A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for einwirkenden
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
allen
aus
dem
Zugverkehr
herrührenden
auf
den
Fahrweg
einwirkenden
vertikalen
,
Quer-
und
Längsbeanspruchungen
statischer
und
dynamischer
Art
für
bestimmte
Anforderungen
problemlos
standhalten
und
dabei
die
Erreichung
der
geforderten
Leistung
gewährleisten
[EU]
soportar
sin
fallo
las
solicitaciones
verticales
,
transversales
y
longitudinales
de
naturaleza
estática
y
dinámica
ejercidos
por
los
trenes
,
en
el
entorno
de
las
vías
especificado
y
para
las
prestaciones
requeridas
Bei
Hakenkupplungen
,
die
zur
Verwendung
mit
Zentralachsanhängern
bestimmt
sind
,
muss
die
Prüfkraft
der
Resultierenden
aus
den
auf
die
Kupplung
einwirkenden
horizontalen
und
vertikalen
Kräften
entsprechen
und
in
einem
Winkel
-α
;
wirken
, d. h.
von
vorne
oben
nach
unten
hinten
(
siehe
Abbildung
21
),
welcher
dem
errechneten
Winkel
der
Resultierenden
aus
den
auf
die
Kupplung
wirkenden
horizontalen
und
vertikalen
Kräften
entspricht
. [EU]
En
los
acoplamientos
tipo
gancho
destinados
a
remolques
de
eje
central
,
la
fuerza
de
ensayo
representará
la
resultante
de
las
fuerzas
horizontales
y
verticales
sobre
el
acoplamiento
y
se
aplicará
en
un
ángulo
,
-α
;,
es
decir
,
sobre
un
eje
que
vaya
de
arriba
hacia
abajo
y
de
delante
hacia
atrás
(véase
la
figura
21
),
equivalente
al
ángulo
calculado
de
la
resultante
entre
las
fuerzas
horizontal
y
vertical
sobre
el
acoplamiento
.
Das
Trägheitsmoment
ist
für
die
Anforderungen
in
Abschnitt
4.2.7
"Gleislagestabilität
gegenüber
einwirkenden
Lasten"
von
Bedeutung
. [EU]
El
momento
de
inercia
se
tendrá
en
cuenta
para
cumplir
los
requisitos
del
apartado
4.2.7
«Resistencia
de
la
vía
a
las
cargas
aplicadas»
.
Dem
Fahrzeughalter
sind
entsprechende
Informationen
zur
Verfügung
zu
stellen
,
denen
zu
entnehmen
ist
,
dass
ein
in
einem
Fahrzeug
als
Sitzplatz
genutzter
Rollstuhl
imstande
sein
muss
,
den
durch
den
Befestigungsmechanismus
bei
unterschiedlichen
Fahrbedingungen
einwirkenden
Kräften
zu
widerstehen
. [EU]
Se
facilitará
al
propietario
del
vehículo
información
adecuada
de
que
una
silla
de
ruedas
que
se
use
como
asiento
en
el
vehículo
debe
poder
resistir
la
fuerza
transmitida
por
el
mecanismo
de
anclaje
en
las
distintas
condiciones
de
conducción
.
Die
Befestigungen
von
Ausrüstungsteilen
sind
für
die
infolge
der
Bewegung
des
Wagens
einwirkenden
Lastwechsel
sowie
für
alle
Belastungen
ausgelegt
,
die
durch
den
Betrieb
der
Ausrüstungsteile
hervorgerufen
werden
. [EU]
Los
equipos
instalados
deberán
resistir
las
cargas
cíclicas
derivadas
del
movimiento
del
vagón
y
cualquier
carga
provocada
por
el
funcionamiento
del
equipo
.
Die
folgenden
Begriffe
,
ihre
Einheiten
und
die
auf
sie
einwirkenden
Faktoren:
Spannungsunterschied
,
elektromotorische
Kraft
,
Spannung
,
Strom
,
Widerstand
,
Leitung
,
Ladung
,
konventioneller
Stromfluss
,
Elektronenfluss
. [EU]
Los
siguientes
términos
,
sus
unidades
y
los
factores
que
los
afectan:
diferencia
de
potencial
,
fuerza
electromotriz
,
tensión
,
intensidad
de
la
corriente
,
resistencia
,
conductancia
,
carga
,
flujo
de
corriente
convencional
,
flujo
de
electrones
.
Die
Gleisschwellen
sind
so
zu
gestalten
,
dass
sie
bei
Verwendung
mit
einem
bestimmten
Schienen-
und
Schienenbefestigungssystem
Eigenschaften
aufweisen
,
die
den
Anforderungen
der
Abschnitte
4.2.5.1
"Regelspurweite"
, 4.2.5.5.2
"Beherrschung
der
äquivalenten
Konizität
im
Betrieb"
(
Tabelle
5:
Mindestwerte
für
die
mittlere
Spurweite
im
Betrieb
auf
gerader
Strecke
und
in
Kreisbögen
mit
einem
Radius
R >
10000
m), 4.2.5.7
"Schienenneigung"
und
4.2.7
"Gleislagestabilität
gegenüber
einwirkenden
Lasten"
entsprechen
. [EU]
Las
traviesas
se
diseñarán
de
forma
que
cuando
se
empleen
con
un
carril
y
un
sistema
de
sujeción
determinados
presenten
propiedades
que
sean
coherentes
con
los
requisitos
del
apartado
4.2.5.1
«Ancho
de
vía
nominal»
,
apartado
4.2.5.5.2
«Requisitos
aplicables
al
control
de
la
conicidad
equivalente
en
servicio
(cuadro
5:
Ancho
medio
mínimo
en
servicio
en
recta
y
en
curvas
de
radio
R >
10000
m)»,
apartado
4.2.5.7
«Inclinación
del
carril»
y
apartado
4.2.5.7
«Resistencia
de
la
vía
a
las
cargas
aplicadas»
.
10000 m), 4.2.5.7 "Schienenneigung" und 4.2.7 "Gleislagestabilität gegenüber einwirkenden Lasten" entsprechen. [EU]','Las traviesas se diseñarán de forma que cuando se empleen con un carril y un sistema de sujeción determinados presenten propiedades que sean coherentes con los requisitos del apartado 4.2.5.1 «Ancho de vía nominal», apartado 4.2.5.5.2 «Requisitos aplicables al control de la conicidad equivalente en servicio (cuadro 5: Ancho medio mínimo en servicio en recta y en curvas de radio R > 10000 m)», apartado 4.2.5.7 «Inclinación del carril» y apartado 4.2.5.7 «Resistencia de la vía a las cargas aplicadas».','einwirkenden','de','es',this);">
Die
Schnittstelle
wird
so
konstruiert
,
dass
die
aufgrund
dieser
Ursachen
einwirkenden
Lastwechsel
aufgenommen
werden
können
. [EU]
La
interfaz
deberá
diseñarse
de
tal
forma
que
soporte
las
cargas
cíclicas
generadas
por
estos
factores
.
Diese
Ausgaben
betreffen
im
Wesentlichen
Arbeiten
im
Zusammenhang
mit
der
mechanischen
Festigkeit
der
Fahrbahnen
in
Bezug
auf
die
auf
sie
einwirkenden
Belastungen
. [EU]
Estos
gastos
son
esencialmente
los
que
se
refieren
a
los
trabajos
relativos
a
la
resistencia
mecánica
de
las
calzadas
a
las
cargas
que
actúan
sobre
ellas
.
Die
von
den
Fahrzeugen
auf
das
Gleis
einwirkenden
Kräfte
,
von
denen
sowohl
die
Sicherheit
gegen
Entgleisung
als
auch
die
geforderten
Gleisfestigkeitsmerkmale
abhängen
,
beruhen
ausschließlich
auf
dem
Zusammenspiel
von
Rädern
und
Schienen
sowie
auf
entsprechenden
Bremsausrüstungen
,
wenn
diese
direkt
auf
die
Schienen
wirken
. [EU]
Los
esfuerzos
ejercidos
por
los
vehículos
sobre
la
vía
,
que
determinan
a
la
vez
las
condiciones
de
seguridad
contra
el
descarrilamiento
de
los
vehículos
y
las
características
de
resistencia
de
la
vía
,
proceden
exclusivamente
del
contacto
entre
ruedas
y
carril
, y
de
los
dispositivos
de
frenado
anejos
,
si
ejercen
una
acción
directa
sobre
el
carril
.
Die
zu
treffenden
Maßnahmen
sollten
sich
auf
die
verschiedenen
auf
die
Vogelbestände
einwirkenden
Faktoren
erstrecken
,
und
zwar
auf
die
nachteiligen
Folgen
der
menschlichen
Tätigkeiten
wie
insbesondere
Zerstörung
und
Verschmutzung
der
Lebensräume
der
Vögel
,
Fang
und
Ausrottung
der
Vögel
durch
den
Menschen
sowie
den
durch
diese
Praktiken
bewirkten
Handel
;
der
Umfang
dieser
Maßnahmen
sollte
daher
im
Rahmen
einer
Vogelschutzpolitik
der
Situation
der
einzelnen
Vogelarten
angepasst
werden
. [EU]
Las
medidas
que
deben
adaptarse
han
de
aplicarse
a
los
diversos
factores
que
puedan
actuar
sobre
el
nivel
de
población
de
las
aves
, a
saber:
las
repercusiones
de
las
actividades
humanas
y
en
particular
la
destrucción
y
la
contaminación
de
sus
hábitats
,
la
captura
y
la
destrucción
por
el
hombre
y
el
comercio
al
que
dan
lugar
dichas
prácticas
y
procede
adaptar
la
severidad
de
dichas
medidas
a
la
situación
de
las
distintas
especies
en
el
marco
de
una
política
de
conservación
.
Gleislagestabilität
gegenüber
einwirkenden
Lasten
[EU]
Resistencia
de
las
vías
a
las
cargas
aplicadas
Gleislagestabilität
gegenüber
einwirkenden
Lasten
[EU]
Resistencia
de
la
vía
a
las
cargas
aplicadas
In
Gleisbogen
wird
der
Grenzwert
der
auf
das
äußere
Rad
einwirkenden
quasi-statischen
Querkraft
bezeichnet
als
[EU]
En
las
curvas
,
el
límite
de
la
fuerza
lateral
cuasi
estática
sobre
la
rueda
exterior
es:
In
Gleisbogen
wird
der
Grenzwert
der
auf
das
äußere
Rad
einwirkenden
quasi-statischen
vertikalen
Kraft
bezeichnet
als
[EU]
En
las
curvas
,
el
límite
de
la
fuerza
vertical
cuasi
estática
sobre
la
rueda
exterior
es:
p
Masse
pro
Längeneinheit
, d. h.
Masse
des
Wagens
zuzüglich
der
Masse
der
einwirkenden
Last
,
geteilt
durch
die
Länge
des
Wagens
in
Metern
gemessen
über
die
nicht
zusammengepressten
Puffer
. [EU]
p
Masa
por
unidad
de
longitud
,
es
decir
,
la
masa
del
vagón
más
la
masa
de
la
carga
,
divididas
por
la
longitud
del
vagón
entre
topes
no
comprimidos
expresada
en
metros
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einwirkenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners