A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for Zuwachsraten
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Angesichts
der
Wachstumsaussichten
für
den
Fremdenverkehr
in
diese
Region
sind
für
den
Seeverkehr
bis
2010
jährliche
Zuwachsraten
von
ca
. 4 %
zu
erwarten
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
las
perspectivas
de
crecimiento
del
turismo
hacia
esa
región
,
cabe
esperar
que
el
transporte
marítimo
experimente
un
índice
de
crecimiento
anual
de
un
4 %
para
2010
.
Berechnung
der
Zuwachsraten
anhand
von
quantitativen
Daten
[EU]
Uso
de
datos
cuantitativos
para
calcular
las
tasas
de
crecimiento
Daher
ist
es
bei
der
Kommission
üblich
,
für
die
Berechnung
von
fünf
Zuwachsraten
den
sichtbaren
Verbrauch
während
eines
Zeitraums
von
sechs
Jahren
zugrunde
zu
legen
. [EU]
Por
ello
,
la
Comisión
tiene
por
costumbre
analizar
el
consumo
aparente
durante
un
período
de
seis
años
, a
fin
de
calcular
cinco
tasas
de
crecimiento
[12].
Der
Luftfrachtsektor
verzeichnet
,
wie
oben
ausgeführt
,
erhebliche
Zuwachsraten
(
im
internationalen
Passagierflugverkehr
lag
das
durchschnittliche
Wachstum
zwischen
2002
und
2006
bei
ca
. 7,4 %,
im
Frachtbereich
bei
6,2 %). [EU]
Como
se
ha
señalado
anteriormente
,
el
sector
de
la
carga
aérea
muestra
unas
tasas
de
crecimiento
considerables
(por
ejemplo
,
la
tasa
media
de
crecimiento
en
el
transporte
internacional
de
pasajeros
entre
2002
y
2006
fue
de
aproximadamente
el
7,4 % y
del
6,2 %
en
el
caso
del
transporte
de
carga
) [59].
Die
beiden
wichtigsten
Entwicklungsfaktoren
sind
daher
die
Zuwachsraten
der
Löhne
und
Gehälter
und
der
Erwerbsbevölkerung
. [EU]
Los
índices
de
aumento
de
los
ingresos
y
de
la
población
activa
ocupada
constituyen
,
por
tanto
,
los
dos
principales
factores
de
evolución
.
Die
Kommission
hat
in
ihrer
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
in
Erwägungsgrund
97
darauf
hingewiesen
,
dass
zur
Darstellung
tendenziell
schrumpfender
Branchen
Wertangaben
in
der
Regel
besser
geeignet
sind
,
während
aufgrund
von
Wertangaben
ermittelte
Zuwachsraten
die
relative
Dynamik
der
Hochtechnologiebranche
,
wo
es
insbesondere
durch
den
starken
Wettbewerb
und
den
technologischen
Wandel
zu
einem
erheblichen
Preisverfall
kommt
,
nicht
exakt
widerspiegeln
. [EU]
En
la
Decisión
de
incoación
del
procedimiento
(considerando
97
),
la
Comisión
señaló
que
,
en
general
,
los
datos
cuantitativos
se
prestan
mejor
a
identificar
sectores
potencialmente
en
declive
,
pero
que
cabe
la
posibilidad
de
que
las
tasas
de
crecimiento
calculadas
a
partir
de
los
datos
cuantitativos
no
reflejen
adecuadamente
el
dinamismo
relativo
de
los
sectores
de
alta
tecnología
,
en
los
que
tienen
lugar
reducciones
significativas
de
los
precios
unitarios
debido
esencialmente
a
la
intensa
competencia
y a
la
evolución
tecnológica
.
Dies
sei
eine
konservative
Schätzung
auf
der
Grundlage
eines
Gutachtens
der
ProgTransAG
,
in
dem
auf
dem
Markt
für
Expressdienste
jährliche
Zuwachsraten
von
8 %
bis
10
%
prognostiziert
würden
. [EU]
Se
trata
de
una
estimación
conservadora
basada
en
un
informe
elaborado
por
ProgTransAG
[14]
que
prevé
unas
tasas
de
crecimiento
anual
de
entre
el
8 y
el
10
%
en
el
mercado
de
servicios
urgentes
.
Die
Tatsache
,
dass
Subventionierungs-
und
Dumpingpraktiken
in
zahlreichen
Ländern
festgestellt
wurden
,
lässt
sich
möglicherweise
dadurch
erklären
,
dass
die
Nachfrage
nach
dieser
Ware
ab
den
90er
Jahren
enorm
anstieg
,
in
der
Regel
mit
zweistelligen
jährlichen
Zuwachsraten
. [EU]
El
hecho
de
se
hayan
encontrado
prácticas
de
subvención
y
de
dumping
de
numerosos
países
puede
explicarse
posiblemente
por
el
hecho
de
que
la
demanda
de
este
producto
experimentó
un
aumento
gigantesco
desde
los
años
noventa
con
tasas
de
crecimiento
anuales
generalmente
de
dos
dígitos
.
Im
Golf
von
Genua
und
im
Raum
Toulon
verringert
die
SNCM
ihr
Angebot
gegenüber
2001
um
mehr
als
eine
Million
Plätze
,
was
mehr
als
einer
Halbierung
gleichkommt
und
unmittelbar
ihren
Wettbewerbern
zugute
kommt
,
da
auf
eben
diesen
Strecken
die
höchsten
Zuwachsraten
zu
verzeichnen
sind
. [EU]
En
el
conjunto
formado
por
el
golfo
de
Génova
y
Tolón
,
la
SNCM
reduce
su
oferta
en
más
de
un
millón
de
plazas
anuales
con
respecto
a
2001
,
lo
que
representa
una
reducción
del
50
%,
en
beneficio
inmediato
de
sus
competidores
, a
pesar
de
que
esos
servicios
son
los
que
experimentan
crecimientos
más
fuertes
.
In
der
Hochtechnologiebranche
sollte
die
Berechnung
der
Zuwachsraten
für
die
betreffenden
Produkte
nach
Auffassung
der
polnischen
Behörden
eher
auf
quantitativen
als
auf
wertmäßigen
Angaben
basieren
. [EU]
Las
autoridades
polacas
consideran
que
para
las
industrias
de
alta
tecnología
el
cálculo
de
las
tasas
de
crecimiento
de
los
productos
de
que
se
trata
se
ha
de
basar
en
datos
cuantitativos
y
no
en
cifras
de
valor
.
In
diesem
Zusammenhang
äußert
die
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
in
Erwägungsgrund
100
und
105
Zweifel
,
ob
sie
die
in
Randnummer
68
Buchstabe
b
der
Leitlinien
bezeichneten
Zuwachsraten
für
das
jeweilige
von
dem
Investitionsvorhaben
betroffene
Produkt
allein
anhand
von
quantitativen
Daten
berechnen
kann
. [EU]
A
este
respecto
,
en
la
Decisión
de
incoación
(considerandos
100
y
105
)
la
Comisión
manifestó
sus
dudas
de
que
,
para
calcular
la
tasa
de
crecimiento
del
producto
afectado
por
el
proyecto
contemplada
en
el
punto
68
,
letra
b),
de
las
DAR
,
pudiera
fundamentar
su
evaluación
exclusivamente
en
datos
cuantitativos
.
Stellungnahme
zur
Berechnung
der
Zuwachsraten
anhand
von
quantitativen
Daten
[EU]
Observaciones
relativas
a
la
utilización
de
datos
cuantitativos
para
calcular
las
tasas
de
crecimiento
Während
der
Unionsverbrauch
von
2009
bis
zum
UZ
um
9 %
zunahm
,
ging
der
Markanteil
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
erneut
zurück
;
im
Gegensatz
dazu
verzeichneten
die
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
in
diesem
Zeitraum
jährliche
Zuwachsraten
von
52
%. [EU]
En
el
periodo
que
va
de
2009
hasta
el
PI
,
el
consumo
de
la
Unión
aumentó
en
un
9 %,
mientras
que
la
cuota
de
mercado
de
la
industria
de
la
Unión
volvió
a
caer
,
en
contraste
con
un
aumento
anual
del
52
%
de
las
importaciones
objeto
de
dumping
procedentes
de
China
en
ese
mismo
periodo
.
Was
die
Verwendung
quantitativer
Daten
zur
Berechnung
der
Zuwachsraten
anbelangt
,
teilen
die
polnischen
Behörden
nicht
die
Auffassung
des
beteiligten
Wettbewerbers
. [EU]
Las
autoridades
polacas
están
en
desacuerdo
con
las
observaciones
del
competidor
en
relación
con
el
uso
de
datos
cuantitativos
para
calcular
las
tasas
de
crecimiento
.
Wie
die
polnischen
Behörden
betonen
,
wird
in
den
Leitlinien
deutlich
darauf
hingewiesen
,
dass
vor
Beginn
eines
Investitionsvorhabens
die
Zuwachsraten
auf
dem
relevanten
Markt
zu
prüfen
sind
,
um
feststellen
zu
können
,
ob
die
Maßnahme
mit
Randnummer
68
Buchstabe
b
der
Leitlinien
übereinstimmt
und
ob
ein
Abrücken
von
diesem
Prinzip
und
der
Verwendung
der
prognostizierten
Zuwachsraten
gerechtfertigt
ist
. [EU]
Asimismo
subrayan
que
las
DAR
establecen
específicamente
que
conviene
analizar
la
tasa
de
crecimiento
antes
de
la
inversión
en
el
mercado
de
referencia
con
el
fin
de
evaluar
la
conformidad
de
la
medida
con
el
punto
68
,
letra
b),
de
las
DAR
y
que
no
hay
base
para
apartarse
de
esta
redacción
expresa
y
aplicar
las
tasas
de
crecimiento
previstas
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zuwachsraten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners