A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
32 results for bleibender
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Ab
2006
beruht
die
Arbeitshypothese
auf
einem
jährlichen
Wachstum
von
3 %
des
Umsatzes
,
was
bei
gleich
bleibender
Marge
zu
einer
Wachstumsrate
des
Betriebsergebnisses
vor
Steuern
in
Höhe
von
3 %
führt
. [EU]
A
partir
de
2006
,
se
parte
de
un
crecimiento
anual
del
3 %
del
volumen
de
negocios
lo
que
,
con
un
margen
constante
,
genera
un
índice
de
crecimiento
del
resultado
,
sin
deducir
los
impuestos
,
del
3 %.
Ab
dem
1.
Oktober
2003
sind
auf
Basis
der
Auswahl
einer
einfachen
Stichprobe
und
in
dem
in
der
nachstehenden
Tabelle
angegebenen
Stichprobenumfang
Tiere
zu
testen
,
die
älter
als
zwölf
Monate
sind
oder
bei
denen
ein
bleibender
Schneidezahn
das
Zahnfleisch
durchbrochen
hat
und
die
gemäß
den
Bestimmungen
des
Anhangs
VII
Nummer
2
Buchstabe
b)
Ziffer
i)
oder
ii
)
oder
Nummer
2
Buchstabe
c)
getötet
werden
. [EU]
A
partir
del
1
de
octubre
de
2003
, a
los
animales
de
más
de
12
meses
de
edad
o
que
presenten
en
las
encías
un
incisivo
definitivo
y
que
hayan
sido
sacrificados
para
su
destrucción
de
conformidad
con
las
disposiciones
de
los
incisos
i) o
ii
)
de
la
letra
b)
del
punto
2, o
de
la
letra
c)
del
punto
2
del
anexo
VII
,
se
les
realizarán
pruebas
seleccionando
una
muestra
aleatoria
simple
conforme
al
tamaño
de
la
muestra
indicado
en
el
siguiente
cuadro
.
Als
spezifiziertes
Risikomaterial
bei
Schafen
und
Ziegen
gelten
Schädel
,
einschließlich
Gehirn
und
Augen
,
Tonsillen
und
Rückenmark
von
Schafen
und
Ziegen
,
die
über
12
Monate
alt
sind
oder
bei
denen
ein
bleibender
Schneidezahn
das
Zahnfleisch
durchbrochen
hat
,
sowie
Milz
und
Ileum
von
Schafen
und
Ziegen
aller
Altersklassen
. [EU]
La
lista
de
los
materiales
especificados
de
riesgo
extraídos
de
animales
de
las
especies
ovina
y
caprina
comprende
el
cráneo
,
incluidos
el
cerebro
y
los
ojos
,
las
amígdalas
y
la
médula
espinal
de
los
ovinos
y
caprinos
de
más
de
12
meses
o
en
cuya
encía
haya
hecho
erupción
un
incisivo
definitivo
, y
el
bazo
de
los
ovinos
y
caprinos
de
todas
las
edades
.
Als
spezifiziertes
Risikomaterial
gelten
bei
Schafen
und
Ziegen
insbesondere
das
nicht
aus
der
Schädelhöhle
entfernte
Gehirn
,
das
Rückenmark
mit
Dura
mater
sowie
Tonsillen
von
Tieren
,
die
über
12
Monate
alt
sind
oder
bei
denen
ein
bleibender
Schneidezahn
das
Zahnfleisch
durchbrochen
hat
,
sowie
Milz
und
Ileum
von
Tieren
aller
Altersklassen
. [EU]
La
lista
de
material
especificado
de
riesgo
extraído
a
ovinos
y
caprinos
incluye
,
en
particular
,
el
cerebro
no
extraído
de
la
cavidad
craneal
,
la
médula
espinal
con
la
duramadre
(Dura
mater
) y
las
amígdalas
de
los
animales
mayores
de
doce
meses
o
en
cuya
encía
haya
hecho
erupción
un
incisivo
definitivo
, y
el
bazo
de
los
animales
de
todas
las
edades
.
Bei
bestimmten
Waren
mit
einfacher
und
relativ
gleich
bleibender
Zusammensetzung
erscheint
es
im
Interesse
einer
verwaltungstechnischen
Vereinfachung
angebracht
,
die
Erstattung
aufgrund
pauschal
festgesetzter
Mengen
an
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
festzusetzen
. [EU]
No
obstante
,
en
lo
que
se
refiere
a
determinadas
mercancías
de
composición
simple
y
relativamente
constante
,
por
razones
de
simplificación
administrativa
,
conviene
determinar
los
importes
de
la
restitución
en
función
de
cantidades
de
productos
agrícolas
fijadas
a
tanto
alzado
.
Bei
gleich
bleibender
CGT
erhöhen
sich
die
Arbeitsstunden
und
die
verarbeitete
Stahlmenge
um
jeweils
14
%. [EU]
Si
se
mantienen
constantes
las
TRBC
,
las
horas
de
trabajo
y
el
volumen
de
acero
transformado
aumentarían
un
14
%,
respectivamente
.
Dabei
wird
die
Belastung
des
Motors
bei
gleich
bleibender
Fahrgeschwindigkeit
und
mit
drei
verschiedenen
Motordrehzahlen
von
einem
Teillastverhältnis
von
10
auf
Volllast
erhöht
. [EU]
El
ensayo
consistirá
en
cargar
el
motor
a
régimen
constante
del
10
%
al
100
%, a
tres
regímenes
distintos
.
Dabei
wird
die
Belastung
des
Motors
bei
gleich
bleibender
Fahrgeschwindigkeit
und
mit
drei
verschiedenen
Motordrehzahlen
von
einem
Teillastverhältnis
von
10
auf
Volllast
erhöht
. [EU]
La
prueba
consiste
en
cargar
el
motor
a
un
régimen
constante
de
un
10
% a
un
100
%
de
carga
a
tres
regímenes
del
motor
distintos
.
Das
sinkende
Produktionsvolumen
bei
gleich
bleibender
Kapazität
führte
nämlich
zu
höheren
Stückgemeinkosten
. [EU]
De
hecho
,
se
produjo
una
disminución
del
volumen
de
producción
mientras
las
capacidades
permanecieron
estables
,
lo
que
provocó
una
mayor
asignación
de
gastos
generales
unitarios
.
Das
Wasser
sollte
während
des
Prüfzeitraums
von
gleich
bleibender
Qualität
sein
. [EU]
Su
calidad
ha
de
ser
constante
a
todo
lo
largo
del
ensayo
.
Der
Gehalt
von
am
Boden
adsorbiert
bleibender
Testsubstanz
wird
als
Funktion
der
Gleichgewichtskonzentration
der
Testsubstanz
in
Lösung
aufgetragen
(
siehe
Abschnitt
"Daten
und
Abschlussbericht"
sowie
Anlage
5). [EU]
El
contenido
de
sustancia
problema
que
permanece
adsorbida
al
suelo
en
el
equilibrio
de
desorción
se
representa
en
función
de
la
concentración
de
equilibrio
de
la
sustancia
problema
en
la
solución
(véase a
continuación
«Datos
e
informes»
y
el
apéndice
5).
Der
'kontinuierliche
Datendurchlauf'
ist
der
schnellste
Datenfluss
(
data
rate
),
den
das
Gerät
ohne
Informationsverlust
und
bei
gleich
bleibender
Abtastrate
und
A/D-Wandlung
an
den
Massenspeicher
ausgeben
kann
. [EU]
'Tránsito
continuo'
("continuous
throughput"
)
es
la
tasa
de
datos
más
rápida
que
el
instrumento
puede
dar
como
salida
al
almacenamiento
de
masa
sin
pérdida
de
ninguna
información
,
sosteniendo
la
tasa
de
muestreo
y
la
conversión
analógico-digital
.
Der
kontinuierliche
Datendurchlauf
ist
der
schnellste
Datenfluss
(
data
rate
),
den
das
Gerät
ohne
Informationsverlust
und
bei
gleich
bleibender
Abtastrate
und
A/D-Wandlung
an
den
Massenspeicher
ausgeben
kann
. [EU]
Tránsito
continuo
es
la
tasa
de
datos
más
rápida
que
el
instrumento
puede
dar
como
salida
al
almacenamiento
de
masa
sin
pérdida
de
ninguna
información
,
sosteniendo
la
tasa
de
muestreo
y
la
conversión
analógico-digital
.
der
Schädel
,
einschließlich
Gehirn
und
Augen
,
Tonsillen
und
Rückenmark
von
Tieren
,
die
über
12
Monate
alt
sind
oder
bei
denen
ein
bleibender
Schneidezahn
das
Zahnfleisch
durchbrochen
hat
,
und
[EU]
el
cráneo
,
incluidos
el
cerebro
y
los
ojos
,
las
amígdalas
y
la
médula
espinal
de
los
animales
de
más
de
12
meses
o
en
cuya
encía
haya
hecho
erupción
un
incisivo
definitivo
, y
Deshalb
sollten
Eier
nach
Möglichkeit
bei
gleich
bleibender
Temperatur
gelagert
und
transportiert
werden
und
vor
dem
Verkauf
an
den
Endverbraucher
grundsätzlich
nicht
gekühlt
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
los
huevos
deben
almacenarse
y
transportarse
a
una
temperatura
de
preferencia
constante
y,
por
regla
general
,
no
refrigerarse
antes
de
su
venta
al
consumidor
final
.
Die
Belastungen
dürfen
nicht
zu
bleibender
Verformung
führen
. [EU]
Las
cargas
no
provocarán
ninguna
deformación
plástica
.
Die
Zugmaschine
ist
auf
derselben
Fahrstrecke
mindestens
dreimal
mit
jeweils
gleich
bleibender
Prüfgeschwindigkeit
während
mindestens
10
Sekunden
Dauer
zu
betreiben
. [EU]
Conviene
que
el
tractor
efectúe
un
mismo
recorrido
,
al
menos
tres
veces
, a
una
misma
velocidad
de
prueba
durante
10
segundos
como
mínimo
.
Im
Gegensatz
zu
den
Einfuhren
aus
der
VR
China
garantiert
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
eine
nach
den
Vorgaben
der
Abnehmer
hergestellte
Ware
von
gleich
bleibender
Qualität
mit
stets
exakt
den
gleichen
Verunreinigungen
und
bietet
seinen
Kunden
Dienste
wie
Laboranalysen
an
. [EU]
A
diferencia
de
las
importaciones
de
la
República
Popular
China
,
la
industria
de
la
Comunidad
ofrece
un
producto
estable
que
,
respondiendo
a
las
exigencias
del
cliente
,
presenta
siempre
las
mismas
impurezas
, y
ofrece
asimismo
servicios
como
el
análisis
de
laboratorio
.
'junges
Schaf':
ein
Schaf
gleich
welchen
Geschlechts
,
bei
dem
noch
kein
bleibender
Schneidezahn
das
Zahnfleisch
durchbrochen
hat
und
das
höchstens
12
Monate
alt
ist
[EU]
"ovino
joven":
animal
ovino
,
macho
o
hembra
,
no
mayor
de
doce
meses
,
en
cuya
encía
no
haya
hecho
erupción
ningún
incisivo
definitivo
massive
Flacherzeugnisse
(
ausgenommen
Erzeugnisse
in
Rohform
der
Position
7403
),
auch
in
Rollen
,
mit
rechteckigem
Querschnitt
,
auch
mit
abgerundeten
Kanten
(
einschließlich
"modifizierte
Rechtecke"
,
bei
denen
zwei
gegenüberliegende
Seiten
die
Form
von
konvexen
Bogen
aufweisen
,
während
die
beiden
anderen
Seiten
gerade
,
von
gleicher
Länge
und
parallel
sind
),
mit
gleich
bleibender
Dicke
, [EU]
los
productos
planos
de
espesor
constante
(excepto
los
productos
en
bruto
de
la
partida
7403
),
enrollados
o
sin
enrollar
,
de
sección
transversal
rectangular
maciza
,
aunque
tengan
las
aristas
redondeadas
(incluidos
los
«rectángulos
modificados»
,
en
los
que
dos
lados
opuestos
tengan
forma
de
arco
convexo
y
los
otros
dos
sean
rectos
,
iguales
y
paralelos
),
que
se
presenten:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bleibender":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners