A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
30 results for alterados
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Ich
hatte
schon
feststellen
können
,
dass
auch
dann
,
wenn
die
Umrisse
der
Figuren
ausreichend
scharf
waren
,
die
Farben
beschädigt
und
ausgeblichen
schienen
. [L]
Había
tenido
ocasión
de
comprobar
que
,
aun
cuando
los
contornos
de
las
figuras
pintadas
en
las
paredes
fuesen
suficientemente
claros
,
los
colores
parecían
alterados
y
borrosos
.
A.
GENETISCH
VERÄNDERTE
TIERE
[EU]
A.
ANIMALES
GENÉTICAMENTE
ALTERADOS
Alle
genetisch
veränderten
Tiere
,
die
in
anderen
Verfahren
verwendet
werden
(d. h.
nicht
zur
Schaffung
oder
Erhaltung
einer
genetisch
veränderten
Linie
),
sollten
(
wie
jedes
genetisch
nicht
veränderte
Tier
)
unter
ihrem
jeweiligen
Verwendungszweck
eingetragen
werden
. [EU]
Todos
los
animales
genéticamente
alterados
que
se
utilicen
en
otros
procedimientos
(no
para
la
creación
ni
el
mantenimiento
de
una
línea
genéticamente
alterada
)
deberán
contabilizarse
dentro
de
su
fin
respectivo
(de
la
misma
forma
que
cualquier
animal
no
genéticamente
alterado
).
An
diesen
Zielen
habe
sich
während
des
gesamten
Umstrukturierungsprozesses
nichts
geändert
,
wenngleich
das
Konzept
in
der
Tat
mehrmals
modifiziert
worden
sei
. [EU]
Declaró
que
estos
objetivos
no
habían
sido
alterados
en
el
proceso
de
reestructuración
aunque
el
plan
hubiera
sido
modificado
efectivamente
en
varias
ocasiones
.
bestimmter
Gruppen
von
Personen
,
deren
Verdauungs-
bzw
.
Resorptionsprozess
oder
Stoffwechsel
gestört
ist
,
oder
[EU]
determinadas
clases
de
personas
cuyos
procesos
de
asimilación
o
de
metabolismo
se
encuentran
alterados
;
Dasselbe
gilt
für
die
Zucht
genetisch
veränderter
Tiere
, d. h.
wenn
das
Tier
in
dem
vorgesehenen
Verfahren
verwendet
wird
,
muss
der
Endverwender
das
gesamte
Verfahren
unter
Berücksichtigung
des
mit
dem
Phänotyp
einhergehenden
Schweregrads
melden
. [EU]
Lo
mismo
se
aplica
a
la
cría
de
animales
genéticamente
alterados
,
es
decir
,
cuando
el
animal
se
utilice
en
el
procedimiento
para
él
previsto
,
el
usuario
final
deberá
comunicar
el
procedimiento
completo
,
teniendo
en
cuenta
el
grado
de
severidad
asociado
al
fenotipo
.
Diese
Prozentangaben
sind
Richtwerte
und
können
von
dem
in
Artikel
9
genannten
Ausschuss
nach
dem
in
Artikel
9
Absatz
2
genannten
Verfahren
geändert
werden
. [EU]
Los
porcentajes
son
indicativos
y
susceptibles
de
ser
alterados
por
el
Comité
establecido
en
el
artículo
9
de
conformidad
con
el
procedimiento
a
que
se
refiere
el
apartado
2
del
artículo
9.
Diese
Prozentangaben
sind
Richtwerte
und
können
von
dem
in
Artikel
9
genannten
Ausschuss
nach
dem
in
Artikel
9
Absatz
2
genannten
Verfahren
geändert
werden
. [EU]
Los
porcentajes
son
indicativos
y
susceptibles
de
ser
alterados
por
el
Comité
establecido
en
el
artículo
9
de
conformidad
con
el
procedimiento
a
que
se
refiere
el
artículo
9,
apartado
2.
Die
Wirkung
derartiger
Sanierungsmaßnahmen
und
Liquidationsverfahren
gegenüber
Drittländern
sollte
indes
unberührt
bleiben
. [EU]
No
obstante
,
los
efectos
de
dichas
medidas
de
saneamiento
,
así
como
de
los
procedimientos
de
liquidación
,
frente
a
terceros
países
no
deben
verse
alterados
.
Ein
neuer
Stamm
oder
eine
neue
Linie
genetisch
veränderter
Tiere
gilt
als
"etabliert"
,
wenn
sich
das
veränderte
Erbgut
stabilisiert
hat
,
was
nach
frühestens
zwei
Generationen
der
Fall
ist
,
und
wenn
eine
Tierschutzbewertung
abgeschlossen
wurde
. [EU]
Se
considerará
que
una
nueva
cepa
o
línea
de
animales
genéticamente
alterados
se
encuentra
«establecida»
cuando
la
transmisión
de
la
alteración
genética
sea
estable
,
es
decir
,
tras
un
mínimo
de
dos
generaciones
, y
si
se
ha
completado
una
evaluación
del
bienestar
.
Entnahme
von
Gewebeproben
genetisch
veränderter
Tiere
(
Artikel
4,
30
und
38
der
Richtlinie
2010/63/EU
) [EU]
Muestreo
de
tejidos
de
animales
genéticamente
alterados
(artículos 4,
30
y
38
de
la
Directiva
2010/63/UE
):
Erhaltung
von
Kolonien
etablierter
genetisch
veränderter
Tiere
,
die
nicht
in
anderen
Verfahren
verwendet
werden
[EU]
Mantenimiento
de
colonias
de
animales
genéticamente
alterados
establecidos
,
no
utilizados
en
otros
procedimientos
Für
die
Mitteilung
statistischer
Daten
gelten
als
"genetisch
veränderte
Tiere"
auch
genetisch
modifizierte
(
transgene
,
Knockout-
oder
auf
andere
Weise
genetisch
modifizierte
)
Tiere
und
natürlich
vorkommende
oder
induzierte
Mutanten
. [EU]
A
los
efectos
de
las
comunicaciones
estadísticas
,
la
expresión
«animales
genéticamente
alterados
»
incluye
los
animales
genéticamente
modificados
(transgénicos,
«knock-out»
y
otras
formas
de
alteración
genética
) y
los
animales
mutantes
de
forma
natural
o
inducida
.
Für
genauere
Einzelheiten
siehe
Abschnitt
über
genetisch
veränderte
Tiere
. [EU]
Para
más
información
,
véase
la
sección
consagrada
a
los
animales
genéticamente
alterados
.
Genetisch
veränderte
Tiere
,
bei
denen
sich
ein
pathologischer
Phänotyp
zeigt
und
die
zur
Verwendung
ihrer
Organe
und
Gewebe
getötet
werden
,
sollten
unter
dem
jeweiligen
Hauptverwendungszweck
der
Organe/Gewebe
eingetragen
werden
. [EU]
Los
animales
genéticamente
alterados
que
manifiesten
un
fenotipo
patológico
y
que
sean
sacrificados
por
sus
órganos
y
tejidos
deberán
contabilizarse
dentro
de
los
fines
primarios
respectivos
para
los
que
se
hayan
utilizado
los
órganos
o
tejidos
.
Genetisch
veränderte
Tiere
sind
zu
melden
,
wenn
sie
[EU]
Los
animales
genéticamente
alterados
se
contabilizarán
cuando:
Genetisch
verändert
ohne
pathologischen
Phänotyp
umfasst
sowohl
Tiere
,
die
zur
Schaffung
einer
neuen
Linie
verwendet
wurden
,
deren
Erbgut
zwar
verändert
wurde
,
die
jedoch
keinen
pathologischen
Phänotyp
zeigen
,
als
auch
genetisch
veränderte
Tiere
,
die
in
anderen
Verfahren
(d. h.
nicht
zu
Schaffungs-
oder
Erhaltungszwecken
)
verwendet
wurden
,
jedoch
keinen
pathologischen
Phänotyp
zeigen
. [EU]
El
estatus
Genéticamente
alterado
sin
fenotipo
patológico
incluye
los
animales
utilizados
para
la
creación
de
una
nueva
línea
que
presenten
la
alteración
genética
pero
que
no
manifiesten
ningún
fenotipo
patológico
,
así
como
los
animales
genéticamente
alterados
utilizados
en
otros
procedimientos
(no
para
la
creación
ni
el
mantenimiento
)
pero
que
no
manifiesten
ningún
fenotipo
patológico
.
Hierunter
ist
die
Zahl
der
Tiere
einzutragen
,
die
benötigt
werden
,
um
Kolonien
genetisch
veränderter
Tiere
etablierter
Linien
mit
einem
beabsichtigt
pathologischem
Phänotyp
zu
erhalten
,
und
die
als
Folge
des
pathologischen
Genotyps
Schmerzen
,
Leiden
,
Ängste
oder
dauerhafte
Schäden
gezeigt
haben
. [EU]
En
esta
categoría
deberá
registrarse
el
número
de
animales
que
se
requieran
para
el
mantenimiento
de
colonias
de
animales
genéticamente
alterados
de
líneas
establecidas
con
un
fenotipo
patológico
deliberado
y
que
hayan
manifestado
dolor
,
sufrimiento
,
angustia
o
daños
duraderos
como
consecuencia
del
genotipo
patológico
.
Im
Rahmen
der
Tierschutzbewertung
wird
ermittelt
,
ob
die
neu
geschaffene
Linie
voraussichtlich
einen
beabsichtigt
pathologischen
Phänotyp
zeigen
wird
;
ist
dies
der
Fall
,
so
sind
die
Tiere
ab
diesem
Zeitpunkt
unter
der
Kategorie
"Erhaltung
von
Kolonien
etablierter
genetisch
veränderter
Tiere
,
die
nicht
in
anderen
Verfahren
verwendet
werden"
einzutragen
–
;
oder
gegebenenfalls
unter
den
anderen
Verfahren
,
für
die
sie
verwendet
werden
. [EU]
La
evaluación
del
bienestar
determinará
si
cabe
esperar
que
la
nueva
línea
creada
tenga
un
fenotipo
patológico
deliberado
y,
si
tal
es
el
caso
,
los
animales
, a
partir
de
ese
momento
,
deberán
contabilizarse
en
la
rúbrica
«Mantenimiento
de
colonias
de
animales
genéticamente
alterados
establecidos
,
no
utilizados
en
otros
procedimientos»
o,
en
su
caso
,
en
los
otros
procedimientos
para
los
que
se
estén
utilizando
.
In
der
Zwischenzeit
haben
der
Rundfunkmarkt
und
der
audiovisuelle
Markt
aufgrund
technologischer
Veränderungen
einen
grundlegenden
Wandel
erfahren
. [EU]
Entretanto
,
los
mercados
de
la
radiodifusión
y
de
los
medios
audiovisuales
se
han
visto
radicalmente
alterados
por
los
cambios
tecnológicos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "alterados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners