A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
132 results for craqueo
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Abweichend
von
den
Artikeln
24
und
25
werden
Emissionen
aus
der
Regenerierung
katalytischer
Cracker
und
anderer
Katalysatoren
und
aus
Flexicokern
anhand
einer
Massenbilanz
überwacht
,
wobei
die
Zusammensetzung
der
zugeführten
Luft
und
der
Abgase
berücksichtigt
wird
. [EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
los
artículos
24
y
25
,
el
seguimiento
de
las
emisiones
procedentes
de
la
regeneración
de
unidades
de
craqueo
catalítico
,
de
otros
tipos
de
regeneración
catalítica
y
de
la
flexi-coquificación
se
basará
en
el
balance
de
masas
,
teniendo
en
cuenta
el
estado
del
aire
de
entrada
y
el
del
gas
de
salida
.
Anlagen
für
Reforming/Cracking
mit
einer
Kapazität
von
500
t/Tag
oder
mehr
[EU]
Plantas
de
conversión/
craqueo
de
una
capacidad
mínima
de
500
toneladas
al
día
Ausgebrauchter
Katalysator
,
in
zylindrischer
Form
mit
einem
Durchmesser
von
1
mm
bis
3
mm
,
eine
Mischung
von
Sulfiden
des
Wolframs
und
Nickels
enthaltend
,
auf
einem
Träger
aus
Zeolith
fixiert
,
mit
einem
Gehalt
an
Wolfram
und
Nickel
von
jeweils
10
GHT
oder
weniger
,
zum
Regenerieren
für
die
Wiederverwendung
als
Katalysator
für
das
Kracken
von
Kohlenwasserstoffen
[EU]
Catalizador
agotado
,
en
forma
de
barritas
cilíndricas
de
diámetro
superior
o
igual
a 1
mm
pero
inferior
o
igual
a 3
mm
,
conteniendo
una
mezcla
de
sulfuros
de
volframio
y
de
níquel
fijada
sobre
un
soporte
de
zeolita
,
con
un
contenido
de
volframio
o
de
níquel
inferior
o
igual
al
10
%
en
peso
cada
uno
de
ellos
,
destinado
a
regenerarse
como
catalizador
para
el
craqueo
de
hidrocarburos
[1]
Außerdem
werde
die
Kapazität
einer
Crackeranlage
in
Terneuzen
,
der
2002
in
Betrieb
genommen
wurde
und
300
kte
für
Abnehmer
im
Raum
Antwerpen-Rotterdam
liefert
,
erhöht
. [EU]
Además
,
actualmente
se
están
expandiendo
las
instalaciones
de
craqueo
en
Terneuzen
;
iniciaron
su
actividad
en
2002
y
proporcionan
300
kte
a
los
consumidores
de
Amberes
a
Rotterdam
.
Cracken
(
katalytisch
) [EU]
Craqueo
(catalítico)
Das
Investitionsvorhaben
zur
Konversion
der
Raffinerie
in
Matosinhos
sieht
den
Bau
einer
neuen
Vakuumdestillationsanlage
für
die
Erzeugung
von
Vakuumgasöl
und
die
Errichtung
einer
Anlage
zur
Verringerung
der
Viskosität
(
Visbreaker
)
für
das
schonende
thermische
Cracken
des
dabei
entstehenden
Vakuumrückstands
vor
. [EU]
El
proyecto
de
inversión
para
la
conversión
de
la
refinería
de
Matosinhos
consiste
concretamente
en
la
construcción
de
una
nueva
unidad
de
destilación
al
vacío
para
la
obtención
de
gasóleo
de
vacío
(GOV) y
una
nueva
unidad
de
viscorreducción
(visbreaker)
para
el
craqueo
térmico
suave
de
los
fondos
de
vacío
resultantes
.
Da
solche
Rückstände
beim
angewandten
Isocracking-Verfahren
Portugal
zufolge
nur
in
unerheblicher
Menge
anfallen
(
siehe
Erwägungsgrund
183
),
betrachtet
die
Kommission
die
Hydrocracking-Rückstände
nicht
als
betroffenes
Produkt
. [EU]
Como
Portugal
ha
explicado
que
,
debido
al
uso
de
la
tecnología
de
iso-
craqueo
,
la
producción
de
estos
residuos
es
casi
insignificante
(véase
el
considerando
183
),
la
Comisión
no
considera
que
el
hidro
craqueo
de
residuos
sea
un
producto
de
referencia
.
Der
Anlagenbetreiber
berücksichtigt
mindestens
die
folgenden
CO2-Emissionsquellen:
katalytisches
oder
nichtkatalytisches
Cracken
;
Reformieren
;
partielle
oder
vollständige
Oxidation
;
ähnliche
Verfahren
,
die
CO2-Emissionen
aus
dem
in
kohlenwasserstoffbasierten
Einsatzstoffen
enthaltenen
Kohlenstoff
bewirken
;
Verbrennen
von
Abgasen
und
Abfackeln
;
andere
Verbrennung
von
Brennstoffen
. [EU]
El
titular
tendrá
en
cuenta
,
como
mínimo
,
las
siguientes
fuentes
de
emisión
de
CO2:
unidades
de
craqueo
(catalítico y
no
catalítico
),
reformado
,
oxidación
parcial
o
total
,
procesos
similares
que
liberan
emisiones
de
CO2
a
partir
del
carbono
contenido
en
materias
primas
a
base
de
hidrocarburos
,
combustión
de
gases
residuales
y
combustión
de
antorchas
, y
otras
combustiones
de
combustibles
.
Der
Anlagenbetreiber
berücksichtigt
mindestens
die
folgenden
potenziellen
CO2-Emissionsquellen:
Kessel
;
Prozessfeuerungen
,
interne
Verbrennungsmotoren/Turbinen
;
katalytische
und
thermische
Oxidatoren
;
Kokskalzinieröfen
;
Löschwasserpumpen
;
Not-/Ersatzgeneratoren
;
Fackeln
,
Verbrennungsöfen
;
Cracker
;
Wasserstoffproduktionseinheiten
;
Claus-Anlage
;
katalytische
Regeneration
(
durch
katalytisches
Cracken
und
andere
katalytische
Verfahren
)
und
Kokserzeugungsanlagen
(
Flexicoking
,
Delayed
Coking
). [EU]
El
titular
deberá
incluir
,
en
particular
,
las
siguientes
fuentes
potenciales
de
emisión
de
CO2:
calderas
,
calentadores/tratadores
de
procesos
,
motores/turbinas
de
combustión
interna
,
aparatos
de
oxidación
catalíticos
y
térmicos
,
hornos
de
calcinación
de
coque
,
bombas
de
agua
contra
incendios
,
generadores
de
emergencia/reserva
,
antorchas
,
incineradores
,
unidades
de
craqueo
,
instalaciones
de
producción
de
hidrógeno
,
unidades
de
proceso
Claus
,
regeneración
catalítica
(a
partir
de
craqueo
catalítico
y
otros
procesos
catalíticos
) y
coquizadores
(flexi-coquificación,
coquificación
retardada
).
Der
Thermal-cracking-Faktor
umfasst
auch
die
durchschnittliche
Energie
und
die
durchschnittlichen
Emissionen
der
Vakuum-Verdampfungskolonne
(
VAC
VFL
),
aber
die
Kapazität
wird
nicht
separat
gezählt
. [EU]
El
factor
de
craqueo
térmico
también
incluye
la
energía
y
las
emisiones
medias
de
la
columna
de
evaporación
instantánea
al
vacío
(VAC
VFL
),
pero
la
capacidad
no
se
cuenta
por
separado
.
Destillate
(
Erdöl
),
aus
dampfgekracktem
Naphtha
,
leicht
,
Lösungsmittelraffination
,
wasserstoffbehandelt
[EU]
Destilados
(petróleo),
derivados
del
craqueo
a
vapor
de
nafta
,
fracción
ligera
tratada
con
hidrógeno
refinada
con
disolvente
;
Destillate
(
Erdöl
),
aus
dampfgekracktem
Naphtha
,
leicht
,
wasserstoffbehandelt
,
aromatisch
[EU]
Destilados
(petróleo),
derivados
del
craqueo
a
vapor
de
nafta
,
fracciones
aromáticas
ligeras
tratadas
con
hidrógeno
;
Destillate
(
Erdöl
),
aus
Naphtha
Dampfkracken
erhalten
,
durch
Lösungsmittel
aufbereitete
leichte
,
mit
Wasserstoff
behandelt
;
Naphtha
,
niedrig
siedend
,
modifiziert
[EU]
Destilados
(petróleo),
derivados
del
craqueo
a
vapor
de
nafta
,
fracción
ligera
tratada
con
hidrógeno
refinada
con
disolvente
;
nafta
modificada
de
baja
temperatura
de
inflamación
Destillate
(
Erdöl
),
aus
Naphtha
Dampfkracken
erhalten
,
mit
Wasserstoff
behandelte
leichte
aromatische
;
Katkracknaphtha
,
niedrig
siedend
[EU]
Destilados
(petróleo),
derivados
del
craqueo
a
vapor
de
nafta
,
fracciones
aromáticas
ligeras
tratadas
con
hidrógeno
;
nafta
craqueada
catalíticamente
de
baja
temperatura
de
inflamación
Destillate
(
Erdöl
),
dampfgekrackt
,
C5-12-
Fraktion
[EU]
Destilados
(petróleo),
craqueo
a
vapor
,
fracción
de
C5-12
;
Die
angekündigte
Investition
von
SABIC
in
die
Crackeranlage
sei
in
die
Rentabilitätsberechnungen
der
Pipeline
einbezogen
worden
. [EU]
El
propileno
producido
por
las
instalaciones
de
craqueo
en
las
que
SABIC
anuncia
su
intención
de
invertir
se
incluyó
en
los
cálculos
de
rentabilidad
de
la
tubería
.
Die
Benchmark
für
das
Steamcracken
deckt
die
so
genannten
zusätzlichen
Einsatzstoffe
,
also
nicht
im
Hauptprozess
hergestellte
chemische
Wertprodukte
sowie
die
diesbezüglichen
Emissionen
,
nicht
ab
,
doch
sollten
zusätzliche
Einsatzstoffe
gegebenenfalls
für
die
kostenlose
Zuteilung
von
Emissionszertifikaten
auf
Basis
spezifischer
Emissionsfaktoren
berücksichtigt
werden
. [EU]
Aunque
la
referencia
del
craqueo
a
vapor
no
cubre
la
denominada
alimentación
suplementaria
,
productos
químicos
de
elevado
valor
que
no
se
producen
en
el
proceso
principal
y
las
emisiones
correspondientes
,
conviene
,
en
su
caso
,
tener
en
cuenta
la
alimentación
suplementaria
para
la
asignación
gratuita
de
los
derechos
de
emisión
utilizando
factores
de
emisión
específicos
.
Die
Leitlinien
für
die
Regenerierung
katalytischer
Cracker
und
andere
katalytische
Regenerationsverfahren
sowie
für
Flexicoker-Emissionen
wurden
überarbeitet
,
um
den
spezifischen
technischen
Merkmalen
dieser
Anlagen
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Se
han
revisado
las
directrices
aplicables
a
la
regeneración
de
unidades
de
craqueo
catalítico
,
la
regeneración
de
otros
catalizadores
y
las
emisiones
de
la
flexi-coquificación
para
reflejar
las
condiciones
técnicas
especiales
de
esas
instalaciones
.
Die
Rückstandsmengen
beim
Hydrocracking
sind
Portugal
zufolge
zu
vernachlässigen
,
da
die
Anlage
nach
dem
Isocracking-Verfahren
arbeiten
werde
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
la
producción
de
residuos
del
hidrocraqueador
,
Portugal
confirma
que
es
casi
insignificante
ya
que
el
hidrocraqueador
utilizará
también
tecnología
de
iso-
craqueo
.
die
tierischen
Nebenprodukte
sind
zu
komplexen
Kohlenwasserstoffen
zu
verdampfen
,
die
dabei
entstehenden
Gase
sind
von
der
Primärkammer
über
eine
enge
Öffnung
an
der
oberen
Rückwand
zu
den
Misch-
und
Spaltzonen
zu
leiten
,
wo
sie
in
ihre
Bestandteile
aufgespaltet
werden
müssen
. [EU]
los
subproductos
animales
deberán
volatilizarse
en
hidrocarburos
complejos
y
los
gases
resultantes
deberán
pasar
a
través
de
una
estrecha
apertura
situada
en
la
parte
superior
de
la
pared
trasera
de
la
cámara
primaria
hacia
las
zonas
de
mezclado
y
craqueo
,
en
donde
deberán
descomponerse
en
sus
elementos
constitutivos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "craqueo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners