A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
65 results for contingencias
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Alle
verbleibenden
Besatzungsmitglieder
entsprechend
dem
für
das
Schiff
geltenden
Notfallplan
versammeln
. [EU]
Reunir
a
la
tripulación
restante
con
arreglo
al
plan
de
contingencias
del
buque
.
Artikel
14
Absatz
2
Buchstaben
g, h, i
und
j
des
Abkommens
über
soziale
Sicherheit
vom
4.
Oktober
1995
(
Festlegung
der
Zuständigkeiten
zwischen
den
beiden
Ländern
für
frühere
Versicherungsfälle
und
erworbene
Versicherungszeiten
);
die
Anwendung
dieser
Bestimmung
bleibt
auf
die
Personen
beschränkt
,
für
die
dieses
Abkommen
gilt
. [EU]
Artículo
14
,
apartado
2,
letras
g), h), i) y j),
del
Convenio
de
seguridad
social
de
4
de
octubre
de
1995
(determinación
de
competencias
entre
ambos
países
en
lo
que
respecta
a
contingencias
sobrevenidas
en
el
pasado
y
períodos
de
seguro
adquiridos
);
la
aplicación
de
esta
disposición
sigue
limitada
a
sus
beneficiarios
.
Auch
wäre
die
Fähigkeit
von
NR
,
ihre
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
vorübergehenden
staatlichen
Beteiligung
zu
erfüllen
,
gefährdet
,
und
NR
könne
nicht
mehr
auf
Ereignisse
mit
negativen
Folgen
für
ihre
Finanzierungslage
reagieren
. [EU]
Además
,
minaría
su
capacidad
para
cumplir
las
obligaciones
que
le
incumben
en
virtud
del
régimen
de
PPT
y
no
le
permitiría
reaccionar
a
eventuales
contingencias
que
pudieran
tener
una
incidencia
negativa
sobre
su
posición
de
financiación
.
Außerdem
wird
eine
Rückstellung
von
etwa
3 %
der
zuschussfähigen
Kosten
(
30000
EUR
)
zur
Deckung
unvorhergesehener
Kosten
gebildet
. [EU]
Además
,
está
incluida
una
reserva
de
contingencias
de
aproximadamente
el
3 %
de
los
costes
subvencionables
(30000
EUR
).
Außerdem
wird
eine
Rückstellung
von
etwa
3 %
der
zuschussfähigen
Kosten
(
55000
EUR
)
zur
Deckung
unvorhergesehener
Kosten
gebildet
. [EU]
Además
se
incluye
una
reserva
para
contingencias
(55000
euros
)
que
constituye
aproximadamente
el
3 %
de
los
costes
.
Außerdem
wird
eine
Rückstellung
von
etwa
3 %
der
zuschussfähigen
Kosten
(
56000
EUR
)
zur
Deckung
unvorhergesehener
Kosten
gebildet
. [EU]
Además
se
incluye
una
reserva
para
contingencias
(56000
EUR
)
que
constituye
aproximadamente
el
3 %
de
los
costes
.
BESCHEINIGUNG
DES
ANSPRUCHS
DER
IN
EINEM
ANDEREN
ALS
DEM
ZUSTÄNDIGEN
STAAT
WOHNENDEN
VERSICHERTEN
AUF
[EU]
CERTIFICADO
DEL
DERECHO
A
LAS
PRESTACIONES
EN
ESPECIE
POR
LAS
CONTINGENCIAS
DE
ENFERMEDAD
Y
MATERNIDAD
Beschreibung
von
Eventualereignissen
,
über
die
sich
die
Verwahrstellen
auf
Ad-hoc-Basis
gegenseitig
unterrichten
sollten
,
sowie
Modalitäten
und
Zeitpunkt
hierfür
. [EU]
El
tipo
de
contingencias
específicas
que
debe
notificar
un
depositario
al
otro
de
manera
ad
hoc
,
así
como
el
modo
y
el
momento
de
la
notificación
.
B.
Kraftstoff
für
unvorhergesehenen
Mehrverbrauch
im
Umfang
von
5 %
des
Streckenkraftstoffs
vom
Entscheidungspunkt
bis
zum
Bestimmungsflugplatz
1 [EU]
El
combustible
para
contingencias
sea
similar
al
5 %
del
combustible
para
el
trayecto
desde
el
punto
de
decisión
hasta
el
aeródromo
de
destino
1
B.
Kraftstoff
für
unvorhergesehenen
Mehrverbrauch
vom
vorher
festgelegten
Punkt
bis
zum
Bestimmungsflugplatz
, [EU]
El
combustible
para
contingencias
desde
el
PDP
al
aeródromo
de
destino
; y
den
Kraftstoff
für
unvorhergesehenen
Mehrverbrauch
,
es
sei
denn
,
in
Absatz
2
'Reduzierung
des
Kraftstoffs
für
unvorhergesehenen
Mehrverbrauch'
ist
etwas
anderes
geregelt
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
über
den
nachstehenden
Buchstaben
a
oder
b
liegt:
[EU]
El
combustible
para
contingencias
,
salvo
que
se
dé
lo
previsto
en
el
apartado
2
"Combustible
para
contingencias
reducido"
,
que
será
el
más
elevado
de
los
valores
indicados
en
los
apartados
a) o b)
que
siguen:
Den
vorab
ausgearbeiteten
Notfallplan
befolgen
. [EU]
Seguir
el
plan
de
contingencias
del
buque
preparado
de
antemano
.
Der
Beauftragte
für
die
Gefahrenabwehr
im
Unternehmen
(
"Company
Security
Officer"
,
CSO
)
sollte
dafür
sorgen
,
dass
ein
Notfallplan
für
die
mit
hohen
Risiken
verbundene
Passage
existiert
und
dass
dieser
Plan
getestet
,
bekannt
gemacht
und
mit
dem
Kapitän
und
dem
Beauftragten
für
die
Gefahrenabwehr
auf
dem
Schiff
(
"Ship
Security
Officer"
,
SSO
)
besprochen
wird
. [EU]
Se
recomienda
que
el
Oficial
de
la
compañía
para
la
protección
marítima
se
cerciore
de
que
existe
un
plan
para
contingencias
aplicable
a
las
travesías
de
alto
riesgo
,
así
como
que
se
hagan
simulacros
, y
que
el
plan
se
notifique
y
se
discuta
con
el
capitán
y
el
oficial
de
protección
del
buque
.
Die
in
diesem
Kapitel
verwendete
Kurzform
'BKP'
(
'Betriebskontinuitätsplan'
)
bezieht
sich
auf
Situationen
,
in
denen
das
Notfallverfahren
nach
Artikel
340b
Absatz
7
angewandt
wird
. [EU]
La
sigla
"PC"
("Plan
de
contingencias
"
)
utilizada
en
el
presente
capítulo
hace
referencia
a
las
situaciones
en
que
se
aplica
el
procedimiento
de
emergencia
previsto
en
el
artículo
340
ter
,
apartado
7.
Die
in
diesem
Kapitel
verwendete
Kurzform
'BKP'
(
'Betriebskontinuitätsplan'
)
bezieht
sich
auf
Situationen
,
in
denen
das
Notfallverfahren
nach
Artikel
787
Absatz
2
angewandt
wird
. [EU]
La
sigla
"PC"
("Plan
de
contingencias
"
)
utilizada
en
el
presente
capítulo
hace
referencia
a
las
situaciones
en
que
se
aplica
el
procedimiento
de
emergencia
previsto
en
el
artículo
787
,
apartado
2.
Diese
Überprüfung
ergab
,
dass
die
vier
bewerteten
irischen
Banken
(
Allied
Irish
Bank
,
Bank
of
Ireland
,
EBS
Building
Society
und
Irish
Life
&
Permanent
)
insgesamt
weitere
24
Mrd
.
EUR
,
davon
3
Mrd
.
EUR
an
bedingtem
Kapital
,
benötigen
,
um
in
einem
Stressszenario
noch
über
eine
angemessene
Eigenkapitalausstattung
zu
verfügen
. [EU]
Sobre
la
base
de
estas
evaluaciones
,
se
concluyó
que
los
cuatro
bancos
nacionales
participantes
(Allied
Irish
Bank
,
Bank
of
Ireland
,
EBS
Building
Society
y
Irish
Life
&
Permanent
)
necesitaban
en
total
24000
millones
EUR
de
capital
adicional
,
incluidos
3000
millones
EUR
de
capital
para
contingencias
, a
fin
de
estar
adecuadamente
capitalizados
para
una
posible
situación
de
crisis
.
Diese
umfassen
die
Arbeitgeberanteile
an
den
Sozialversicherungsbeiträgen
zur
Vorsorge
im
Hinblick
auf
Altern
,
Krankheit
,
Mutterschaft
,
Invalidität
,
Arbeitslosigkeit
,
Arbeitsunfälle
und
Berufskrankheiten
,
Familienzulagen
sowie
sonstige
soziale
Leistungen
. [EU]
Estos
incluyen
las
cotizaciones
a
la
seguridad
social
del
empresario
dirigidas
a
cubrir
la
jubilación
,
enfermedad
,
maternidad
,
incapacidad
,
desempleo
,
accidentes
y
enfermedades
profesionales
,
subsidios
familiares
y
otras
contingencias
.
Entwicklung
von
Strategien
und
Verfahren
zur
Konzipierung
,
Verbesserung
der
Spitzenkapazität
,
Durchführung
von
Übungen
und
Tests
,
Bewertung
und
Überarbeitung
von
allgemeinen
und
spezifischen
Notfallplänen
für
das
Gesundheitswesen
und
ihrer
Interoperabilität
zwischen
den
Mitgliedstaaten
. [EU]
Desarrollar
estrategias
y
procedimientos
para
reorganizar
y
mejorar
la
capacidad
de
intervención
rápida
,
realizar
ejercicios
y
ensayos
,
evaluar
y
revisar
planes
generales
de
contingencias
y
planes
sanitarios
específicos
en
casos
de
emergencia
,
así
como
su
interoperabilidad
entre
los
Estados
miembros
.
"erforderliche
Startstrecke"
(
take-off
distance
required
,
TODRH
):
im
Falle
von
Hubschraubern
die
horizontale
Strecke
vom
Beginn
des
Starts
bis
zu
dem
Punkt
,
an
dem
der
Hubschrauber
die
Geschwindigkeit
VTOSS
,
eine
gewählte
Höhe
und
einen
positiven
Steiggradienten
erreicht
hat
,
wenn
der
Ausfall
des
kritischen
Triebwerks
am
Startentscheidungspunkt
festgestellt
wird
,
wobei
angenommen
wird
,
dass
die
verbliebenen
Triebwerke
innerhalb
der
zulässigen
Grenzen
betrieben
werden
. [EU]
«combustible
para
contingencias
»
el
combustible
requerido
para
hacer
frente
a
los
factores
imprevistos
que
puedan
influir
en
el
consumo
de
combustible
hasta
el
aeródromo
de
destino
.
Frühzeitiges
Erkennen
und
eine
wirksame
Kommunikation
und
Koordinierung
auf
europäischer
und
internationaler
Ebene
sind
von
grundlegender
Bedeutung
,
um
derartige
Gefahren
einzudämmen
und
Entwicklungen
zu
vermeiden
,
die
schwerwiegenden
Schaden
anrichten
könnten
. [EU]
La
detección
temprana
y
la
comunicación
y
coordinación
eficaces
a
escala
europea
e
internacional
son
esenciales
para
controlar
tales
contingencias
y
evitar
su
evolución
devastadora
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "contingencias":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners