A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
14 results for angelegter
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
6 3 1 2
Beiträge
zur
Entwicklung
groß
angelegter
Informationssysteme
im
Rahmen
des
Übereinkommens
mit
Island
,
Norwegen
,
der
Schweiz
und
Liechtenstein
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 3 1 2
Contribuciones
para
el
desarrollo
de
sistemas
informáticos
de
gran
magnitud
en
el
marco
del
acuerdo
celebrado
con
Islandia
,
Noruega
,
Suiza
y
Liechtenstein
-
Ingresos
afectados
Darüber
hinaus
können
Veranstaltungen
mit
möglichst
breit
angelegter
europäischer
Dimension
unterstützt
werden
,
auf
denen
sich
erfolgreiche
Wissenschaftler
,
die
sozusagen
ein
"Rollenmodell"
abgeben
,
und
Nachwuchswissenschaftler
kennen
lernen
können
. [EU]
Además
,
podrá
prestarse
apoyo
a
actos
de
ámbito
europeo
amplio
que
agrupen
a
científicos
prestigiosos
,
que
servirían
de
modelos
, y a
jóvenes
científicos
en
ciernes
.
Die
Angabe
"nicht
angelegter
Sicherheitsgurt"
besagt
,
dass
je
nach
Festlegung
des
Herstellers
entweder
der
Verschluss
des
Sicherheitsgurts
auf
der
Fahrerseite
nicht
eingerastet
ist
oder
die
Länge
des
von
der
Aufrolleinrichtung
abgerollten
Gurtbands
nicht
mehr
als
100
mm
beträgt
. [EU]
«Cinturón
de
seguridad
sin
abrochar»
significa
, a
elección
del
fabricante
,
que
la
hebilla
del
cinturón
de
seguridad
de
conductor
no
está
abrochada
o
que
la
longitud
de
la
correa
que
se
ha
sacado
del
extractor
no
supera
los
100
mm
.
Die
Eesti
Pank
überträgt
das
in
Absatz
1
genannte
Gold
in
nicht
angelegter
Form
auf
die
von
der
EZB
bestimmten
Konten
und
Lagerorte
. [EU]
El
Eesti
Pank
transferirá
el
oro
a
que
se
refiere
el
apartado
1,
en
forma
no
invertida
, a
las
cuentas
y
en
los
lugares
que
el
BCE
indique
.
die
Gefahr
,
dass
ein
richtig
angelegter
Gurt
seinem
Benutzer
bei
einer
Vorwärtsbewegung
von
der
Schulter
gleitet
,
möglichst
gering
ist
[EU]
se
reduzca
al
mínimo
el
riesgo
de
deslizamiento
de
la
correa
del
hombro
del
usuario
en
caso
de
desplazamiento
de
este
último
hacia
adelante
,
cuando
el
cinturón
se
usare
correctamente
Die
Národná
banka
Slovenska
überträgt
das
in
Absatz
1
genannte
Gold
in
nicht
angelegter
Form
auf
die
von
der
EZB
bestimmten
Konten
und
Lagerorte
. [EU]
El
Národná
banka
Slovenska
transferirá
el
oro
a
que
se
refiere
el
apartado
1,
en
forma
no
invertida
, a
las
cuentas
y
en
los
lugares
que
el
BCE
indique
.
Die
strategischen
Entscheidungen
über
die
Produktionstätigkeiten
scheinen
also
aufgrund
breiter
angelegter
Kostenüberlegungen
getroffen
worden
zu
sein
. [EU]
Así
pues
,
al
parecer
las
decisiones
estratégicas
sobre
las
actividades
de
producción
parecen
haberse
tomado
atendiendo
a
consideraciones
más
amplias
relativas
a
los
costes
.
Eine
weitere
Ursache
waren
fehlende
Geldmittel
zur
Finanzierung
breit
angelegter
Umstrukturierungsmaßnahmen
. [EU]
Otra
razón
era
la
falta
de
recursos
para
la
financiación
de
operaciones
de
reestructuración
de
amplio
alcance
.
Für
die
in
seinem
Betrieb
oder
an
den
in
der
Bewilligung
näher
bezeichneten
Orten
eingetroffenen
Waren
hat
der
zugelassene
Empfänger
der
Bestimmungsstelle
unverzüglich
das
Versandbegleitdokument
sowie
die
Exemplare
Nrn
. 4
und
5
der
Versandanmeldung
,
die
die
Waren
begleitet
haben
,
zuzusenden
sowie
das
Ankunftsdatum
,
den
Zustand
gegebenenfalls
angelegter
Verschlüsse
sowie
jede
Unregelmäßigkeit
mitzuteilen
. [EU]
En
el
supuesto
de
mercancías
que
llegan
a
sus
locales
o a
los
lugares
precisados
en
la
autorización
,
el
destinatario
autorizado
estará
obligado
a
enviar
sin
demora
a
la
aduana
de
destino
el
DAT
o
los
ejemplares
no
4 y
no
5
de
la
declaración
de
tránsito
que
acompańaban
a
las
mercancías
,
indicando
la
fecha
de
llegada
,
el
estado
de
los
precintos
eventualmente
colocados
y
cualquier
otra
irregularidad
.
Für
die
in
seinem
Betrieb
oder
an
den
in
der
Bewilligung
näher
bezeichneten
Orten
eingetroffenen
Waren
hat
der
zugelassene
Empfänger
der
Bestimmungsstelle
unverzüglich
die
Exemplare
Nrn
. 4
und
5
der
Versandanmeldung
,
die
die
Waren
begleitet
haben
,
zuzusenden
und
das
Ankunftsdatum
und
den
Zustand
gegebenenfalls
angelegter
Verschlüsse
sowie
jede
Unregelmäßigkeit
mitzuteilen
. [EU]
En
el
supuesto
de
mercancías
que
llegan
a
sus
locales
o a
los
lugares
precisados
en
la
autorización
,
el
destinatario
autorizado
estará
obligado
a
enviar
sin
demora
a
la
aduana
de
destino
los
ejemplares
no
4 y
no
5
de
la
declaración
de
tránsito
que
acompańaban
a
las
mercancías
,
indicando
la
fecha
de
llegada
,
el
estado
de
los
precintos
eventualmente
colocados
y
cualquier
otra
irregularidad
.
Konstruktionsbedingt
kann
das
Produkt
bei
angelegter
Schutzausrüstung
nicht
gehandhabt
oder
bedient
werden
. [EU]
El
diseńo
dificulta
el
manejo
o
la
utilización
del
producto
para
las
personas
que
llevan
equipos
de
protección
mehr
Menschen
auf
den
Arbeitsmarkt
bringen
und
dort
halten
und
dafür
sorgen
,
dass
Arbeit
sich
für
alle
lohnt
, u. a.
durch
Entwicklung
breit
angelegter
Strategien
des
aktiven
Alterns
,
durch
Ausbau
der
Maßnahmen
zugunsten
einer
stärkeren
Erwerbsbeteiligung
,
durch
Verstärkung
der
aktiven
Arbeitsmarktmaßnahmen
mit
einem
Angebot
an
individuell
ausgerichteten
Dienstleistungen
für
alle
Arbeitssuchenden
und
durch
weitere
Anstrengungen
,
Arbeit
durch
finanzielle
und
nichtfinanzielle
Anreize
lohnender
zu
machen
[EU]
atraer
a
más
personas
para
que
se
incorporen
y
permanezcan
en
el
mercado
de
trabajo:
hacer
que
el
trabajo
sea
una
verdadera
opción
para
todos
,
entre
otros
medios
,
elaborando
estrategias
globales
de
envejecimiento
activo
,
desarrollando
en
mayor
medida
políticas
dirigidas
a
aumentar
la
participación
en
el
mercado
de
trabajo
,
potenciando
las
políticas
activas
en
el
mercado
de
trabajo
mediante
servicios
personalizados
para
quienes
buscan
empleo
,
aplicando
medidas
encaminadas
a
lograr
que
«trabajar
resulte
rentable»
y
mediante
incentivos
de
carácter
económico
y
no
económico
Sofern
möglich
,
muss
die
Herstellung
von
Impfstoffen
auf
der
Grundlage
eines
Saatgutsystems
und
angelegter
Zellkulturen
erfolgen
. [EU]
Siempre
que
sea
posible
,
la
producción
de
vacunas
se
basará
en
un
sistema
de
lotes
de
siembra
y
en
líneas
celulares
bien
establecidas
.
wenn
sie
für
von
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaats
gebilligte
Zwecke
der
Forschung
,
der
Untersuchung
im
Rahmen
klein
angelegter
Feldversuche
oder
der
Sortenerhaltung
gerechtfertigt
ist
. [EU]
si
está
justificado
por
motivos
de
investigación
,
ensayos
en
pruebas
de
campo
a
pequeńa
escala
o
para
la
conservación
de
variedades
,
siempre
con
la
aprobación
de
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angelegter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners