsfrequenzen
kleiner
als
31
,8
GHz
. [EU]
Nota:
El
subartículo
3E003
.b.
no
somete
a
control
la
tecnología
para
los
transistores
de
alta
movilidad
de
electrones
("HEMT")
que
funcionen
a
frecuencias
inferiores
a
31
,8
GHz
y
los
transistores
bipolares
de
heterounión
("HBT")
que
funcionen
a
frecuencias
inferiores
a
31
,8
GHz
.
Anmerkung:Nummer
3E003b
erfasst
nicht
"Technologie"
für
HEMT
(
high
electron
mobility
transistors
)
mit
Betriebsfrequenzen
kleiner
als
31
,8
GHz
sowie
HBT
(
hetero-bipolar
transistors
)
mit
Betriebsfrequenzen
kleiner
als
31
,8
GHz
. [EU]
Nota:El
subartículo
3E003
.b..
no
somete
a
control
la"tecnología"para
los
transistores
de
alta
movilidad
de
electrones
()
que
funcionen
a
frecuencias
inferiores
a
31
,8
GHz
y
los
transistores
bipolares
de
heterounión
()
que
funcionen
a
frecuencias
inferiores
a
31
,8
GHz
.
Anwendungsintegration
ist
definiert
als
ein
Prozess
,
in
dem
unabhängig
voneinander
konstruierte
Anwendungssysteme
zu
einer
Zusammenarbeit
gebracht
werden
. [EU]
La
integración
de
aplicaciones
se
define
como
el
proceso
destinado
a
lograr
que
sistemas
de
aplicación
de
diseño
independiente
funcionen
correctamente
unos
con
otros
.
Astro-Kreiselkompasse
und
andere
Vorrichtungen
,
die
Position
oder
Orientierung
durch
automatisches
Verfolgen
von
Himmelskörpern
oder
Satelliten
bestimmen
,
mit
einer
Azimutgenauigkeit
kleiner
(
besser
)/gleich 5
Bogensekunden
.
ANMERKUNG:SIEHE
AUCH
NUMMER
7A104
. [EU]
Altímetros
aerotransportables
que
funcionen
a
frecuencias
no
comprendidas
entre
4,2 a 4,4
GHz
inclusive
y
tengan
cualquiera
de
las
características
siguientes:
Auch
Lokomotiven
,
die
ausschließlich
auf
solchen
Strecken
betrieben
werden
,
sind
von
dieser
Strategie
ausgenommen
. [EU]
Esta
estrategia
no
se
aplica
a
las
locomotoras
que
funcionen
exclusivamente
en
dichas
líneas
.
Auf
Antrag
des
betreffenden
Mitgliedstaats
kann
die
Kommission
die
zuständigen
Behörden
an
bestimmten
benannten
Eingangsorten
,
die
unter
besonderen
geografischen
Einschränkungen
arbeiten
,
dazu
ermächtigen
,
Warenuntersuchungen
im
Betrieb
eines
Futtermittel-
oder
Lebensmittelunternehmers
durchzuführen
,
sofern
nachstehende
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
A
petición
del
Estado
miembro
afectado
,
la
Comisión
podrá
autorizar
a
las
autoridades
competentes
de
determinados
puntos
de
entrada
designados
que
funcionen
con
limitaciones
geográficas
específicas
a
efectuar
controles
físicos
en
los
locales
de
un
explotador
de
empresa
alimentaria
y
de
piensos
,
siempre
que
se
cumplan
las
siguientes
condiciones:
Auf
dem
Campingplatz
werden
zur
Beheizung
von
Außenbereichen
wie
Raucherecken
oder
Verzehrbereichen
im
Freien
ausschließlich
Heizgeräte
eingesetzt
,
die
mit
erneuerbaren
Energiequellen
betrieben
werden
. [EU]
El
cámping
deberá
utilizar
exclusivamente
aparatos
que
funcionen
con
fuentes
de
energía
renovable
para
calentar
zonas
exteriores
tales
como
las
secciones
para
fumadores
o
los
comedores
al
aire
libre
.
Ausgangswellenlänge
größer/gleich
300
nm
und
kleiner/gleich
800
nm
[EU]
Que
funcionen
a
longitudes
de
onda
entre
300
nm
y
800
nm
Ausgangswellenlänge
größer/gleich
400
nm
und
kleiner/gleich
515
nm
und
[EU]
Que
funcionen
a
longitudes
de
onda
entre
400
nm
y
515
nm
; y
Ausgleichsleistungen
für
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
können
sich
im
Bereich
des
Personenlandverkehrs
als
erforderlich
erweisen
,
damit
die
mit
öffentlichen
Dienstleistungen
betrauten
Unternehmen
gemäß
festgelegten
Grundsätzen
und
unter
Bedingungen
tätig
sein
können
,
die
ihnen
die
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
ermöglichen
. [EU]
Pueden
resultar
necesarias
compensaciones
de
servicio
público
en
el
sector
del
transporte
terrestre
de
viajeros
para
que
las
empresas
encargadas
de
los
servicios
públicos
funcionen
con
arreglo
a
principios
y
en
condiciones
que
les
permitan
llevar
a
cabo
su
misión
.
Ausnahmen
von
der
Verpflichtung
,
die
Daten
des
Carnet
TIR
elektronisch
einzureichen
,
sollten
nur
in
Ausnahmefällen
zugelassen
werden
,
wenn
entweder
das
System
des
EDV-gestützten
Versandverfahrens
der
Zollbehörde
oder
die
Anwendung
für
die
Eingabe
der
Anmeldung
oder
die
Netzwerkverbindung
zwischen
diesen
beiden
Systemen
nicht
funktioniert
. [EU]
Las
dispensas
de
la
obligación
de
presentar
los
datos
del
cuaderno
TIR
por
procedimientos
informáticos
solo
deben
estar
permitidas
en
casos
excepcionales
,
cuando
no
funcionen
el
sistema
de
tránsito
informatizado
de
las
aduanas
o
la
aplicación
para
presentar
la
declaración
, o
la
red
de
conexión
entre
ambos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "funcionen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners