DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

65 results for contingencias
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

Alle verbleibenden Besatzungsmitglieder entsprechend dem für das Schiff geltenden Notfallplan versammeln. [EU] Reunir a la tripulación restante con arreglo al plan de contingencias del buque.

Artikel 14 Absatz 2 Buchstaben g, h, i und j des Abkommens über soziale Sicherheit vom 4. Oktober 1995 (Festlegung der Zuständigkeiten zwischen den beiden Ländern für frühere Versicherungsfälle und erworbene Versicherungszeiten); die Anwendung dieser Bestimmung bleibt auf die Personen beschränkt, für die dieses Abkommen gilt. [EU] Artículo 14, apartado 2, letras g), h), i) y j), del Convenio de seguridad social de 4 de octubre de 1995 (determinación de competencias entre ambos países en lo que respecta a contingencias sobrevenidas en el pasado y períodos de seguro adquiridos); la aplicación de esta disposición sigue limitada a sus beneficiarios.

Auch wäre die Fähigkeit von NR, ihre Verpflichtungen im Rahmen der vorübergehenden staatlichen Beteiligung zu erfüllen, gefährdet, und NR könne nicht mehr auf Ereignisse mit negativen Folgen für ihre Finanzierungslage reagieren. [EU] Además, minaría su capacidad para cumplir las obligaciones que le incumben en virtud del régimen de PPT y no le permitiría reaccionar a eventuales contingencias que pudieran tener una incidencia negativa sobre su posición de financiación.

Außerdem wird eine Rückstellung von etwa 3 % der zuschussfähigen Kosten (30000 EUR) zur Deckung unvorhergesehener Kosten gebildet. [EU] Además, está incluida una reserva de contingencias de aproximadamente el 3 % de los costes subvencionables (30000 EUR).

Außerdem wird eine Rückstellung von etwa 3 % der zuschussfähigen Kosten (55000 EUR) zur Deckung unvorhergesehener Kosten gebildet. [EU] Además se incluye una reserva para contingencias (55000 euros) que constituye aproximadamente el 3 % de los costes.

Außerdem wird eine Rückstellung von etwa 3 % der zuschussfähigen Kosten (56000 EUR) zur Deckung unvorhergesehener Kosten gebildet. [EU] Además se incluye una reserva para contingencias (56000 EUR) que constituye aproximadamente el 3 % de los costes.

BESCHEINIGUNG DES ANSPRUCHS DER IN EINEM ANDEREN ALS DEM ZUSTÄNDIGEN STAAT WOHNENDEN VERSICHERTEN AUF [EU] CERTIFICADO DEL DERECHO A LAS PRESTACIONES EN ESPECIE POR LAS CONTINGENCIAS DE ENFERMEDAD Y MATERNIDAD

Beschreibung von Eventualereignissen, über die sich die Verwahrstellen auf Ad-hoc-Basis gegenseitig unterrichten sollten, sowie Modalitäten und Zeitpunkt hierfür. [EU] El tipo de contingencias específicas que debe notificar un depositario al otro de manera ad hoc, así como el modo y el momento de la notificación.

B. Kraftstoff für unvorhergesehenen Mehrverbrauch im Umfang von 5 % des Streckenkraftstoffs vom Entscheidungspunkt bis zum Bestimmungsflugplatz 1 [EU] El combustible para contingencias sea similar al 5 % del combustible para el trayecto desde el punto de decisión hasta el aeródromo de destino 1

B. Kraftstoff für unvorhergesehenen Mehrverbrauch vom vorher festgelegten Punkt bis zum Bestimmungsflugplatz, [EU] El combustible para contingencias desde el PDP al aeródromo de destino; y

den Kraftstoff für unvorhergesehenen Mehrverbrauch, es sei denn, in Absatz 2 'Reduzierung des Kraftstoffs für unvorhergesehenen Mehrverbrauch' ist etwas anderes geregelt, je nachdem, welcher Wert über den nachstehenden Buchstaben a oder b liegt: [EU] El combustible para contingencias, salvo que se lo previsto en el apartado 2 "Combustible para contingencias reducido", que será el más elevado de los valores indicados en los apartados a) o b) que siguen:

Den vorab ausgearbeiteten Notfallplan befolgen. [EU] Seguir el plan de contingencias del buque preparado de antemano.

Der Beauftragte für die Gefahrenabwehr im Unternehmen ("Company Security Officer", CSO) sollte dafür sorgen, dass ein Notfallplan für die mit hohen Risiken verbundene Passage existiert und dass dieser Plan getestet, bekannt gemacht und mit dem Kapitän und dem Beauftragten für die Gefahrenabwehr auf dem Schiff ("Ship Security Officer", SSO) besprochen wird. [EU] Se recomienda que el Oficial de la compañía para la protección marítima se cerciore de que existe un plan para contingencias aplicable a las travesías de alto riesgo, así como que se hagan simulacros, y que el plan se notifique y se discuta con el capitán y el oficial de protección del buque.

Die in diesem Kapitel verwendete Kurzform 'BKP' ('Betriebskontinuitätsplan') bezieht sich auf Situationen, in denen das Notfallverfahren nach Artikel 340b Absatz 7 angewandt wird. [EU] La sigla "PC" ("Plan de contingencias") utilizada en el presente capítulo hace referencia a las situaciones en que se aplica el procedimiento de emergencia previsto en el artículo 340 ter, apartado 7.

Die in diesem Kapitel verwendete Kurzform 'BKP' ('Betriebskontinuitätsplan') bezieht sich auf Situationen, in denen das Notfallverfahren nach Artikel 787 Absatz 2 angewandt wird. [EU] La sigla "PC" ("Plan de contingencias") utilizada en el presente capítulo hace referencia a las situaciones en que se aplica el procedimiento de emergencia previsto en el artículo 787, apartado 2.

Diese Überprüfung ergab, dass die vier bewerteten irischen Banken (Allied Irish Bank, Bank of Ireland, EBS Building Society und Irish Life & Permanent) insgesamt weitere 24 Mrd. EUR, davon 3 Mrd. EUR an bedingtem Kapital, benötigen, um in einem Stressszenario noch über eine angemessene Eigenkapitalausstattung zu verfügen. [EU] Sobre la base de estas evaluaciones, se concluyó que los cuatro bancos nacionales participantes (Allied Irish Bank, Bank of Ireland, EBS Building Society y Irish Life & Permanent) necesitaban en total 24000 millones EUR de capital adicional, incluidos 3000 millones EUR de capital para contingencias, a fin de estar adecuadamente capitalizados para una posible situación de crisis.

Diese umfassen die Arbeitgeberanteile an den Sozialversicherungsbeiträgen zur Vorsorge im Hinblick auf Altern, Krankheit, Mutterschaft, Invalidität, Arbeitslosigkeit, Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten, Familienzulagen sowie sonstige soziale Leistungen. [EU] Estos incluyen las cotizaciones a la seguridad social del empresario dirigidas a cubrir la jubilación, enfermedad, maternidad, incapacidad, desempleo, accidentes y enfermedades profesionales, subsidios familiares y otras contingencias.

Entwicklung von Strategien und Verfahren zur Konzipierung, Verbesserung der Spitzenkapazität, Durchführung von Übungen und Tests, Bewertung und Überarbeitung von allgemeinen und spezifischen Notfallplänen für das Gesundheitswesen und ihrer Interoperabilität zwischen den Mitgliedstaaten. [EU] Desarrollar estrategias y procedimientos para reorganizar y mejorar la capacidad de intervención rápida, realizar ejercicios y ensayos, evaluar y revisar planes generales de contingencias y planes sanitarios específicos en casos de emergencia, así como su interoperabilidad entre los Estados miembros.

"erforderliche Startstrecke" (take-off distance required, TODRH): im Falle von Hubschraubern die horizontale Strecke vom Beginn des Starts bis zu dem Punkt, an dem der Hubschrauber die Geschwindigkeit VTOSS, eine gewählte Höhe und einen positiven Steiggradienten erreicht hat, wenn der Ausfall des kritischen Triebwerks am Startentscheidungspunkt festgestellt wird, wobei angenommen wird, dass die verbliebenen Triebwerke innerhalb der zulässigen Grenzen betrieben werden. [EU] «combustible para contingencias» el combustible requerido para hacer frente a los factores imprevistos que puedan influir en el consumo de combustible hasta el aeródromo de destino.

Frühzeitiges Erkennen und eine wirksame Kommunikation und Koordinierung auf europäischer und internationaler Ebene sind von grundlegender Bedeutung, um derartige Gefahren einzudämmen und Entwicklungen zu vermeiden, die schwerwiegenden Schaden anrichten könnten. [EU] La detección temprana y la comunicación y coordinación eficaces a escala europea e internacional son esenciales para controlar tales contingencias y evitar su evolución devastadora.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners