A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
970 results for equilibrio
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
1996
wies
die
AGB
einen
Verlust
in
Höhe
von
–
; 8,487
Mrd
.
CZK
und
ein
Eigenkapital
in
Höhe
von
–
; 5,476
Mrd
.
CZK
aus
. [EU]
En
septiembre
de
1996
,
AGB
registraba
pérdidas
por
un
importe
de
8487
millones
CZK
y
un
equilibrio
patrimonial
negativo
de
–
;5476
millones
CZK
.
2000
erreichte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
fast
den
"Break-even"-Punkt
,
aber
danach
verschlechterte
sich
die
Lage
,
und
im
UZ
mussten
bei
den
Verkäufen
große
Verluste
hingenommen
werden
(
mehr
als
-10
%). [EU]
Mientras
que
en
2000
la
industria
de
la
Comunidad
estaba
más
o
menos
en
el
punto
de
equilibrio
,
la
situación
se
deterioró
y
las
ventas
perdieron
toda
su
rentabilidad
en
el
período
de
investigación
(más
de
-10
%).
2003
verbesserte
sich
die
Rentabilität
und
erreichte
fast
den
Break-even-Punkt
,
verschlechterte
sich
2004
aber
wieder
,
so
dass
im
UZ
erneut
erhebliche
Verluste
gemacht
wurden
. [EU]
La
rentabilidad
mejoró
hasta
casi
alcanzar
un
nivel
de
equilibrio
en
2003
,
pero
se
deterioró
en
2004
y
de
nuevo
alcanzó
pérdidas
significativas
en
el
período
de
investigación
.
2006
und
2007
lag
die
Rentabilität
noch
über
dem
Break-even-Punkt
;
2008
und
im
UZ
verschlechterte
sich
die
Lage
hingegen
drastisch
als
Folge
einer
Kombination
aus
rückläufigen
Verkaufsmengen
und
sinkenden
Verkaufspreisen
bei
inelastischer
Kostenstruktur
des
Wirtschaftszweigs
mit
hohen
Fixkosten
. [EU]
Mientras
que
la
rentabilidad
para
2006
y
2007
seguía
estando
por
encima
del
punto
de
equilibrio
financiero
,
la
situación
experimentó
un
drástico
cambio
en
2008
y
en
el
período
de
investigación
,
debido
a
una
combinación
de
volúmenes
de
venta
decrecientes
y
una
reducción
en
los
precios
de
venta
,
junto
con
una
estructura
de
coste
de
la
industria
poco
flexible
con
costes
fijos
elevados
.
.2.3.2
Die
Fläche
unter
der
Kurve
der
aufrichtenden
Hebelarme
muss
mindestens
0,015 m
rad
.
betragen
,
gemessen
von
der
Gleichgewichtsschwimmlage
bis
zum
kleineren
der
folgenden
Werte:
[EU]
.2.3.2
El
área
bajo
la
curva
de
brazos
adrizantes
será
de
,
al
menos
, 0,015 m -
rad
medida
desde
el
ángulo
de
equilibrio
hasta
el
menor
de
los
siguientes
valores:
6 1 5 1
Rückzahlung
von
im
Interesse
des
Haushaltsausgleichs
gezahlten
,
jedoch
nicht
in
Anspruch
genommenen
Zuschüssen
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 1 5 1
Reembolso
de
subvenciones
de
equilibrio
presupuestario
no
utilizadas
-
Ingresos
afectados
Abbildung
14:
Teilstrom-Verdünnungssystem
mit
Messung
von
CO2-
Konzentration
,
Kohlenstoffbilanz
und
Gesamtprobenahme
[EU]
Figura
14
-
Sistema
de
dilución
de
flujo
parcial
con
medición
de
la
concentración
de
CO2
,
equilibrio
de
carbono
y
muestreo
total
Aber
bereits
2003
verbesserte
sie
sich
deutlich
und
erreichte
fast
den
Break-even-Punkt
. [EU]
Sin
embargo
,
ya
en
2003
,
la
rentabilidad
mejoró
considerablemente
hasta
casi
alcanzar
un
nivel
de
equilibrio
.
ABWÄGUNG
BEI
STAATLICHEN
BEIHILFEN
FÜR
RISIKOKAPITALINVESTITIONEN
[EU]
LA
PRUEBA
DE
EQUILIBRIO
PARA
LAS
AYUDAS
ESTATALES
DE
APOYO
A
LAS
INVERSIONES
EN
CAPITAL
RIESGO
Abwägungsprüfung
und
Entscheidung
[EU]
Equilibrio
y
decisión
ADSORPTION/DESORPTION
NACH
EINER
SCHÜTTELMETHODE
[EU]
ADSORCIÓN/DESORCIÓN
SEGÚN
UN
MÉTODO
DE
EQUILIBRIO
POR
LOTES
Adsorptionsanteil
bei
Adsorptionsgleichgewicht
[EU]
Adsorción
porcentual
en
el
equilibrio
de
adsorción
Alle
direkten
Steuern
in
Gibraltar
müssen
das
optimale
Gleichgewicht
finden
zwischen
der
Maximierung
der
Steuereinnahmen
und
der
Begrenzung
der
maximalen
steuerlichen
Belastung
der
einzelnen
Steuerzahler
,
damit
ihre
Zahlungsfähigkeit
nicht
überschritten
wird
. [EU]
Todos
los
impuestos
directos
en
Gibraltar
deben
encontrar
el
equilibrio
óptimo
entre
la
maximización
de
la
recaudación
tributaria
y
la
limitación
de
la
responsabilidad
máxima
de
los
contribuyentes
individuales
con
el
fin
de
no
exceder
su
capacidad
de
pagar
.
Alle
Gemische
des
Bodens
mit
der
Lösung
werden
bis
zum
Erreichen
des
Adsorptionsgleichgewichts
geschüttelt
(
wie
zuvor
in
Stufe
2
bestimmt
). [EU]
Todas
las
mezclas
del
suelo
con
la
solución
se
agitan
basta
que
se
alcance
el
equilibrio
de
adsorción
(según
lo
determinado
antes
en
la
etapa
2).
Alle
Systeme
müssen
die
Herausforderung
annehmen
,
bei
der
Gesundheitsversorgung
in
einer
Weise
Prioritäten
zu
setzen
,
dass
ein
Ausgleich
zwischen
den
Bedürfnissen
des
einzelnen
Patienten
und
den
zur
Verfügung
stehenden
finanziellen
Ressourcen
geschaffen
wird
. [EU]
Todos
los
sistemas
deben
abordar
el
reto
de
establecer
las
prioridades
en
el
ámbito
sanitario
de
forma
que
se
alcance
un
equilibrio
entre
las
necesidades
de
cada
paciente
y
los
recursos
financieros
disponibles
.
Als
Dampfdruck
einer
Substanz
wird
der
Sättigungsdruck
über
einer
festen
oder
flüssigen
Substanz
bezeichnet
. [EU]
La
presión
de
vapor
de
una
sustancia
se
define
como
la
presión
de
saturación
de
la
misma
en
equilibrio
con
su
fase
líquida
o
sólida
.
Als
die
Zeit
t0
,
bei
der
das
Desorptionskinetikexperiment
beginnt
,
gilt
der
Augenblick
,
in
dem
das
höchste
erhaltene
Volumen
der
Testsubstanzlösung
(
nach
Einstellen
des
Adsorptionsgleichgewichts
)
durch
ein
identisches
Volumen
0,01 M
CaCl2-Lösung
ersetzt
wird
. [EU]
El
tiempo
t0
al
que
se
inicia
el
experimento
de
cinética
de
desorción
se
considera
que
es
el
momento
en
que
el
volumen
recuperado
máximo
de
la
solución
de
sustancia
problema
(después
de
alcanzarse
el
equilibrio
de
adsorción
)
es
sustituido
por
un
volumen
igual
de
solución
de
CaCl20
,01 M.
als
Fließgleichgewicht
(
Durchschnitt
) [EU]
en
estado
de
equilibrio
(media)
Als
Richtschnur
gilt
,
dass
die
statistisch
optimale
Dauer
der
Aufnahmephase
für
die
Ableitung
statistisch
brauchbarer
Daten
(
BCFk
)
die
Zeit
ist
,
die
benötigt
wird
,
bis
die
gegen
die
lineare
Zeit
aufgetragene
Logarithmuskurve
der
Prüfsubstanzkonzentration
in
den
Fischen
ihren
Mittelpunkt
bzw
. 1,6/k2
oder
ein
80
%iges
Fließgleichgewicht
,
jedoch
nicht
mehr
als
3,0/k2
oder
95
%iges
Fließgleichgewicht
(7)
erreicht
. [EU]
A
título
indicativo
,
la
duración
óptima
estadísticamente
de
la
fase
de
absorción
que
permite
obtener
datos
estadísticamente
aceptables
(FBCk)
es
el
período
necesario
para
que
la
curva
del
logaritmo
de
la
concentración
de
la
sustancia
de
ensayo
en
el
pez
representado
frente
al
tiempo
lineal
,
llegue
a
su
punto
medio
, o 1,6/k, o
un
80
%
del
estado
de
equilibrio
,
pero
sin
sobrepasar
3,0/k2 o
un
95
%
del
estado
de
equilibrio
(7).
Als
Schätzmethode
kann
sie
die
in
der
Testmethode
C.18
verwendeten
Batch
equilibrium-Experimente
nicht
vollständig
ersetzen
. [EU]
Como
método
de
cálculo
,
no
puede
sustituir
completamente
a
los
experimentos
de
equilibrio
de
lotes
contemplados
en
el
método
de
ensayo
C.18.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "equilibrio":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners