DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15 results for Zuwachsraten
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

Angesichts der Wachstumsaussichten für den Fremdenverkehr in diese Region sind für den Seeverkehr bis 2010 jährliche Zuwachsraten von ca. 4 % zu erwarten. [EU] Teniendo en cuenta las perspectivas de crecimiento del turismo hacia esa región, cabe esperar que el transporte marítimo experimente un índice de crecimiento anual de un 4 % para 2010.

Berechnung der Zuwachsraten anhand von quantitativen Daten [EU] Uso de datos cuantitativos para calcular las tasas de crecimiento

Daher ist es bei der Kommission üblich, für die Berechnung von fünf Zuwachsraten den sichtbaren Verbrauch während eines Zeitraums von sechs Jahren zugrunde zu legen. [EU] Por ello, la Comisión tiene por costumbre analizar el consumo aparente durante un período de seis años, a fin de calcular cinco tasas de crecimiento [12].

Der Luftfrachtsektor verzeichnet, wie oben ausgeführt, erhebliche Zuwachsraten (im internationalen Passagierflugverkehr lag das durchschnittliche Wachstum zwischen 2002 und 2006 bei ca. 7,4 %, im Frachtbereich bei 6,2 %). [EU] Como se ha señalado anteriormente, el sector de la carga aérea muestra unas tasas de crecimiento considerables (por ejemplo, la tasa media de crecimiento en el transporte internacional de pasajeros entre 2002 y 2006 fue de aproximadamente el 7,4 % y del 6,2 % en el caso del transporte de carga) [59].

Die beiden wichtigsten Entwicklungsfaktoren sind daher die Zuwachsraten der Löhne und Gehälter und der Erwerbsbevölkerung. [EU] Los índices de aumento de los ingresos y de la población activa ocupada constituyen, por tanto, los dos principales factores de evolución.

Die Kommission hat in ihrer Entscheidung über die Einleitung des Verfahrens in Erwägungsgrund 97 darauf hingewiesen, dass zur Darstellung tendenziell schrumpfender Branchen Wertangaben in der Regel besser geeignet sind, während aufgrund von Wertangaben ermittelte Zuwachsraten die relative Dynamik der Hochtechnologiebranche, wo es insbesondere durch den starken Wettbewerb und den technologischen Wandel zu einem erheblichen Preisverfall kommt, nicht exakt widerspiegeln. [EU] En la Decisión de incoación del procedimiento (considerando 97), la Comisión señaló que, en general, los datos cuantitativos se prestan mejor a identificar sectores potencialmente en declive, pero que cabe la posibilidad de que las tasas de crecimiento calculadas a partir de los datos cuantitativos no reflejen adecuadamente el dinamismo relativo de los sectores de alta tecnología, en los que tienen lugar reducciones significativas de los precios unitarios debido esencialmente a la intensa competencia y a la evolución tecnológica.

Dies sei eine konservative Schätzung auf der Grundlage eines Gutachtens der ProgTransAG, in dem auf dem Markt für Expressdienste jährliche Zuwachsraten von 8 % bis 10 % prognostiziert würden. [EU] Se trata de una estimación conservadora basada en un informe elaborado por ProgTransAG [14] que prevé unas tasas de crecimiento anual de entre el 8 y el 10 % en el mercado de servicios urgentes.

Die Tatsache, dass Subventionierungs- und Dumpingpraktiken in zahlreichen Ländern festgestellt wurden, lässt sich möglicherweise dadurch erklären, dass die Nachfrage nach dieser Ware ab den 90er Jahren enorm anstieg, in der Regel mit zweistelligen jährlichen Zuwachsraten. [EU] El hecho de se hayan encontrado prácticas de subvención y de dumping de numerosos países puede explicarse posiblemente por el hecho de que la demanda de este producto experimentó un aumento gigantesco desde los años noventa con tasas de crecimiento anuales generalmente de dos dígitos.

Im Golf von Genua und im Raum Toulon verringert die SNCM ihr Angebot gegenüber 2001 um mehr als eine Million Plätze, was mehr als einer Halbierung gleichkommt und unmittelbar ihren Wettbewerbern zugute kommt, da auf eben diesen Strecken die höchsten Zuwachsraten zu verzeichnen sind. [EU] En el conjunto formado por el golfo de Génova y Tolón, la SNCM reduce su oferta en más de un millón de plazas anuales con respecto a 2001, lo que representa una reducción del 50 %, en beneficio inmediato de sus competidores, a pesar de que esos servicios son los que experimentan crecimientos más fuertes.

In der Hochtechnologiebranche sollte die Berechnung der Zuwachsraten für die betreffenden Produkte nach Auffassung der polnischen Behörden eher auf quantitativen als auf wertmäßigen Angaben basieren. [EU] Las autoridades polacas consideran que para las industrias de alta tecnología el cálculo de las tasas de crecimiento de los productos de que se trata se ha de basar en datos cuantitativos y no en cifras de valor.

In diesem Zusammenhang äußert die Kommission in ihrer Entscheidung über die Einleitung des Verfahrens in Erwägungsgrund 100 und 105 Zweifel, ob sie die in Randnummer 68 Buchstabe b der Leitlinien bezeichneten Zuwachsraten für das jeweilige von dem Investitionsvorhaben betroffene Produkt allein anhand von quantitativen Daten berechnen kann. [EU] A este respecto, en la Decisión de incoación (considerandos 100 y 105) la Comisión manifestó sus dudas de que, para calcular la tasa de crecimiento del producto afectado por el proyecto contemplada en el punto 68, letra b), de las DAR, pudiera fundamentar su evaluación exclusivamente en datos cuantitativos.

Stellungnahme zur Berechnung der Zuwachsraten anhand von quantitativen Daten [EU] Observaciones relativas a la utilización de datos cuantitativos para calcular las tasas de crecimiento

Während der Unionsverbrauch von 2009 bis zum UZ um 9 % zunahm, ging der Markanteil des Wirtschaftszweigs der Union erneut zurück; im Gegensatz dazu verzeichneten die gedumpten Einfuhren aus der VR China in diesem Zeitraum jährliche Zuwachsraten von 52 %. [EU] En el periodo que va de 2009 hasta el PI, el consumo de la Unión aumentó en un 9 %, mientras que la cuota de mercado de la industria de la Unión volvió a caer, en contraste con un aumento anual del 52 % de las importaciones objeto de dumping procedentes de China en ese mismo periodo.

Was die Verwendung quantitativer Daten zur Berechnung der Zuwachsraten anbelangt, teilen die polnischen Behörden nicht die Auffassung des beteiligten Wettbewerbers. [EU] Las autoridades polacas están en desacuerdo con las observaciones del competidor en relación con el uso de datos cuantitativos para calcular las tasas de crecimiento.

Wie die polnischen Behörden betonen, wird in den Leitlinien deutlich darauf hingewiesen, dass vor Beginn eines Investitionsvorhabens die Zuwachsraten auf dem relevanten Markt zu prüfen sind, um feststellen zu können, ob die Maßnahme mit Randnummer 68 Buchstabe b der Leitlinien übereinstimmt und ob ein Abrücken von diesem Prinzip und der Verwendung der prognostizierten Zuwachsraten gerechtfertigt ist. [EU] Asimismo subrayan que las DAR establecen específicamente que conviene analizar la tasa de crecimiento antes de la inversión en el mercado de referencia con el fin de evaluar la conformidad de la medida con el punto 68, letra b), de las DAR y que no hay base para apartarse de esta redacción expresa y aplicar las tasas de crecimiento previstas.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners